36) «Сказал рабби Шимон: "Теперь следует раскрыть тайны, которые связываются наверху и внизу. Что сказано: "Пойдем к Фараону"1. Разве не надо было сказать: "Иди к Фараону"? Что значит: "Пойдем"? Однако Он ввел его", Моше, "во внутренние комнаты, к одному сильному высшему чудовищу, от которого исходят и спускаются многочисленные ступени"».
37) «"И Моше боялся его и не приближался (к нему), но только к тем притокам, которые являлись его ступенями. А самого чудовища боялся и не приближался к нему, поскольку видел, что тот берет начало в высших корнях"».
38) «"Когда увидел Творец, что Моше боится, и другие высшие посланники не могут приблизиться к нему (к чудовищу), сказал Творец: "Вот Я против тебя, Фараон, царь египетский, большое чудовище, лежащее среди рек его"2. То есть Творец должен был вести с ним войну, а не кто иной, как сказано: "Я, Творец"», и пояснили это (мудрецы): «Я, а не посланник»3. «"И выяснили тайну мудрости "большого чудовища, лежащего среди рек его"51, у тех "восседающих на суде"4, которые знают тайну Господина своего"».
39) «Провозгласил рабби Шимон и сказал: "И сотворил Всесильный огромных чудовищ и всякое существо живое пресмыкающееся, которыми воскишела вода, по роду их"5. Это – левиатан и его пара. "Чудовищ (танини́м תַּנִּינִם)" написано без буквы "йуд י", потому что убил самку, и Творец вознес ее к праведникам, и это выяснено (мудрецами)"». И потому осталось лишь одно большое чудовище. И знай, что левиатан – рыба чистая, как установили мудрецы.6
Внутренняя суть сказанного. У левиатана и его пары очень высокий корень, потому что море – это Малхут в свойстве Хохмы, а самое важное из всех морских созданий – это левиатан, поскольку он – совокупность Хохмы, имеющейся в море. Однако он исходит не от самой Хохмы, а от Бины, которая вернулась в Хохму, т.е. левая линия в ней, называемая точкой шурук. И поэтому сказано о них: «И сотворил (ваивра וַיִּבְרָא) Всесильный огромных чудовищ»54, потому что Бина называется Брия (בריאה).
Однако место его было установлено не в самом море, т.е. в Малхут мира Ацилут, но уготовано место (для него) в мире Брия, находящемся за пределами Ацилута, ниже Малхут Ацилута, и это – десять потоков, которые приводит нам далее рабби Шимон. И пусть это не вызывает у тебя затруднений – если они (чудовища) со ступеней святости, почему же были убиты? Ведь некева была убита сразу, а затем был убит и захар, как сказано: «И убьет чудовище, которое в море»7. Но дело в том, что убийство означает – отмена его ступени и возвращение в Ацилут. И действительно, в конце исправления аннулируются все три мира БЕА и вернутся в Ацилут.
И не должен вызывать затруднений также вопрос: если существовала необходимость убить некеву, чтобы не был разрушен мир, то почему Он изначально ее создал? Потому что об этом убийстве говорится лишь в отношении ее служения левиатану, но она не была устранена полностью, так как от нее питаются души праведников. И это означает сказанное: «И Творец вознес ее к праведникам».
40) «"Большое чудовище"» – т.е. левиатан захар, оставшийся в живых, о котором сказано: «Большое чудовище, лежащее среди рек его»51. «"Это девять рек, в которых оно лежит", – соответствующие девяти сфирот ХАБАД, ХАГАТ, НЕХИ. "И одна река, воды которой бесшумны", – т.е. Кетер. "Благословения вод сада", – Малхут мира Ацилут, "выпадают ему трижды в год"», – т.е. три линии, правая-левая-средняя, о которых сказано: «Трижды в год да предстанет всякий мужчина твой»8. «"А если (благословения) выпадают ему дважды в год", – т.е. только две линии, правая и левая, "эта река благословляется, но недостаточно", – так как отсутствует средняя линия. "А если лишь одно (благословение) выпадает ему", – только правая линия или только левая, "то нет"», – не благословляется она им. И от реки, которая является Кетером, получают наполнение девять рек, являющиеся девятью нижними сфирот.
41) «"И это чудовище входит в эту реку", – т.е. в Кетер этих рек, "набирает в ней силу, плывет дальше и входит в море, в Малхут Ацилута. И проглатывает там рыб разных видов и властвует", – т.е. ступени, включенные в это море, которые меньше него, оно проглатывает их, и они восполняются в нем. "И оно возвращается в ту тихую реку. И эти девять рек постоянно поднимаются" к ней, чтобы получить свое наполнение, ибо они получают свое наполнение от тихой реки – от своего Кетера. "И возле нее", этой реки, "многочисленные виды деревьев и трав, которые нам предстоит выяснить.9 И это – самая первая река"» из всех, Кетер.
42) И теперь он выясняет порядок выхода десяти этих рек. «"Выходят с левой стороны – из одного источника, проистекающего и выходящего", – т.е. Есода Зеир Анпина, "три капли", выходящие из трех линий, включенных в левую линию. "И каждая капля расходится на три капли", и они становятся они девятью каплями. "И из каждой капли образуется одна река. И это девять рек, все время усиливающихся, текущих и образующих все небосводы"», – границы второго сокращения, называемые небосводами.
43) «"Из того, что осталось от этих капель после того, как они закончили выходить", – а с ними не вышли все свойства Кетера и Хохмы, которые выше Бины, и не притягиваются с тремя линиями, – ведь "осталась одна капля, и выходит она неслышно, падая между ними", – между реками, "и возникает из нее одна река, и это река, которая течет неслышно"», – т.е. тихая река.
44) «"Эта река, – когда река", Есод Зеир Анпина, "берет свое начало и выходит, она выводит другие капли благословений с правой стороны", т.е. в тот момент, когда передает Малхут от трех линий, включенных в правую линию, "то, что осталось от этих капель", и не вышло вместе с ними, – т.е. также и от сфирот, находящихся выше Бины, которые не притягиваются вместе с тремя линиями, "осталась одна капля от этих благословений", выходящая неслышно, и "падающая в эту тихую реку". И получается, что у тихой реки тоже есть свечение правой (линии). "И эта река – самая важная из всех"».
45) «"Когда выходят и разделяются эти четыре реки, выходящие из Эденского сада,10 то река, называемая Пишон11, впадает в эту" тихую "реку и включается в нее. И поэтому вавилонское царство (малхут) включено в эту реку. И Пишон – это вавилонское царство"». Ибо Пишон – это самая главная из четырех рек, а Вавилон – главное из четырех царств, о котором сказано: «Ты сам – голова из золота»12, и поэтому Пишон – это Вавилон. «"От этой тихой реки насыщаются и наполняются все другие реки"».
46) «"В каждой из этих рек всегда плавает одно чудовище, и всего их девять чудовищ. И каждому Он пробил отверстие в голове его, как сказано: "Проломил головы чудовищ на воде"13. Включая даже это большое чудовище, ибо все они выдыхают воздух (руах) наверх, а не вниз"».
Объяснение. Из-за того, что они получают от средней линии, приводящей к тому, чтобы свечение правой линии распространялось сверху вниз, а свечение левой линии светило только снизу вверх,14 и все чудовища происходят от свечения левой линии, поэтому выдыхают воздух (руах) наверх, а не вниз. И по этой причине у них есть отверстие в голове, и это отверстие образуется у них по причине экрана де-хирик средней линии, из-за того, что он сократил ГАР де-ГАР в них.15 И это означает: «Проломил головы чудовищ на воде»62. И даже во время гадлута, когда экран опускается из Бины на свое место, остается у них по-прежнему отверстие в голове, потому что этот гадлут не светит сверху вниз из-за отсутствия ГАР де-ГАР, и смысл слов: «Ибо все они возносят дух (руах) наверх, а не вниз». Поэтому отверстие в их голове остается, даже у большого чудовища.
47) «"Сказано: "Вначале сотворил Всесильный"16, и сказано: "И сотворил Всесильный огромных чудовищ"54. В обоих речениях говорится о сотворении. И это учит нас, что "против каждого действия в десяти речениях" начала творения, "стоят эти десять рек, в которых одно чудовище возмущается духом против одного из них"». Другими словами, одно чудовище в каждой реке из числа десяти рек возмущается духом своим против действия, направленного на него, относящегося к десяти речениям начала творения.
48) «"И поэтому раз в семьдесят лет содрогается мир, потому что когда это большое чудовище поднимает свои плавники и содрогается, содрогаются" вместе с ним "все, кто находится в реках. И весь мир содрогается, и земля сотрясается, так как все включены в это большое чудовище"».
Объяснение. Мы уже знаем, что ступень левиатан, т.е. большое чудовище, – это Хохма, притягиваемая от левой линии. И эта Хохма не раскрывается иначе, как над сфирой Малхут каждой ступени,17 а у левиатана она называется плавником (снапир). И также в числе «раз в семьдесят лет» содержится намек, потому что семьдесят лет – это семь сфирот ХАГАТ НЕХИМ, и одна из них – это Малхут. И мы узнали также, что притяжение Хохмы сопровождается судами.18 И это смысл сказанного: «Раз в семьдесят лет содрогается мир», – т.е. от свечения Малхут, «потому что когда это большое чудовище поднимает свои плавники», – т.е. Малхут его, и оно поднимает их (плавники), чтобы притянуть Хохму, «и содрогается», – так как притягиванию Хохмы сопутствуют суды, и поэтому оно содрогается в момент их привлечения, «содрогаются все, кто находится в реках. И весь мир содрогается, и земля сотрясается, так как все включены в это большое чудовище», – и поскольку они все включены в него и получают свое наполнение от него, то содрогаются вместе с ним.
49) «"Земля же была пустынна и хаотична, и тьма над бездной, и дух Всесильного витал над поверхностью вод"19. Сказал рабби Шимон: "Товарищи изучают действие начала творения и знают его, но немногие умеют показать, как действие начала творения связано с большим чудовищем. И мы изучали, что весь мир распространяется" и происходит "от плавника его"», – этого большого чудовища. И поэтому необходимо понять, как это указывает на всё действие начала творения.
Объяснение. Поскольку всё действие начала творения совершается свойством Хохма, как сказано: «Всё мудростью (хохма) сотворил Ты»20. А большое чудовище – это совокупность Хохмы, как мы уже говорили в начале этой статьи.21 Поэтому всё неизбежно исходит от него. И именно от плавников его, являющихся его Малхут, потому что свечение Хохмы раскрывается только из Малхут.66 И это значение сказанного: «Весь мир распространяется от плавника его».
50) «"Земля же была пустынна и хаотична"68. Мы учили, что "была" – прежде, т.е. была пустынной до того, как началось исправление.22 И мы выяснили, что в этой первой реке", т.е. в тихой реке, "когда большое чудовище входит в нее, оно наполняется" свечением Хохмы, "и плывет, и гасит те искры, которые были собраны в мирах, разрушенных вначале"», т.е. во время разбиения келим. И разлетелись тогда искры, являющиеся судами, во все стороны. И сейчас это большое чудовище гасит и устраняет эти суды, поскольку Хохма прекращает все суды.
51) «"Эти другие чудовища были и не были", – потому что их свечение не раскрывается в них, и это подобно тому, словно их и не было. "И почему?" – это так. "Из-за того, что ослабла их сила, чтобы они не разрушили мир. Кроме одного раза в семьдесят лет, когда они укрепляются благодаря силе того большого чудовища, и оно само укрепляется. И если бы его нуква была жива у него, то не смог бы мир вынести их"».
Объяснение. Мы уже выяснили выше, что Хохма не раскрывается ни в какой сфире ступени, но только в сфире Малхут этой ступени. И дело в том, что после того как вначале вышли две линии, правая и левая, между ними возникает разногласие, и от этого разногласия произошел ад,23 и мир был разрушен, пока не вышла средняя линия и не сократила левую, чтобы та светила только снизу вверх.24 А свечение, идущее снизу вверх, считается светом Малхут, светом некевы. И потому не может Хохма, приходящая слева, светить в девяти первых сфирот, т.е. в свете захара, отдающего сверху вниз, но только в самой Малхут, отдающей снизу вверх, что является свойством ВАК де-ГАР. И на эту Малхут указывают слова: «Раз в семьдесят лет», как мы уже сказали.25
И сказано: «Эти другие чудовища были и не были», – ведь хотя они и были созданы, их словно и не было, так как их свечение, т.е. Хохма, не раскрывается в них, поскольку Хохма не раскрывается в девяти первых сфирот. «Из-за того, что ослабла их сила» – так как ослабевает их сила под воздействием средней линии, которая убавляет от света захар свечение Хохмы, «чтобы они не разрушили мир», – чтобы прекратилось разногласие, и левая линия подчинилась правой, и не был разрушен мир из-за разногласия.
«Кроме одного раза в семьдесят лет», – т.е. только в их Малхут, «когда они укрепляются благодаря силе того большого чудовища» – они усиливаются, так как раскрывается свет в их Малхут, светящей снизу вверх и получающей от большого чудовища. «И оно само укрепляется» – так как большое чудовище является совокупностью света Хохмы. Но и большое чудовище светит только в свойстве своей Малхут, т.е. только снизу вверх, как мы уже сказали.72 И говорит: «Ибо все они возносят дух (руах) наверх»26, – что является свойством ВАК де-ГАР.
«И если бы его нуква была жива у него, то не смог бы мир вынести их», – потому что захар может отдавать сверху вниз только если он находится в единстве захара и нуквы, но если он без нуквы, то он находится в свойстве ВАК, и ему недостает ГАР. И поэтому, когда средняя линия сократила ГАР де-ГАР левой линии с помощью экрана де-хирик,27 была убита этим нуква левиатана, этого большого чудовища, и остался левиатан захаром без некевы, т.е. свойством ВАК де-ГАР, светящим только снизу вверх.
И это уменьшение необходимо, так как благодаря этому средняя линия установила согласие между правой и левой линиями. И это значение сказанного: «Не смог бы мир вынести их», то есть ее (нукву левиатана) надо было убить. И получается, что он говорит, что девять чудовищ получают от большого чудовища, и это – свет некевы. И выяснилось, таким образом, что нуква левиатана была убита с помощью экрана де-хирик средней линии, которая называется Творцом.
52) «"Пока Творец не убил нукву" левиатана, "земля была пустынна"68. Она была пустынной, а после того как Он убил ее, стала" земля "и хаотична"68, то есть начала" земля "существовать. "И тьма над бездной"68 – потому что то действие, которое Он произвел, пока еще не дало свет"».
Пояснение сказанного. Мы выяснили ранее,76 что четыре действия происходят в средней линии, когда она выходит для установления согласия между двумя линиями и их соединения друг с другом:
1. Первое сокращение.
2. Экран первого сокращения.
3. Второе сокращение.
4. Экран второго сокращения, благодаря которому вышел уровень хасадим, чтобы объединить две линии друг с другом.
И это смысл сказанного: «Земля же была пустынна и хаотична».28
И с помощью этого ты сможешь понять две вещи, которые сказаны здесь о большом чудовище:
1. Что (Творец) убил его нукву.
2. А также (Творец) пробил голову самому захару и сделал отверстие в голове его, как сказано: «Проломил головы чудовищ в воде». Ибо это два вида вышеуказанных экранов, первого сокращения и второго сокращения, выходящих вместе с экраном де-хирик в средней линии. С помощью экрана первого сокращения Он «убил нукву большого чудовища», а с помощью экрана второго сокращения – «пробил голову захара». И далее он выясняет причины, для чего приходят эти четыре действия.
И это значение сказанного: «Пока Творец не убил нукву, "земля была пустынна"68», – т.е. была привлечена к ней сила первого сокращения, что является подготовкой к приходу экрана первого сокращения с помощью средней линии. «А после того как Он убил ее, стала (земля) "и хаотична"68», – т.е. после того как средняя линия раскрыла экран первого сокращения, убивающий нукву чудовища, и вышел на него уровень зивуга, являющийся уровнем руах, подсластилась земля посредством этого экрана, и называется хаотичной. «То есть начала (земля) существовать» – благодаря этой ступени руах, вышедшей на экран первого сокращения. «"И тьма над бездной"68 – потому что то действие, которое Он произвел, пока еще не дало свет"» – потому что свет снова исчез, и не светил, и настала тьма. И эта тьма передалась состоянию второго сокращения, т.е. достигла Бины. И благодаря этому произошла подготовка к экрану второго сокращения, как мы выясним далее.
53) «"Что сделал Творец? Проломил голову захару"» больших чудовищ, – т.е. с помощью экрана второго сокращения, представляющего собой подъем экрана Малхут в место Бины. И исчез ГАР Бины и всех ступеней под Биной, внутри которых находится и большое чудовище. И скрытие ГАР чудовища посредством судов Бины образовало отверстие в его голове, т.е. в его ГАР.
«"И чудовище покорилось, потому что бездна внизу", – т.е. Малхут на своем месте, "не светила"». А теперь, посредством подъема Малхут наверх к Бине, вышла на нее ступень руах, которая светит. И это смысл сказанного: «И дух Всесильного витал над поверхностью вод»68. Поэтому покорился змей и получил экран второго сокращения, и это означает, что образовалось отверстие в голове его.
«"Почему же она (бездна)", – т.е. экран первого сокращения, "не светила? Потому что большое чудовище возвращало дух (руах) над бездной и наводило тьму на нее, и он не витал внизу"».
Объяснение. Ступень руах, выходящая на экран первого сокращения, никогда не способна получить ГАР.29 Поэтому сказано, что большое чудовище возвращало ступень руах первого сокращения над бездной и наводило тьму на нее, так как она никогда не будет способной получить свет, потому что дух в то время, когда он внизу, в Малхут, не подслащенной Биной, не витает. Ибо «витает» означает, что дух колеблется туда-сюда, т.е. нет установления ступени с помощью него, и пока еще ему приличествует более высокая ступень. А этот дух первого сокращения не витал, а установился на этой ступени руах неизменно, потому что дух первого сокращения еще не способен вознестись выше. Поэтому сказано: «И он не витал внизу».
54) «"И перешел другой высший дух (руах)" – т.е. руах, выходящий на экран второго сокращения. "И подул и ударил по тому духу", который вышел на экран первого сокращения, "и унял его", т.е. устранил его. "Это смысл сказанного: "И дух Всесильного витал над поверхностью вод"68, – так как ступень руах экрана второго сокращения не устанавливается никогда, а витает туда-сюда. "И это то, что мы учили, что Творец столкнул один дух с другим и сотворил мир"». Ибо пока царил дух первого сокращения, не мог Он сотворить мир, и потому столкнул с ним дух второго сокращения и сотворил мир.
55) «"И сказал Всесильный: "Да будет свет". И стал свет"30, – так как светил высший свет"», – т.е. ГАР, потому что буква «йуд י» вышла из воздуха (авир אויר), и он стал светом (ор אור).31 «"И он ударил по тому духу, что веет, и тот удалился из бездны, перестав покрывать ее". Иными словами, отменил ступень руах, покрывавшую бездну, чтобы та не получала свечения ГАР. "И поскольку осветилась бездна и дух удалился, появился свет"», как сказано: «И стал свет».
56) «"Этот свет светил над головой его", – большого чудовища, ибо после того, как Бина достигла своих ГАР, также и чудовище снова достигло своих ГАР, "и вода выходила из его ноздрей", передаваемая остальным ступеням, "и дух возносился вверх"».
Объяснение. Чтобы передать (наполнение) остальным ступеням, свет спустился к свойству воды, так как сократились его ГАР де-ГАР, и остался лишь в ВАК де-ГАР, которые называются водою. И это произошло благодаря силе согласования средней линии. И сказано: «И вода выходила из его ноздрей» – т.е. от экрана третьей стадии, называемого «хотэм», служащего для ступени Хохмы, т.е. ступени АБ.32 И получается, что от свойства ГАР де-ГАР есть в нем только лишь ступень руах. И это означает сказанное: «И дух (руах) возносился вверх». И известно, что хотя он и светит только в свойстве ВАК де-ГАР, все равно обязан сначала получить полные ГАР, а затем уходят от него ГАР де-ГАР, и он остается в ВАК де-ГАР, и это ВАК ступени АБ.33 И потому сказано сначала: «Этот свет светил над головой его», – т.е. в свойстве света, но затем, когда исчезли ГАР де-ГАР, и свет вернулся к свойству воды, сказано: «И вода выходила из его ноздрей». Но Зоар не всегда точно разграничивает эти имена.
«"И он (руах) светится от этого света". И он объясняет, почему и вода выходила, и дух возносился, и говорит, что до этого он светился от этого совершенного света, "пока не спускался свет его", – из Бины, "искрясь в семидесяти двух светах солнца", – т.е. Зеир Анпина, который достиг ступени АБ, называемой семьюдесятью двумя светами34, – т.е. (достиг) ступени Хохмы, как мы уже сказали. "И поскольку эти света запечатлелись в солнце внизу, о них знали грешники мира и поклонялись солнцу", – т.е. поклонялись, чтобы притянуть от него свет сверху вниз. "Когда посмотрел Творец на этих грешников", желающих притянуть свет сверху вниз, "Он поднял свет и укрыл его. И почему Он скрыл его?" от деяний грешников. – "Потому что это чудовище поднималось и опускалось", тоже притягивая свет сверху вниз из-за деяний грешников. "И Он ударял по этим рекам", – т.е. Он уничтожал их силой судов, притягиваемых вместе со свечением сверху вниз, "пока не скрыл свет, и он (более) не раскрывался"».
57) «"И посеял это семя в одном праведнике", Есоде Зеир Анпина, "называемом садовником этого сада. А семя, которое посеял в саду", т.е. в Малхут, – "это укрытие и скрытие этого света"». Иными словами, скрытие является не исчезновением, а наоборот, семенем для благословения, когда само скрытие снова станет светом, подобно растению, восходящему из семени.
58) «"Когда это большое чудовище видит, что в саду", в Малхут, "произросло семя этого света", – то есть, когда чудовище снова получает свет Хохмы, который вырос в Малхут, "оно пробуждается к передаче другой стороне", – второй из четырех рек, называющейся Гихон35. "И тогда разделяются воды реки Гихон одной его тропой", – чудовища, по причине, которая выяснится далее.36 "Оно", чудовище, "идет по направлению к семени, которое выросло" и стало светом в саду, в Малхут, и берет его, "и светит в ней", – в этой реке, "светом величия этого семени, и называется Гихон"».
59) «"И благодаря величию этого семени возвысился в величии своем царь Шломо, когда взошел на царство, как сказано: "И сведите его к Гихону"37, а также сказано: "И помажет его там"86. "Там", – а не в другом месте, потому что царь Давид знал, что другая вода поднимается к другому царству (малхут), а это царство", от Гихона, "сильное царство"».
60) «"И это большое чудовище пробудилось к ней", – к реке Гихон, "чтобы отдавать в ней, и плавники этого чудовища", т.е. его Малхут, приподнялись в этой реке", Гихон, "чтобы укрепиться в ней. И все остальные реки поднимаются и опускаются благодаря этой силе большого чудовища". И после того, как осветило реку Гихон, "оно снова вошло в тихую реку и унялось в ней"», – т.е. не действует, чтобы передавать Хохму.
61) «"А тогда, когда этот свет скрывается выше садовника, которого мы упомянули,38 тогда наступает первая тьма", т.е. прежде, чем вышел свет, "и ударяет по голове его", чудовища, "в то самое отверстие, которое образовалось в ней.39 И протянулась одна нить между свечением", оставшимся "от этого укрываемого света, и мраком, (установившимся) от этой тьмы, как сказано: "И отделил Всесильный свет от тьмы"40».
Объяснение. Теперь он выясняет порядок скрытия, происходящего вследствие возвращения Малхут в Бину. И ты уже знаешь, что подъем Малхут в Бину вызывает разделение каждой ступени на две, как мы выяснили.41 Однако здесь есть два действия. Сначала сокращение Малхут поднимается в Бину, и об этом сказано: «Тьма над бездной»68. А затем экран Малхут поднимается и устанавливается в Бине, как сказано: «И дух Всесильного витал над поверхностью вод»68, как объяснялось выше.42
И после того, как уже установился экран в Бине, оканчивая там ступень, считаются Кетер и Хохма, оставшиеся на этой ступени, свойством «свет», т.е. светом катнута де-нефеш и руах, облачающимся в два сосуда, Кетер и Хохма, и это – свечение, которое осталось после скрытия света. А Бина и ТУМ, находящиеся под оканчивающим экраном, считаются вышедшими из этой ступени, и они находятся в состоянии тьмы.
И это смысл сказанного: «Когда этот свет скрывается выше садовника, которого мы упомянули, тогда наступает первая тьма и ударяет по голове его, в то самое отверстие, которое образовалось в ней».
Во время скрытия света происходит два действия:
1. «Наступает первая тьма», которая образуется вследствие подъема сокращения, имеющегося в Малхут, в Бину, и об этом сказано: «Тьма над бездной»68.
2. «И ударяет по голове его, в то самое отверстие, которое образовалось в ней» – когда тьма ударяет, т.е. она соединилась с отверстием, растянувшимся в голове его вследствие подъема экрана Малхут в Бину, о котором мы говорили,43 т.е. как сказано: «И дух Всесильного витал над поверхностью вод»68. И тогда «протянулась одна нить», – т.е. экран, оканчивающий ступень под Кетером и Хохмой, «между свечением от этого укрываемого света» – и это Кетер и Хохма, которые остались на ступени, «и мраком, (установившимся) от этой тьмы» – и это Бина и ТУМ, которые вышли за пределы ступени, поскольку они ниже экрана, оканчивающего ступень.
62) «"А это чудовище, вследствие этого разделения нити, которая разделила, вернуло разделение" также "в те реки, что над тьмою". Иными словами, в них тоже произошел подъем Малхут в их Бину, посредством сокращения и экрана в ней. И этот экран, находящийся в месте Бины, разделил между их Кетером и Хохмой, оставшимися на ступени, и Биной и ТУМ, которые вышли со ступени и находились во тьме. "И отделились рыбы по видам их друг от друга в результате этого разделения"», произошедшего в реках.
63) «"А когда отделились высшие святые воды"44. То есть, во время гадлута, когда Малхут снова вышла из Бины, и вернулись Бина и ТУМ на ступень. И поскольку уже есть в ней пять келим КАХАБ ТУМ, вернулись к ним ГАР, и есть в ней пять светов НАРАНХАЙ. И тогда высшие воды называются святыми.45 "Тогда все эти реки отделились и поднялись в тихую реку, лучшую из всех. И выходят и входят в нее трижды в день"».
Объяснение. Во время катнута, когда оканчивающая Малхут находится в Бине, а Бина и ТУМ вышли со ступени, упали все Бина и ТУМ высшей ступени в Кетер и Хохму нижестоящей ступени. А во время гадлута, когда Бина и ТУМ данной ступени возвращаются к ней, они поднимают вместе с собой также Кетер и Хохму нижней ступени. И благодаря этому, Кетер и Хохма нижней ступени получают ГАР высшей ступени. Ибо нижний, поднимающийся к высшему, становится как и он.46
И подобно этому тихая река, Бина и ТУМ которой упали в Кетер и Хохму этих рек во время катнута, то также, во время гадлута, когда тихая река снова поднимает к себе свои Бину и ТУМ, поднимаются с ними Кетер и Хохма рек и получают ГАР от нее. И это означает сказанное: «Тогда все эти реки отделились», – т.е. отделились их Кетер и Хохма, оставаясь на ступени, а во время гадлута: «И поднялись в тихую реку», – ибо когда она возвращает свои Бину и ТУМ, поднимаются с ними Кетер и Хохма рек и получают ГАР (три первые сфиры), и это смысл сказанного: «И выходят и входят в нее трижды в день», – т.е. получают ГАР, называемые «трижды в день». Ибо нижний, поднимающийся к высшему, становится как и он.47
64) «"Все те рыбы", – т.е. ступени и души, "которые растут в этих реках, отделены друг от друга", – так как оканчивающий экран отделяет Кетер и Хохму в каждой из них от Бины и ТУМ. "И называются они ночами", – потому что ступени левой (линии) называются ночью. "И эти", – со ступеней Кетер и Хохма в них, "являются главными (рош) по отношению ко всем тем", – со ступеней Бина и ТУМ их, "что вышли наружу" ступени. "И эти", – те, что внутри, "властвуют над всеми. И они называются первенцами Египта. И отсюда первенцы распространились наружу", – т.е. от ступеней, относящихся к Бине и ТУМ. "И все они насыщаются свежестью этих рек. А это большое чудовище властвует над всеми"».
65) «"И всё это (делается) отделением высших вод" от нижних, "как сказано: "И будет отделять воды от вод"93. И образовались высшие святые воды", Кетер и Хохма, "и отделились, чтобы быть наверху, и нижние воды", Бина и ТУМ, "все они отделились одни от других", чтобы быть внизу. И отделились "святые от тех, что не святы. И поэтому высшие ангелы называются отделёнными, так как отделились одни от других", – Кетер и Хохма в них от Бины и ТУМ в них, "по видам их"».
66) «И сказал Всесильный: "Да произрастит земля поросль, траву семяносную"»48. «Земля» – это Малхут, а «тра́вы» – это свет, произрастающий от посева укрытого света. «"Когда большое чудовище выпускало дух через это отверстие" в голове, "и он возносился вверх", – т.е. оно желало притянуть оттуда ГАР сверху вниз, "тогда оно превращало все эти травы в сушь, пока другой дух", приходящий в результате подъема Малхут в Бину, "не напускался на дух этого чудовища, заставляя его утихнуть внизу", – т.е. уменьшая его ГАР, вследствие чего происходит новый посев, а затем в гадлуте произошло новое произрастание, как мы уже сказали, "и травы произрастают, как и вначале. И властвуют, и восславляют, и возносят благодарность Творцу"».
67) «"С левой стороны, и из тихой реки, выходят животные по видам их, пытаясь приблизиться к этим травам, и не могут, и возвращаются на свое место. Все эти реки непрестанно текут вместе с тем чудовищем, властвующим над ними, и окружают эти травы, и не могут" насладиться ими. "Лишь иногда, когда высший дух не веет, и оно", чудовище, "выпускает дух через это отверстие" в голове его, "и тогда властвует этот дух над травами"», – т.е. иссушает их.
68) Есть у него еще одна возможность приблизиться к травам: в час, когда «"тихая река возвращается" из Малхут "на свое место, поднимаясь и опускаясь. И поскольку вóды ее неслышны, течет она тихо, а большое чудовище поднимается к тем рекам", – и нет его там, в тихой реке. "А все травы растут возле этой тихой реки, и растут они на каждой стороне. Тогда поднимается это чудовище" к травам, "и растет среди них. А затем возвращается ко всем этим рекам"».
Объяснение. Ты уже знаешь, что травы – это свет, произрастающий из тьмы.49 И поскольку каждый раз, когда нижние хотят притянуть Хохму сверху вниз, засыхают эти травы, находящиеся в Малхут. Поэтому, несмотря на то, что сами они свойство Хохмы, все равно они отклоняют Хохму и светят только правой стороне – свечению хасадим. И потому все, кто исходят от левой стороны и тянутся к Хохме, не смогут приблизиться к этим травам.
Поэтому сказано50: «С левой стороны, и из тихой реки, выходят животные по видам их, пытаясь приблизиться к этим травам, и не могут». И это потому, что они тянутся за Хохмой, а травы отклоняют свечение Хохмы, которое с левой (стороны), и светят только правой (стороне) свечением хасадим. И также «все эти реки непрестанно текут вместе с тем чудовищем, властвующим над ними, и окружают эти травы, и не могут». За исключением того времени, когда тихая река поднимается к Малхут, получает свечение трав и возвращается на свое место. Тогда могут также исходящие от левой (стороны) насладиться их свечением. Ведь поскольку она является свойством Кетер, нет боязни судов в травах, и они не отклоняют Хохму.
И поэтому сказано: «Тихая река возвращается на свое место, поднимаясь и опускаясь. И поскольку вóды ее неслышны» – т.е. в них нет суда. «И растут они на каждой стороне» – травы, находящиеся возле нее, светят всем сторонам, даже левой, так как не отклоняют Хохму. «Тогда поднимается это чудовище и растет среди них» – тогда может чудовище расти среди трав, поскольку они светят там также и левой стороне. «А затем возвращается ко всем этим рекам», – и возвращается, и передает наполнение от них всем рекам.
69) «И сказал Всесильный: "Да будут светила на своде небесном"51 – это змей ползающий (нахаш бариах). И почему он называется "бариах (досл. засов)"? Потому что запирает две стороны", – две линии, правую и левую, и не позволяет, чтобы распространилась третья линия, согласующая между ними. "И выходит в мир", чтобы причинить вред, "лишь один раз в пятьдесят лет"».
Объяснение. Клипа, противостоящая Тиферет святости, т.е. средней линии, называемой: «А средний засов внутри брусьев проходит из конца в конец»52, т.е. из правой линии в левую, называется «змей-бариах (засов)».53 То есть он наносит ущерб средней линии, не позволяя ей согласовать линии между собой. И это смысл сказанного: «И почему он называется "бариах (засов)"? Потому что запирает две стороны», – и поскольку запирает две линии, он противостоит средней линии, называемой засовом. И потому он тоже называется засовом.
И разъясняется, каким образом он наносит ущерб средней линии: «И выходит в мир лишь раз в пятьдесят лет"». Мохин Бины называются «йовель (50 лет)», и в них – три линии, называемые «три времени». И говорится, что он наносит ущерб только тем, что удерживается в левой линии «йовель», называемой «один раз», не давая ей соединиться с правой стороной.
70) «"В книгах первых мудрецов говорится о речении: "Да будут светила", что это – "змей извивающийся (акальтон)"54, который всегда перемещается извиваясь. И он навлек проклятья на мир", так как ввел в искушение Хаву через Древо познания. Когда он восстает, сокрушается сила большого чудовища, которое не может подняться, пока не избавится от тела. Ибо Творец усмиряет его в пучине моря, являясь к нему, когда тот попирает силу моря. А сила моря – это большое чудовище, как сказано: "И ступает по высотам моря"55».
71) «"Когда этот змей встает, что сказано? "И убьет чудовище, которое в море" и это большое чудовище. И потому сказано: "Вот Я против тебя… большое чудовище, лежащее среди рек его"56». И этот змей – это «светила (мэорот מְאֺרֺת)"» без «вав ו», что означает проклятие, как сказано: «Проклятие (меэра́т מְאֵרַת) Творца на доме нечестивого»57, «"и он проклинает всех. И он одерживает верх над тем", над чудовищем, "посредством силы большой реки, называемой Хиддекель58", и мы это уже выясняли"».
Объяснение. Четыре реки соответствуют трем линиям и Малхут, принимающей их. Река Пишон – правая, река Гихон – левая, а река Хиддекель – от средней линии. И известно, что в экране де-хирик средней линии находится в сокрытии свойство Малхут манулы (замкá), и из любого места, которого она касается, уходят света.59 В первородном змее также примешано это свойство суда манулы, которым он умерщвляет всё живое. И это значение сказанного: «И он одерживает верх над тем посредством силы большой реки, называемой Хиддекель60"» – т.е. он смешан с той самой силой (гвура), которая скрыта в реке Хиддекель, и из-за этого крепка сила его, чтобы губить всё живое.
72) «"Этот змей находится на суше. И когда они выходят сражаться друг с другом – тот, что на суше, всегда одерживает верх, потому что все пути его и сила его – на суше", ибо он – Малхут, в которой (заключены) все суды. "И он всегда ест землю и прах, как сказано: "И прах будешь есть все дни жизни своей"61. Этот растет в прахе, а тот растет в воде. Змей, растущий в воде, не так силен, как этот, который растет на суше. И потому сказано об этом змее – "светила (мэорот מְאֺרֺת)" без "вав ו"», так как крепка сила его, чтобы губить всё.
73) «"Этот змей предназначен для того чудовища, что в воде. И хотя предназначен для него, он не сражается с ним. Но только сам Творец может убить его в море, как мы уже выясняли, и это – за дерзость духа в нем, как сказано: «Сказавшее: "Мне принадлежит река моя и я (сам) сотворил себя"»105.
Объяснение. Большое чудовище – это свойство левой линии, как мы уже говорили. И в начале выхода левой линии, она выходит только для того, чтобы служить правой линии, в состоянии приближения к Египту.62 Но затем набралась смелости и обнаружила несогласие с правой линией, и захотела отменить ее.63 И потому, хотя затем и уступила правой линии под воздействием средней линии,64 вместе с тем осталась в ней дерзость против правой линии, поскольку уступила лишь вынужденно. И поэтому убил ее Творец. Иными словами, устранил ее и установил заново, чтобы была полностью подчинена правой линии – т.е. осознанно и по желанию, как это было в состоянии приближения к Египту.111 И это смысл сказанного: «Сказавшее: "Мне принадлежит река моя"»105, – т.е. Хохма, которую я притянул, принадлежит мне, а не правой линии. Ибо слово «река (йеор יאור)» происходит от слова «свет (ор אור)». «"И я (сам) сотворил себя"», – я сам сотворил себя для особой власти.
Тора, Шмот, 10:1. «И сказал Творец Моше: "Пойдем к Фараону, ибо Я ожесточил сердце его и сердце рабов его, чтобы Мне свершить эти знамения Мои в среде его"».↩
Пророки, Йехезкель, 29:3. «Говори и скажешь: "Так сказал Всемогущий Творец: "Вот Я против тебя, Фараон, царь египетский, большое чудовище, лежащее среди рек его, сказавшее: "Мне принадлежит река моя и я (сам) сотворил себя"».↩
Пасхальная агада: «Я пройду по земле египетской в ту ночь – Я, а не ангел. И поражу всякого первенца в земле египетской от человека до скота – Я, а не серафим. И над всеми богами египтян совершу суды – Я, а не посланник. Я, Творец, – Я это, а не другой».↩
Пророки, Шофтим, 5:9-10. «Сердце мое – правителям Исраэля, добровольным заступникам в народе; славьте Творца! Ездящие на ослицах белых, восседающие на суде и ходящие по дороге, повествуйте!»↩
Тора, Берешит, 1:21. «И сотворил Всесильный огромных чудовищ и всякое существо живое пресмыкающееся, которыми воскишела вода, по роду их, и всякую птицу крылатую по виду ее. И увидел Всесильный, что хорошо».↩
Вавилонский Талмуд, трактат Хулин, лист 67:2.↩
Пророки, Йешаяу, 27:1. «В тот день накажет Творец мечом Своим тяжелым, и большим, и крепким левиатана, змея ползающего (бариах), и левиатана, змея извивающегося (акальтон), и убьет чудовище, которое в море».↩
Тора, Шмот, 23:17. «Трижды в год да предстанет всякий мужчина твой пред лицом Господина, Творца».↩
См. ниже, п. 68.↩
Тора, Берешит, 2:10. «И река вытекает из Эдена, чтобы орошать сад, а оттуда разделяется и становится четырьмя верховьями».↩
См. Тора, Берешит, 2:11.↩
Писания, Даниэль 2:38. «Ты, царь, – царь царей, тот, кому Творец небесный дал царство, мощь, силу и славу. И всюду, где живут люди, животные и птицы небесные, отдал Он их в твои руки, и поставил тебя властелином над ними. Ты сам – голова из золота».↩
Писания, Псалмы, 74:13. «Ты могуществом Своим разделил море на части, проломил головы чудовищ на воде».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 50. «Разногласие, которое было исправлено согласно высшему подобию – это то, которое поднимается и не опускается…»↩
См. Зоар, главу Лех леха, п. 22, со слов: «Экран де-хирик, на который выходит средняя линия, происходит от свойства суда, имеющегося в Малхут…»↩
Тора, Берешит, 1:1. «Вначале сотворил Всесильный небо и землю».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 340, со слов: «И, кроме того, так же как высшая Хохма является началом…»↩
См. Зоар, главу Ваера, п. 216, со слов: «Объяснение. Судебный приговор – это свечение точки шурук в Нукве до ее включения в хасадим, и оно раскрывается только с проявлением суда…»↩
Тора, Берешит, 1:2. «Земля же была пустынна и хаотична, и тьма над бездной, и дух Всесильного витал над поверхностью вод».↩
Писания, Псалмы, 104:24-26. «Как многочисленны дела Твои, Творец! Все мудростью сотворил Ты, полна земля созданиями Твоими. Вот море, великое и необъятное, там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые и большие, там корабли плывут, левиатан, которого сотворил Ты, чтобы он резвился в нем».↩
См. выше, п. 39.↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 17. «"Земля же была пустынна и хаотична". Слово "была" указывает на прежнее состояние, в то время, когда она "была"…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 44, со слов: «А правая линия является совершенством всего, потому что все сфирот получают от нее жизненные силы…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 45, со слов: «Ступень хасадим, вышедшая на среднюю линию, Тиферет, вошла между правой и левой линией и при помощи своих хасадим вынудила левую линию облачиться в правую и устранила разногласие…»↩
См. выше, п. 48.↩
См. выше, п. 46.↩
См. Зоар, главу Лех леха, п. 22, со слов: «Экран де-хирик, на который выходит средняя линия, происходит от свойства суда, имеющегося в Малхут…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, статью «Земля же была пустынна и хаотична», пп. 17-19.↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 3, со слов: «В свойстве суда, т.е. в свойстве Малхут мира АК, прежде чем она подсластилась в Бине, в свойстве милосердия, мир не мог существовать…»↩
Тора, Берешит, 1:3. «И сказал Всесильный: "Да будет свет". И стал свет».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 33. «Когда от Арих Анпина есть первая точка, «йуд י», его «свет (ор אור)» раскрывается над ней…»↩
См. «Введение в науку Каббала», п. 21.↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 76, со слов: «Но не имеется в виду, что мохин выходят в зивуге ВАК без ГАР, потому что в мохин парцуфа АБ не может выйти ВАК без ГАР…»↩
Гематрия слова АБ (ע"ב) – 72.↩
См. Тора, Берешит, 2:13. «А имя другой реки Гихон, она огибает всю землю куш».↩
См. ниже, п. 62.↩
Пророки, Мелахим 1, 1:32-34. «И сказал царь Давид: "Позовите ко мне Цадока, священника, и Натана, пророка, и Бнаяу, сына Йеояды". И пришли они к царю. И сказал им царь: "Возьмите с собою рабов господина вашего и посадите Шломо, сына моего, на мула моего, и сведите его к Гихону. И помажет его там Цадок, священник, и Натан, пророк, на царство в Исраэле, и затрубите в шофар, и возгласите: "Да живет царь Шломо!"»↩
См. выше, п. 57.↩
См. выше, п. 53.↩
Тора, Берешит, 1:4. «И увидел Всесильный свет, что он хорош; и отделил Всесильный свет от тьмы».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 2, со слов: «Пояснение сказанного…»↩
См. выше, п. 54.↩
См. выше, п. 53.↩
См. Берешит, 1:6-7. «И сказал Всесильный: "Да будет свод внутри вод, и будет отделять воды от вод". И сделал Всесильный свод, и отделил воды, которые под сводом, от вод, которые над сводом. И стало так».↩
См. «Предисловие книги Зоар», п. 14, со слов: «Сказано: "И утвердил в этой святой скрытой свече", т.е. в Малхут, которая включилась в Бину…»↩
См. «Предисловие книги Зоар», п. 17, со слов : «И это означает: "Мать (има) одалживает свои одежды дочери и венчает ее своими украшениями" – т.е. во время выхода мохин гадлута…»↩
См. «Введение в науку Каббала», п. 93 и п. 144.↩
Тора, Берешит, 1:11. «И сказал Всесильный: "Да произрастит земля поросль, траву семяносную, плодовое дерево, производящее плод по виду его, семя которого в нем, на земле". И стало так».↩
См. выше, п. 66.↩
См. выше, п. 67.↩
Тора, Берешит, 1:14,15. «И сказал Всесильный: "Да будут светила на своде небесном, чтобы отделять день от ночи; и будут они для знамений и времен, и для дней и лет. И будут они светилами на своде небесном, чтобы светить над землей"».↩
Тора, Шмот, 26:28. «А средний засов внутри брусьев проходит из конца в конец».↩
См. Зоар, главу Шмини, п. 119.↩
Пророки, Йешаяу, 27:1. «В тот день накажет Творец мечом Своим тяжелым, и большим, и крепким левиатана, змея ползающего (бариах), и левиатана, змея извивающегося (акальтон), и убьет чудовище, которое в море».↩
Писания, Иов, 9:8. «Он один простирает небеса и ступает по высотам моря».↩
Пророки, Йехезкель, 29:3. «Говори и скажешь: "Так сказал Всемогущий Творец: "Вот Я против тебя, Фараон, царь египетский, большое чудовище, лежащее среди рек его, сказавшее: "Мне принадлежит река моя и я (сам) сотворил себя"».↩
Писания, Притчи, 3:33. «Проклятие Творца на доме нечестивого, а обитель праведников Он благословляет».↩
См. Тора, Берешит, 2:14. «А имя третьей реки Хиддекель, она течет к востоку от Ашура; четвертая же река это Прат».↩
См. Зоар, главу Ваеце, п. 23.↩
См. Тора, Берешит, 2:14. «А имя третьей реки Хиддекель, она течет к востоку от Ашура; четвертая же река это Прат».↩
Тора, Берешит, 3:14. «И сказал Творец Всесильный змею: "За то, что ты сделал это,
проклят ты более всякого скота и всякого зверя полевого! На чреве твоем передвигаться
будешь и прах будешь есть все дни жизни твоей"».↩
См. Зоар, главу Лех леха, п. 108, со слов: «И было, когда он приблизил свой путь к Египту…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 44, со слов: «А правая линия является совершенством всего, потому что все сфирот получают от нее жизненные силы…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 50. «Разногласие, которое было исправлено согласно высшему подобию, – это то, которое поднимается и не опускается…»↩