50) «И собрался с силами Исраэль и сел на постели»82. И сказано: «В это время поднимется Михаэль, правитель великий, стоящий за сынов народа твоего, и будет время бедствий»1. Сказал рабби Шимон: «Это могущество (гвура) руки великого Михаэля», который поднимется за Исраэль во время избавления, и тогда «будет время бедствий, какого не бывало с тех пор, как стали они народом, и до этого времени»90. И об этом времени сказано здесь: «И собрался с силами Исраэль»82.
«"И сел на постели"82. Так же, как поклонился ей до этого», как сказано: «И поклонился Исраэль в сторону изголовья ложа»2, так же теперь сел на нее. Объяснение. «Постель (ложе)» – это Малхут, получающая от Яакова, Зеир Анпина, а «сел на постели» означает, что совершает отдачу ей.
«Кому поклонился Яаков? Если поклонился ложу», Малхут, «то ведь ложе было готово принять от него», а дающий не поклоняется получающему от него. «Но обрезанию», т.е. Есоду, «он поклонился, ибо оно было дорого ему». Объяснение. «Ложе» – это Малхут, «изголовье (рош) ложа» означает – Есод, рош Малхут. И в этом отрывке говорится, что он поклонился свойству Есод, самой дорогой из всех сфирот.
51) «Ибо осквернил Йегуда святость Творца, которую он любил, и сошелся с дочерью бога чужого»3. И он спрашивает, что означает: «И сошелся с дочерью бога чужого»? И говорит: «Когда ушел свет от Него» – от Зеир Анпина, «за прегрешения их» – Исраэля, «нельзя было ей» – Шхине, «стоять перед Ним» – перед Зеир Анпином, «и была изгнана Шхина от Царя» – т.е. вышла вместе с Исраэлем в изгнание среди народов, «так как не могла оставить сыновей своих среди народов, чтобы убили их. И пребывал Он», Зеир Анпин, «в земле святости. И из-за того, что с Ним будут чужеземные народы», сказано: «И сошелся с дочерью бога чужого». «Он хочет сказать, что Шхина вошла в изгнание среди народов, и в то время, когда она не была на земле (святости), а была на земле этих народов, и получается, что в свете Исраэля удерживались народы, окружавшие их». И потому сказано об этом: «И сошелся с дочерью бога чужого»92.
52) «Мы изучали, – сказал рабби Йоси, – что два управляющих» – т.е. ангела, «находились под святым престолом величия. Имя одного из них – Ложе, и он пребывает в сокровищнице чертога. А когда мы в изгнании, остается среди нас лишь тот, чья природа – от природы Его» – Творца, «запечатленный именем Творца» – т.е. ангел Матат, имя которого, как имя Господина его, как сказано4: «Так как имя Моё – на нем».5
53) «Сказано: "Вот Я посылаю ангела перед тобою, чтобы хранить тебя в пути и привести тебя в то место, которое Я приготовил"93 – такое можно сказать только о будущем мире» – Бине, как мы это уже объяснили на своем месте. И она является хранением в пути». Иначе говоря, от Бины исходит сила хранения. И поэтому Бина сказала Исраэлю: «Вот Я посылаю ангела» – т.е. Шхину, «чтобы хранить тебя в пути», а не другая ступень. Ибо от нее это хранение. И сказала: «Помещаю Я Шхину среди вас, чтобы оберегать вас в изгнании, и она будет оберегать вас, пока не приведет вас в землю вашу, в которой вы были до этого». Как сказано: «Которое Я приготовил», т.е. как сказано в завершении отрывка: «И привести тебя в место, которое Я приготовил»93 – т.е. эта земля уже являлась местом их поселения до этого.
54) «Это Шхина от Матата» – ангелом в этом отрывке является Шхина, облачающаяся и действующая через Матата. Так как в изгнание, называемое путём, «Шхина была выслана от Царя», Зеир Анпина, и действует через Матата до дней избавления, «пока она не вернется на свое место», в Зеир Анпин. «И поэтому сказано: "Ибо только Oг, царь Башана, уцелел из остальных рефаимов. Вот одр его, одр железный, тот самый, что в Раббе сынов Амона"6».
Объяснение. Ог, царь Башана, – это клипа, соответствующая Матату. Поэтому он тоже косвенно связан со словом «ложе (мита)», как и Матат, и сказано: «Вот одр его, одр железный»95. И его ложе тоже находится в сокровищнице чертога, как сказано: «Тот самый, что в Раббе сынов Амона»95 – т.е. в сокровищнице чертога царя, который там.
55) «И в пути, который символизирует изгнание, будет оберегать вас» Шхина «в изгнании от всех бед, которые обрушатся на вас, пока не приведет и не введет вас в землю, обещанную отцам вашим, которая хранима» для вас.
56) «Второй управляющий, находящийся под престолом святости, пребывающий в сокровищнице чертога, – это Нуриэль. Ибо управляющий Исраэлем, назначенный над ними», то есть первый управляющий, находящийся под престолом святости, Матат, «в любое время, когда Шхина была вместе с Царем, выходил и входил перед ними. И это Матат. А этот» – второй управляющий, Нуриэль, «принимает служение Исраэля Творцу в виде огня. И когда отменяется огонь, потому что изгнаны Исраэль» и не поднимают МАН в своей работе, «удаляется свет Шхины и удаляется Шхина от Царя».
57) Начал объяснять рабби Шимон, сказав: «"Переночуй эту ночь, а утром, если выкупит он тебя, хорошо, пусть выкупит"7». Сказал рабби Йоси: «Милосердие властвует над судом». Ибо Рут – это свойство Малхут, т.е. суд, а «хорошо» – это милосердие. «Как сказано: "И увидел Всесильный свет, что он хорош"8, т.е. "хорош" и "свет" равны друг другу, и он является источником тех рек, от которых происходят море и реки, существующие в мире». И поэтому сказанное о Рут: «Если выкупит он тебя, хорошо» – т.е. милосердие, называемое «хорошо», выкупит и будет господствовать над Рут, над судом.
58) Сказал рабби Шимон: «Однажды я поднялся и спустился, чтобы светить в источнике этих рек» – т.е. он поднял МАН и опустил МАД к Малхут от источника рек, Бины. «Рабби Аба спросил меня: "Чем вы занимаетесь?" Я ответил ему: "Вот этим изречением: "Все реки стекаются в море, а море не наполняется"9. Светом его (источника)» – светом Бины, «созданы все управляющие в мире, от света его проистекают все реки. И реки» в этом высказывании98 «не наполняют» – море, т.е. Малхут, называемую морем, «в этом изгнании, ибо тьма и мгла изгнания порождены любовью матери», Бины, «сотворившей их. И если бы не было этой тьмы, то не вышла бы река, светящая дочери», Малхут. «И море не станет наполненным и совершенным, пока не придет другая сторона, которая не была в изгнании», – т.е. правая сторона, над которой не властвует ни одна клипа, и тогда наполнится море, Малхут.
Писания, Даниэль, 12:1. «В это время поднимется Михаэль, правитель великий, стоящий за сынов народа твоего, и будет время бедствий, какого не бывало с тех пор как стали они народом (и) до этого времени. И спасется в то время народ твой, все те, которые найдены будут записанными в книгу (жизни)».↩
Тора, Берешит, 47:31. «И сказал он: "Поклянись мне!" И тот поклялся ему. И поклонился Исраэль в сторону изголовья ложа».↩
Пророки, Малахи, 2:11. «Изменил Йегуда, и гнусность творилась в Исраэле и в Йерушалаиме, ибо осквернил Йегуда святость Творца, которую он любил, и сошелся с дочерью бога чужого».↩
Тора, Шмот, 23:20-21. «Вот Я посылаю ангела перед тобою, чтобы хранить тебя в пути и привести тебя в то место, которое Я приготовил. Бойся его и слушайся, не прекословь ему, ибо он не простит ваших проступков, так как имя Мое на нем».↩
Вавилонский Талмуд, трактат Санедрин, лист 38:2.↩
Тора, Дварим, 3:11. «Ибо только Oг, царь Башана, уцелел из остальных рефаимов. Вот одр его, одр железный, тот самый, что в Раббе сынов Амона: девять локтей его длина и четыре локтя его ширина, по локтю мужа».↩
Писания, Рут, 3:13. «Переночуй эту ночь, а утром, если выкупит он тебя, хорошо, пусть выкупит, а если он не захочет выкупить тебя, то я тебя выкуплю, (как) жив Творец! Полежи до утра».↩
Тора, Берешит, 1:4. «И увидел Всесильный свет, что он хорош; и отделил Всесильный свет от тьмы».↩
Писания, Коэлет, 1:7. «Все реки стекаются в море, а море не наполняется; к месту, куда реки текут, туда вновь приходят они».↩