815) Сказал рабби Ицхак: «"И дошли они до Горен-Атада, по ту сторону Ярдена. И справлял он траур по отцу своему семь дней"1, "И увидели жители той земли, кнаанеи, этот траур в Горен-Атаде, и сказали: "Тяжек траур этот для Египта!"2 Следует внимательно рассмотреть эти отрывки. Зачем нам знать, что они дошли до Горен-Атада? И каков смысл того, что называют это трауром для Египта? Ведь следовало сказать: "Траур для Исраэля", почему "для Египта"?»
816) «Однако всё то время, пока Яаков был в Египте, благословлялась земля эта благодаря ему, и река Нил выходила и орошала землю, и голод прекратился благодаря Яакову. Поэтому египтяне были в трауре, и он был назначен от их имени».
817) Сказал, провозгласив: «"Кто возвестит могучие деяния Творца, провозгласит всю славу Его?!"3 Это изречение уже выясняли. Но почему сказано: "Кто возвестит", – следовало сказать: "Расскажет"? И если ты скажешь, что так принято в Писании» – т.е. для образности, «и так составлены его стихи» – с использованием близких по значению слов, «это не так, поскольку все эти изречения», в которых есть близкие по значению слова, «указывают на какое-то значение, и здесь они тоже указывают на определенное значение. "Кто возвестит (ималель ימלל)", т.е. как в сказанном: "То можешь обрывать колосья (мелилот מלילות)"4» – т.е. это указывает на «разлучение» и «разрыв». «"Могучие деяния (гвурот) Творца"949 – так как их много, поскольку все приговоры суда исходят оттуда», от гвурот Творца, т.е. левой линии. «И потому» говорится здесь: «Кто возвестит могучие деяния Творца», и «означает это: "Кто способен отменить и отвести хотя бы один приговор из тех могучих деяний, которые вершит Творец?"»
818) «И кроме этого, нужно заметить, что "кто возвестит" и "кто скажет" – это всё то же самое», и «возвестит» означает «"скажет". Ведь есть огромное множество могучих деяний, которых не счесть, множество судящихся, множество защитников, множество обвинителей нарушающих законы, и в речи их невозможно перечислить». И поэтому сказано: «Кто возвестит могучие деяния Творца»949.
819) «А благодаря чему известны все могучие деяния Творца? Благодаря сказанию, в котором есть мудрость (хохма)», и благодаря этой мудрости они известны. Поскольку в повествовании и в речи нет того, кто бы мог рассказать о них и знать о них. Но в сказании они известны, как сказано: "Из поколения в поколение славить будут деяния Твои и мощь Твою возвещать"5», т.е. в сказании, являющимся свойством Хохмы. «Однако: "О мощи (гвуре) Твоей", т.е. о нижней Гвуре», Гвуре Нуквы, "говорить будут" – можно говорить о ней», как сказано: «И о мощи (гвуре) Твоей говорить будут»6.
820) «"Провозгласит всю славу Его"949 – потому что многочисленны суды, которые познаны и присоединены к славе, и множество станов соединяются с ней, и поэтому – кто может провозгласить всю славу Его?»
821) «Все египтяне владели мудростью. И со стороны Гвуры», т.е. левой линии, «выходило множество воинств и множество станов, и множество ступеней, одна за другой, пока они не достигали нижних ступеней. Египтяне были колдунами, и были мудрецы среди них, и они ведали о вещах, скрытых от живущих в мире, и видели, что при жизни Яакова не будет в мире народа, который властвовал бы над его сыновьями. И они знали о том, что будут угнетать Исраэль многие дни».
822) «Когда умер Яаков, обрадовались они», что сейчас они смогут угнетать Исраэль. Созерцали они, что произойдет в конце, пока не дошли до Горен-Атада, и это приговор суда, который властвует, потому что Атад (אטד) в гематрии "рука (яд יד)", как сказано: "И увидел Исраэль силу (досл. руку) великую"7. Когда они дошли до того места, то увидели могучие деяния, которые выйдут из этого Атада», против них, т.е. казни, рассечение Конечного моря. «И почему оно называется Атад? Так же как у дерезы (атад אטד) колючие кусты направлены в разные стороны, так же и этой "(величественной) руки" пальцы направлены в разные стороны, и каждый палец обладает множеством могучих деяний (гвурот), множеством судов, множеством законов. Тогда: "И плакали там плачем великим и весьма сильным"947. "Поэтому назвали его Авель-Мицраим (траур Египта)"948. И, конечно же: "Тяжек траур этот для Египта"948 – но не для других».
823) Когда рабби Шимон истолковал все события этой главы, вышли они из пещеры, в которой сидели.8 Сказал он: «Вижу я, что в этот день рухнет дом в городе, и умрут в нем два римлянина, обвиняющие Исраэль. Если я буду в городе, то дом не рухнет, ибо заслуги мои защитят их». Вернулись они в пещеру, и не захотел он идти в город, чтобы не защищали их его заслуги. И рухнул дом, и погибли там обвинители. Сели они.
Тора, Берешит, 50:10. «И дошли они до Горен-Атада, что по ту сторону Ярдена, и плакали там плачем великим и весьма сильным. И справлял он траур по отцу своему семь дней».↩
Тора, Берешит, 50:11. «И увидели жители той земли, кнаанеи, этот траур в Горен-Атаде, и сказали: "Тяжек траур этот для Египта!" Потому назвал его Авель-Мицраим, что за Ярденом».↩
Писания, Псалмы, 106:2. «Кто возвестит могучие деяния Творца, провозгласит всю славу Его?!»↩
Тора, Дварим, 23:26. «Когда ты придешь на поле ближнего своего перед жатвой, то можешь обрывать колосья рукой своей, но серпа не заноси на урожай ближнего своего».↩
Писания, Псалмы, 145:4. «Из поколения в поколение славить будут деяния Твои, и мощь Твою возвещать».↩
Писания, Псалмы, 145:11. «О славе царства Твоего расскажут и о мощи Твоей говорить будут».↩
Тора, Шмот, 14:31. «И увидел Исраэль силу великую, которую проявил Творец на египтянах, и устрашился народ Творца, и уверовали в Творца и в Моше, служителя его».↩
См. выше, п. 786.↩