339) «"Небосвод, находящийся над садом, как мы сказали, он находится над четырьмя головами созданий, и это четыре буквы" мем-рейш-гимель-нун (מרג"נ), "как мы сказали,1 и это тайна четырех созданий", т.е. Михаэль-Гавриэль-Рефаэль-Нуриэль.2 "И этот небосвод находится над ними. Небосвод этой точки", т.е. небосвод над Малхут, "расположен наверху, над этими четырьмя высшими созданиями, как мы сказали".3 И они называются высшими по отношению к тем, кто в нижнем Эденском саду. "И этот небосвод", который над Малхут Ацилута, "сплетён из цветов святости"», т.е. подобно небосводу над нижним садом, в котором есть четыре цвета.4 И также высший небосвод, который над Малхут, сплетён из этих цветов. И Зоар продолжает объяснять нам, что все те свойства, которые имеются в небосводе, расположенном над нижним Эденским садом, имеются также в высшем небосводе, расположенном над Малхут Ацилута.
340) «"На этот небосвод", расположенный над высшей Малхут, "смотрят четыре создания и все те воинства, что внизу, когда этот небосвод светит своими цветами и искрится четырьмя цветами", т.е. четырьмя цветами, которые выяснились выше,5 и это ХУГ ТУМ на самом небосводе, которые светят через проходы. "Тогда знают все строения (меркавот) и все воинства, и станы, что их пища готова", так как они получают наполнение из этих проходов. "Этот небосвод сплетён из всех святых цветов", т.е. четырех светов ХУГ ТУМ, "в нем находятся четыре прохода", в каждом из которых светит один цвет. И эти света, "они записаны в четырёх искрящихся буквах"».6
341) «"Один проход находится в восточной стороне", Тиферет, "и в этом проходе устанавливается одна буква", так же как в небосводе над садом. Однако там устанавливается буква рейш (ר), начальная буква имени Рефаэль (רפאל), а здесь буква алеф (א), начальная буква имени Адни (אדני). "И эта буква искрится, и поднимается и опускается в этом проходе. Этот проход светит и искрится от высшего искрения", т.е. от одного цвета, относящегося к ХУГ ТУМ светов самого небосвода, "и эта буква алеф (א) искрится и выделяется в нем.387 И она поднимается и опускается, и записывается в этом проходе"».
342) «"Второй проход записан в северной стороне", Гвуре, "и в нем устанавливается одна буква, и это буква далет (ד)" имени Адни (אדני). "И она устанавливается и искрится, поднимается и опускается, и пламенеет в этом проходе" северной стороны. "Иногда зажигается искрами, а иногда этот свет скрывается и не светит"». Ибо эта далет (ד) – это проход в северной стороне, левая линия. И когда есть в ней хасадим, она светит. А когда нет у нее хасадим от правой линии, она не светит. Поэтому она называется «далет דלת», от слова «далут (דלות бедность)», – потому что Хохма в левой линии не светит без хасадим. «"И поэтому эта буква не всегда пребывает в своем существовании. И эта буква записана в этом проходе"».
343) «"Третий проход – это проход, находящийся в западной стороне", Малхут, "и в нем устанавливается одна буква, которая записана и светит в этом проходе, и это буква нун (נ) имени Адни (אדני). И эта буква светит в искрении в этом проходе"».
344) «"Четвертый проход находится в южной стороне", Хесед, "и в нем устанавливается запись одной нижней малой точки, которая видна и не видна. И это буква йуд (י) имени Адни (אדני)"». Объяснение. Когда Малхут в единстве с Зеир Анпином, в тайне сочетания двух имен АВАЯАдни (יאהדונהי), тогда видна йуд (י) имени Адни (אדני), ибо теперь она получает Хохму от первой йуд (י). А если она не находится в соединении с АВАЯ (הויה), то не видна. «"И эти четыре буквы Адни (אדני)" искрятся "в четырех сторонах этого небосвода, в этих" четырех "проходах"» его окончания.
345) «"В этом небосводе записаны другие буквы, с кетерами (коронками) над их рош, и это двадцать две буквы, украшающиеся кетерами"». И эти двадцать две буквы – это Зеир Анпин, включенный в этот небосвод Малхут, а кетеры над ними – это свойство Бины, являющейся Кетером Зеир Анпина. Ибо корень каждой буквы, называемый «кетер», – он от Бины. «"Этот небосвод движется и вращается над созданиями, и они – в записях (решимот) этих букв в тайне исчисления единства, в тайне одного сочетания" алфавита, "и это – алеф-тэт (א"ט), бет-хэт (ב"ח), гимель-заин (ג"ז), далет-вав (ד"ו)"».
Объяснение. Четыре сочетания, алеф-тэт (א"ט), бет-хэт (ב"ח), гимель-заин (ג"ז), далет-вав (ד"ו), они указывают на три линии, правую-левую-среднюю, т.е. ХАБАД, и Малхут, получающую их. И это свойства четырех созданий, окружающих этот небосвод ступени Малхут мира Ацилут.
Алеф-тэт (א"ט) указывает на Хохму, у которой есть девять сфирот, начинающихся от сфиры Хохма, и ниже. А Кетер, корень ее, облачен внутрь их, и это алеф (א). Таким образом, алеф-тэт (א"ט) означает Кетер, облаченный в девять (тэт) сфирот Хохмы. И это – правая линия и лик льва366.
Бет-хэт (ב"ח) указывает на Бину, у которой есть восемь сфирот, начинающихся от сфиры Бина, и ниже. А Кетер-Хохма, являющиеся ее корнями, облачены внутрь их. И Кетер-Хохма – это две (бет) сфиры. Таким образом, бет-хэт (ב"ח) означает две (бет) сфиры Кетер-Хохма, облаченные внутрь восьми (хэт) сфирот Бины. И это – левая линия и лик быка366.
Гимель-заин (ג"ז) указывает на Даат, у которой есть семь сфирот, начинающихся от (сфиры) Хесед и ниже. А Кетер-Хохма-Бина (КАХАБ), являющиеся ее корнями, облачены внутрь их, и КАХАБ – это три (гимель) сфиры. Таким образом, гимель-заин (ג"ז) означает три (гимель) сфиры КАХАБ, облаченные внутрь семи (заин) сфирот Даат. И это – средняя линия и лик орла366.
Далет-вав (ד"ו) указывает на Малхут, у которой есть четыре сфиры, расположенные от хазе Зеир Анпина и ниже, т.е. ТАНХИМ. А шесть сфирот ХАБАД ХАГАТ облачены внутрь их. ХАБАД ХАГАТ – это шесть (вав) сфирот. Таким образом, далет-вав (ד"ו) означает шесть (вав) сфирот ХАБАД ХАГАТ, облаченных внутрь четырех (далет) сфирот Малхут. И она получает от трех ликов лев-бык-орел, а сама она – лик человека366. И это означает сказанное: «Этот небосвод движется и вращается над созданиями, и они – в записях (решимот) этих букв в тайне исчисления единства, в тайне одного сочетания, и это – алеф-тэт (א"ט), бет-хэт (ב"ח), гимель-заин (ג"ז), далет-вав (ד"ו)».
346) «"Эти буквы", алеф-тэт (א"ט), бет-хэт (ב"ח), гимель-заин (ג"ז), далет-вав (ד"ו), "окружают небосвод другими высшими святыми скрытыми буквами", которые от Бины, "и эти другие скрытые буквы окружают этот небосвод. И тогда видны в кругообращении эти буквы алеф-тэт (א"ט), бет-хэт (ב"ח)"», гимель-заин (ג"ז), далет-вав (ד"ו), т.е. они перемещаются с места на место одна за другой в последовательности трех линий, называемой кругообращением,7 «"и они (буквы) записаны на этом небосводе"».
347) «"В час, когда начинает светить этот небосвод, светят на нем четыре тайны", т.е. четыре буквы АВАЯ (הויה), "святых имен, которые образуют сочетания", двенадцать сочетаний имен АВАЯ,8 "тридцати двух тропинок". Иначе говоря, в этих двенадцати именах светят тридцать две тропинки Хохмы. "Тогда выпадает роса", т.е. наполнение святости, "из этого небосвода, в виде этих букв тайны святого имени", т.е. в двенадцати сочетаниях АВАЯ (הויה), о которых мы говорим, "и питаются все строения (меркавот) и все воинства, и станы святости, принимая все их с радостью"».
348) «"В час, когда надвигается суд, эти буквы прячутся и укрываются внутри четырех", т.е. буквы алеф-бет-гимель-далет (אבג"ד), являющиеся корнями, "исчезают и скрываются, и вот" остаются "тэт-хэт-заин-вав (טחז"ו)", т.е. ветви без корней. "В час, когда эти алеф-бет-гимель-далет (אבג"ד) укрылись и спрятались, тогда пробуждается один голос в северной стороне", где (пребывают) суды, "и знают, что суд пребывает над миром. На этом небосводе записывается один цвет, состоящий из всех цветов"», т.е. Малхут, получающая от всех трех линий, т.е. трех цветов.
349) «"Когда перемещается небосвод восточной стороны", средняя линия, "эти четыре головы", т.е. четыре корня, "о которых мы говорили в четырех буквах", алеф-бет-гимель-далет (אבג"ד), "все они перемещаются и поднимаются в высших восхождениях", т.е. удаляются, "и когда эти перемещаются и удаляются наверх, удаляется та, что удаляется", т.е. свечение Хохмы удаляется по причине скрытия корней (сочетаний) алеф-тэт (א"ט), бет-хэт (ב"ח), гимель-заин (ג"ז), далет-вав (ד"ו). А затем "буквы алеф-бет-гимель-далет (אבג"ד) снова видны" в этих ветвях "в совершенстве, как и в первом сочетании алеф-тэт (א"ט), бет-хэт (ב"ח), гимель-заин (ג"ז), далет-вав (ד"ו), и сплетается из них небосвод, и тогда он светит светом"» Хохмы.
Объяснение. При появлении средней линии, восточной стороны, производится два действия:
1. Уменьшение всей Хохмы левой линии с помощью раскрытия манулы в ее экране.
2. Подслащение манулы свойством мифтехи, и возвращение тем самым ВАК Хохмы к свечению в левой линии благодаря ее соединению с правой.9
И это смысл сказанного: «Когда перемещается небосвод восточной стороны», – т.е. появление средней линии, «эти четыре головы… все они перемещаются и поднимаются в высших восхождениях», – т.е. первое действие средней линии, вследствие чего уходит вся Хохма, и тогда удаляются все четыре корня алеф-бет-гимель-далет (אבג"ד) от ветвей тэт-хэт-заин-вав (ט' ח' ז' ו'), «и когда эти перемещаются и удаляются наверх, удаляется та, что удаляется», т.е. всё свечение Хохмы. А затем, посредством второго действия, после того, как притягивается мифтеха и объединяет две линии друг с другом, то снова раскрывается Хохма, как сказано выше, и это означает сказанное им: «Буквы снова видны в совершенстве», т.е. они снова раскрываются вместе со своими корнями: алеф-тэт (א"ט), бет-хэт (ב"ח), гимель-заин (ג"ז), далет-вав (ד"ו).
350) «"Когда этот небосвод начинает светить, как вначале, этими буквами", алеф-тэт (א"ט), бет-хэт (ב"ח), гимель-заин (ג"ז), далет-вав (ד"ו), "все они возвращаются с ревом, требуя добычи и пищи. Когда они ревут и возносят голос, этот голос слышен высоко-высоко, и тогда получает святые благословения тот, кто достоин их получить"».
351) «"Буквы" алеф-тэт (א"ט), бет-хэт (ב"ח), гимель-заин (ג"ז), далет-вав (ד"ו) "располагаются по кругу и совершают кругообращение" по трем линиям,10 "и окружают этот небосвод", который над Малхут, "и они устанавливаются в южной стороне. После того, как эти буквы устанавливаются в южной стороне, они поднимаются, светят в искрении и пламенеют. Тогда в середине этого небосвода образуется одна запись, и эта запись представляет собой букву, и это йуд (י). После того, как эта буква записана и проявилась, воспламеняются вслед за ней три остальные буквы – хэй-вав-хэй (הוה)"». И светит там АВАЯ (הויה).
352) «"Эти буквы" АВАЯ (הויה) "искрятся посередине этого небосвода, поднимаются и опускаются, и пламенеют двенадцатью пламенями", т.е. двенадцатью видами сочетания АВАЯ (הויה).11 "Тогда, после того как они пламенеют двенадцать раз, нисходит та, что нисходит", т.е. свечение Хохмы, "и включается в эти буквы" двенадцати сочетаний АВАЯ (הויה), "и украшается ими и не познается, тогда все эти воинства и станы с радостью возносят песнопения и восхваления"».
353) «"Этот небосвод перемещается повторно, вращаясь и совершая кругообороты" по трем линиям.391 "И эти первые буквы, как мы сказали, т.е. алеф-тэт (א"ט), бет-хэт (ב"ח)", и так далее, "все они включаются в высшие буквы, являющиеся тайной святого имени" АВАЯ (הויה), "как мы сказали, и вращающие этот небосвод, и эти буквы" АВАЯ, "которые стояли посередине, являющиеся тайной святого имени, записались в северной стороне", т.е. левой, "и они записались и не записались, поскольку нет того, кто будет созерцать в этой стороне", т.е. притягивать Хохму, называемую видением, "все они укрываются" от Хохмы "и произносят напевным голосом: "Благословенно величие Творца с места Его!"12 Укрываются в северной стороне", т.е. левой линии, "и произносят это. Укрываются во всех сторонах и произносят это"». То есть: «Благословенно величие Творца с места Его!»393 Ибо северная сторона включена во все три стороны, поскольку Хохма не раскрывается иначе, как в Малхут, получающей от трех линий, но не в самих трех линиях.13
354) После того, как он выяснил действия, произведенные в небосводе, в трех сторонах, восточной, южной и северной, представляющих собой три линии, и уже выяснены действия под властью восточной стороны,14 и южной стороны,15 и северной стороны,16 выясняются теперь действия, происходящие на небосводе под влиянием западной стороны, т.е. Малхут, получающей от всех трех сторон вместе. И говорит: «"Этот небосвод вращается, как и прежде, совершая кругообороты (и переходя) от стороны к стороне", во всех четырех сторонах, "т.е. (вплоть) до западной стороны", Малхут. "Тогда возносится воспевающий голос многочисленных станов ангелов от этой стороны, и воспевающий голос многочисленных станов от этой стороны, и так во всех четырех сторонах", восточной, южной, северной и западной. "В этот час небосвод светит другим светом, более сильным, чем раньше" светил в четырех сторонах, так как в нем раскрывается свет Хохмы, место раскрытия которого – только в Малхут,394 "и устанавливается в свечении другого цвета, состоящего из всех цветов"». Ибо Малхут состоит из всех трех цветов, содержащихся в трех линиях.
355) «"И эти буквы" АВАЯ (הויה) "восходят наверх в этот небосвод", т.е. поднимаются в Зеир Анпин, "и получают там одну высшую букву", т.е. от Зеир Анпина, "которая соединяется с именем, состоящим из этих букв" АВАЯ (הויה). "Ибо, хотя это буквы святого имени" АВАЯ, всё же "это имя, которое включилось внизу", т.е. в небосвод Малхут, "поскольку это имя включается наверху" в Зеир Анпин, "и включается внизу" в Малхут. "И когда это имя включается внизу", в Малхут, "поднимаются эти буквы имени" АВАЯ, "чтобы принять одну букву" от Зеир Анпина, "ибо от этой буквы питаются те буквы" АВАЯ, "что внизу", в Малхут. "И эта буква – это буква вав (ו), которая опускается" в Малхут, "и соединяются буквы" АВАЯ (הויה) "с этой буквой", то есть ве-АВАЯ (והויה), где вав (ו) указывает на Зеир Анпин, соединенный с АВАЯ (הויה) в Малхут, в тайне – Он и Его правосудие. "И тогда все они венчаются одним украшением, и имя становится полным"».
356) Имя АВАЯ «"внизу то полное, то неполное". Ибо оно полное со своей стороны, и неполное, поскольку включено в Малхут. "Полное имя – оно из пяти букв ве-АВАЯ (והויה)", где вав (ו) Зеир Анпина соединена с АВАЯ (הויה), и это указывает на Зеир Анпин и правосудие Его, т.е. Малхут. "И здесь содержится только намек на захара и нукву", потому что под вав (ו) подразумевается захар, а под АВАЯ (הויה) подразумевается нуква. Совершенно "полное имя состоит из девяти букв, и это – АВАЯ Элоким (הויה אלהים)", где АВАЯ указывает на захара, а Элоким – на нукву. "Это совершенно полное имя. В другом имени", ве-АВАЯ (והויה), "содержится только намек", т.е. под вав (ו) подразумевается захар, "и оно из пяти букв, как мы сказали. Но это", из девяти букв, АВАЯ Элоким (הויה אלהים), – "оно совершенно полное"».
357) «"Когда соединяются эти буквы", т.е. ве-АВАЯ (והויה), "этот небосвод светит тридцатью двумя светами", т.е. тридцатью двумя тропинками Хохмы, "тогда все пребывают в радости, и все становятся единым целым, наверху и внизу, все эти строения (меркавот) и все эти станы, все они пребывают в совершенстве, и все ступени исправлены на своих местах, каждая как подобает"».
358) «"В этом небосводе" Малхут "устанавливается в северной стороне", т.е. в месте свечения Хохмы в Малхут, "одно пламя, светящее и никогда не гаснущее"». То есть это «судебный приговор», в котором раскрывается Хохма,17 и этот суд называется пламенем. «"И он записан другими буквами в правой стороне, и это – десять имен, восходящие к семидесяти именам", как объяснялось выше,18 исходящих от семидесяти двух имен семидесятидвухбуквенного имени. "И все они записаны на этом небосводе и светят все вместе"».
359) «"От этого небосвода перемещаются все небосводы, находящиеся внизу и относящиеся к стороне святости, пока они не достигают других небосводов, относящихся к другой стороне, и они называются полотнищами из козьего волоса, как сказано: "И сделай полотнища из козьего волоса для шатра поверх Скинии"19».
360) «"Потому что есть полотнища и есть полотнища. Полотнища Скинии – это полотнища, называемые небосводами созданий святой Скинии. "Полотнища из козьего волоса"400 – это другие небосводы, другой стороны. Эти небосводы", Скинии, – "это строения (меркавот) святых духов (рухот), а те небосводы, что снаружи"», т.е. «полотнища из козьего волоса»400, «"светят в деяниях мира, относящихся к свойствам "раскаяние" и "работа тела" обитателей мира. "И они покрывают внутренние небосводы", т.е. полотнища Скинии, "как оболочка (клипа), покрывающая мозг. Небосводы, расположенные внутри, это тонкая пленка, расположенная над мозгом, и они называются "небеса Творцу (АВАЯ)"20, т.е. единому имени" АВАЯ, – "тому, что внизу"», в Малхут.21
361) «"Другие небосводы есть наверху, и это внутренние небосводы", небосводы Зеир Анпина, "называемые небосводами созданий, представляющие собой тайну святого имени", АВАЯ, "и это большие высшие создания", т.е. ХАГАТ и Малхут от хазе Зеир Анпина и выше, "и они называются высшими буквами в тайнах Торы", т.е. "совокупность двадцати двух букв, высеченных и записанных, выходящих из восьмого небосвода", Бины, "небосвода, расположенного над высшими созданиями", ХУГ ТУМ, Зеир Анпина, "и это небосвод, у которого нет образа, который скрыт и упрятан, и нет у него цвета"».
362) «"Все цвета выходят из него", из восьмого небосвода, Бины, "а у него" самого "нет цвета, он не виден и не раскрывается. Это тот, который вывел все светила", ибо все мохин выходят из трех линий Бины, "и в нем" самом "не видны ни свет, ни тьма, и никакой цвет вовсе. Кроме душ праведников, которые видят из нижнего небосвода", небосвода Малхут, "словно из-за стены, тот свет, который выводит и которым светит этот высший небосвод", Бина. "И это свет" Бины, "который не прекращается, – нет того, кто бы познал его, и нет того, кто бы устоял в нем"».
363) «"Под этим небосводом" Бины "все небосводы приобретают совершенство благодаря этому имени, и называются небесами. И они называются" в Писании "небеса эти"401 – те, которыми названо высшее имя", т.е. АВАЯ Зеир Анпина. "Это те, в которых святое имя", Малхут, "украшается ими", так как небосводы Малхут получают наполнение от небосводов Зеир Анпина. "И поэтому сказано: "Небеса эти, небеса – Творцу (АВАЯ)"401, – т.е. для того скрытия, что в высшем небосводе", Бине, "находящимся над ними"».
364) «"До сих пор", до небосвода Бины, "намек"», в сказанном: «Небеса эти, небеса – Творцу (АВАЯ)»401, «"на святое имя" АВАЯ, "ибо Творец", Бина, "называется именами". А имя – означает постижение, ибо всё, что не постигнуто, мы не называем именем. "Отсюда и далее", после Бины, "нет мудреца, который разумом своим мог бы вообще познать и постичь, кроме всего лишь одного малого свечения, которого недостаточно, чтобы пребывать в нем. Благословен удел того, кто вошел и вышел, и сумел вникнуть в тайны Господина его и слиться с Ним"».
365) «"С помощью этих тайн человек может слиться с Господином своим, познать совершенство мудрости высшего замысла, когда он совершает работу Господина своего, в молитве, в желании, в намерении сердца он соединяет желание свое, как огонь с горящим углем, дабы соединить эти нижние небосводы, расположенные со стороны святости", т.е. от Малхут, "чтобы украсить их одним нижним именем", АВАЯ,22 что в небосводах Малхут, "и оттуда и далее, соединять высшие внутренние небосводы", небосводы Зеир Анпина, "чтобы все они были одним целым в этом высшем небосводе" Бины, "находящимся над ними"».
366) «"И пока находятся в движении уста и губы его, он должен устремить сердце свое, и желание свое вознести высоко-высоко, чтобы соединить всё в тайне тайн, куда направлены все желания и мысли, находящиеся в Бесконечности. И должен устремляться к этому ежедневно в каждой молитве, чтобы увенчались все дни его высшими днями", ХАГАТ НЕХИМ, "в работе Его"».
367) «"Ночью должен направить желание свое, когда освободился от этого мира, и душа его вышла из него, чтобы вернуть ее Господину всего. Поскольку каждую ночь готова эта точка", Малхут, "включить в себя души праведников"», т.е. души праведников восходят к Малхут, вознося МАН каждую ночь.
368) «"Тайна тайн это для познания этими мудрыми сердцем. Этот нижний небосвод, находящийся в свойстве этой точки", т.е. Малхут, "как мы сказали,23 этот небосвод состоит из того, что наверху и внизу, и основа его внизу, как свеча, поднимающая черный свет, чтобы соединиться с белым светом, находящимся над черным", сверху, "и основа ее – внизу, в фитиле, (опущенном) в масло.24 Так же и у этой точки", Малхут, – основа "внизу. Днем она соединяется (с получаемым) сверху", от Зеир Анпина, а ночью "соединяется (с получаемым) снизу, от душ этих праведников"».
369) «"Все деяния в мире возвращаются к основе и корню, из которых они вышли. И в течение многих ночей каждому предстоит получить назначенное ему. Как сказано: "И ночами наставляли меня почки (нутро) мои"25. Ибо ночью всё возвращается к своему корню, "поскольку душа (нефеш) отправляется странствовать и возвращается к корню, назначенному ей" наверху, "а тело остается безмолвным, словно камень. И возвращается в место, достойное его, чтобы пребывало над ним", т.е. чтобы ситра ахра пребывала над ним после смерти его. "Поэтому тело возвращается к своей стороне, а душа возвращается к своей"».
370) «"Тело", когда возвращается к своей стороне, – "над ним пребывает ситра ахра, и поэтому становятся нечистыми руки его, и он должен совершить омовение их, ибо ночью всё возвращается на свое место", к своему корню. "И души праведников восходят, возвращаясь на свое место", к своему корню, к Малхут, которой порождены, "и украшается ими та, что украшается", Малхут, "включая в себя со всех сторон", т.е. сверху и снизу. "И тогда возносится слава Творца и украшается всем"».
371) «"Ночью властвуют правители, назначенные над этими душами праведников, чтобы поднять их наверх и принести их в жертву воскурения Господину их. Имя правителя, назначенного над этими станами, – Сурия, высший правитель. После того, как душа поднимается во все эти небосводы, приносят ее в жертву ему", Сурие, "и он вдыхает благоухание ее, как сказано: "И исполнит Он его духом боязни Творца"26 – т.е. как в будущем должен сделать в мире царь Машиах", так делает правитель Сурия. "И через него", Сурию, "проходят все души, т.е. они находятся в залоге у него, чтобы еще больше приблизиться"» к Малхут.
372) «"И все души, после того как приблизились к тому месту, к которому приблизились", т.е. к Малхут, "и видны там, – это тайна", тогда "все души включаются в эту точку", Малхут, "и она принимает их всех сразу, подобно тому, кто проглатывает то, что поглощается. И она беременеет ими, как беременеет женщина. И это тайна для восседающих в суде, – когда эта точка беременеет, словно беременная женщина, она испытывает наслаждение от того, что вошла в нее душа этого мира, благодаря тем действиям и Торе, которыми она занималась днем. И берет она желание этого мира и наслаждается им в радости, и включает в себя все стороны"», сверху и снизу.
373) «"Затем" Малхут "выводит их наружу и порождает их, как вначале", ибо души являются порождением Малхут, "и теперь душа – новая, как и вначале рождения ее. И это смысл сказанного: "Обновляются они каждое утро"27 – что указывает на души, которые обновляются, конечно", каждое утро, "как мы сказали. И какова причина того, что они обновляются? Это потому, что как сказано: "Велика вера Твоя"408. Ибо Малхут, называемая верой, "она велика, безусловно, так как смогла включить эти" души "и ввести их в себя, и вывести из себя, когда они новые.28 Поэтому она получает другие (души) сверху днем. Счастливы праведники в этом мире и в мире будущем"».
374) «Тем временем занялся день. Сказал рабби Аба: "Встанем и пойдем, и воздадим благодарность Владыке мира. Встали и пошли, и вознесли молитву, а затем товарищи вернулись к нему", к рабби Аба. "Сказали ему: "Тот, кто начал, тот должен и завершить хвалу. Благословен наш удел на этом пути за то, что мы удостоились так увенчать Творца тайнами этой мудрости!"»
См. выше, пп. 292-299.↩
См. выше, п. 299.↩
См. выше, п. 324.↩
См. выше, п. 293.↩
См. выше, п. 299, со слов: «И это означает сказанное: "От этих огня и воды, из которых образовался этот небосвод, открываются в этих четырех проходах четыре света"…»↩
Всё это выяснено в комментарии Сулам 299 пункта. Все время обращайся туда в дальнейшем.↩
См. Зоар, главу Ваехи, п. 507, комментарий Сулам.↩
Объясняется далее, в п. 356.↩
См. Зоар, главу Лех леха, п. 22, со слов: «И поэтому не может здесь средняя линия согласовать и объединить две линии прежде, чем экран де-хирик сможет уменьшить левую линию до ВАК Хохмы…»↩
См. выше, п. 346.↩
См. выше, п. 345.↩
Пророки, Йехезкель, 3:12. «И понес меня дух, и услышал я позади себя голос, шум мощный: "Благословенно величие Творца с места Его!"»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 340, со слов: «И, кроме того, так же как высшая Хохма является началом (решит ראשית), так же и нижняя Хохма считается началом (решит ראשית). Потому что от высшей Хохмы до Малхут, являющейся нижней Хохмой, нет во всех сфирот того, кто бы взял себе свечение Хохмы…»↩
См. выше, п. 349.↩
См. выше, п. 351.↩
См. выше, п. 353.↩
См. Зоар, главу Ваера, пп. 215-216.↩
См. Зоар, главу Ваера, п. 274. «"Десять имен исправлений в царском владении" – десять сфирот, "десять, а не девять и не одиннадцать". И вместе с тем, "достигают они большого счета" – т.е. семидесяти двух имен. "Семьдесят цветов, пылающих в каждой стороне, выходят из этих имен" – из семидесяти двух имен…»↩
Тора, Шмот, 26:7. «И сделай полотнища из козьего волоса для шатра поверх Скинии; одиннадцать полотнищ сделай таких».↩
Писания, Псалмы, 115:16. «Небеса эти, небеса – Творцу, а землю Он отдал сынам человеческим».↩
См. выше, п. 355.↩
См. выше, п. 351.↩
См. выше, п. 339.↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 2, п. 249 и далее. «В поднимающемся пламени есть два света. Один – это сияющий белый свет, а другой – это свет, в котором удерживается этот белый свет, и это черный свет…»↩
Писания, Псалмы, 16:7. «Благословлю Творца, который советовал мне, и ночами наставляли меня почки (нутро) мои».↩
Пророки, Йешаяу, 11:3. «И исполнит Он его духом боязни Творца, и не по увиденному глазами судить будет, и не по услышанному ушами будет решать дела».↩
Писания, Мегилат Эйха, 3:21-23. «Вот что отвечаю я сердцу моему, на что надеюсь: что милости Творца не истощились, что милосердие Его не иссякло, обновляются они каждое утро – велика вера Твоя».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 95, со слов: «Дело в том, что два эти вида мохин…»↩