Лист 1
Лист 2
Лист 3
Лист 4
Лист 5
Лист 6
Лист 7
Лист 8
Лист 9
Лист 10
Лист 11
Лист 12
Лист 13
Лист 14
Лист 15
Лист 16
Лист 17
Лист 18
Лист 19
Лист 20
Лист 21
Лист 22
Лист 23
Лист 24
Лист 25
Лист 26
Лист 27
Лист 28
Лист 29
Лист 30
Лист 31
Лист 32
Лист 33
Лист 34
Лист 35
Лист 36
Лист 37
Лист 38
Лист 39
Лист 40
Лист 41
Лист 42
Лист 43
Лист 44
Лист 45
Лист 46
Лист 47
Лист 48
Лист 49
Лист 50
Лист 51
Лист 52
Лист 53
Лист 54
Лист 55
Лист 56
Лист 57
Лист 58
Лист 59
Лист 60
Letter 61
Бібліотекаchevron_right
Бааль Сулам/Листи
chevron_right
Лист 29
 

Лист 29

(переклад з івриту)

Десятого числа другого адара (14 березня) 1927 р., Лондон.

Душевному другу ... хай світить його світильник.

Також і лист твій від 22 числа першого адара одержав я в цілості. А те, що ти жалкуєш, що твої нові ідеї не знаходять місця й часу, придатних для уваги до них і щоби рахуватися з ними, також і я жалкую про це, і, на мою думку, більше за тебе. Однак, сподівайся на Творця і хай зміцниться серце твоє і т.д.

А те, що ти пишеш, - добре зробив ти, що не пішов, - але ж нині не час для скромності, бо вже надрукована більша частина книги, а все, що готове розкритися, подібне розкритому, і тому зможеш оприлюднити книгу за своїм бажанням.

Також, з мого боку, я бажаю знати про тих, хто забороняє все нове в Торі, і викидають нове ради старого, і є в них щодо моєї книги два шляхи: або сказати, що немає тут зовсім доповнення й поновлення через те, що все написано в трудах Арі, і це дійсно правда. Або ж сказати, що всі мої слова мною з себе самого взяті, і чому не згадано про попередників жодного слова з усього, мною сказаного? І хто знає, чи можна покладатися на таку людину, яка бажає створити нову систему в кабалі, яку не уявляли наші праотці, а потім на їхні основи «повісити увесь кіш гадів» (затаврувати ганьбою).

І насправді я повідомляю тобі, що не додав нічого до написаного в працях Арі, маючи намір усунути камінь спотикання з-під ніг сліпих та кульгавих, може удостояться й вони побачити благо Творця в землі життя. І добре буде, якщо поквапишся ти стати знавцем в усій моїй книзі до того, як розкриється вона очам зовнішніх, аби зміг ти показати їм кожне слово, що написано воне й пояснене в працях Арі.

І ось, основа та полюс усіх пояснень, що в моєму творі, це розкриття відбитого світла, щодо якого Арі писав коротко, оскільки було це відкрито досить ясно всім кабалістам, ще з основ перших з них, до його появи в Цфаті. І тому не подовжував і не поширював [пояснень] цього.

Але в четвертому розділі наводить він ясно, - і це наведено в «Ец хаїм», в «Воротах 47», про порядок АБЄА, глава 1. В цьому місці наведено для нас все те нове, що я написав щодо п’яти стадій прямого світла, і з приводу відбитого світла. І знай, що п’ять стадій прямого світла, що наведені тут, це полюс всієї новизни кабали Арі порівняно з попередниками. І про це була вся незгода його сучасників з ним, в силу сказаного в мішні в «Сефер Єцира»: «Десять, а не дев’ять, десять, а не одинадцять». Розкрию тобі разом з цим, що саме це призвело до великої плутанини в розумінні його слів, оскільки він наводив у більшості місць категорію «десять сфірот» замість п’яти стадій. І я підозрюю, що рав Хаїм Віталь зробив це навмисно, аби анулювати заперечення проти нього та ганьбу, як сказано вище. І в своєму поясненні я вже зробив зауваження щодо цієї претензії, достатньо довівши, що і те і друге – слова Всесильного живого, як пояснено в «Загальному вступі» (Птіха колелет). І вивчи коментар «Даат» у «Вратах передмов», де сам рав Хаїм Віталь завдав собі великої роботи аби дуже-дуже урівняти разом десять сфірот і п’ять бхінот. Але цього не зовсім достатньо для уважного дослідника. І тому підписав він лише своє власне ім’я під цими речами. Дивись там.

Щодо зівуґа де-акаа, про що я кажу докладно, а в працях Арі про нього наведено коротко. Це з причини, зазначеної вище, з причини надто великого розкриття цього поняття між учнями Рамака. І про це сказав Арі, що все, написане Рамаком, говорить лише про світ «Тогу» (порожнеча), а не про «світ випрвлення» (Ацилут), бо зівуґ де-акаа відбувається тільки в світах, що перед Ацилутом, а також в зовнішній частині АБЄА, але у внутрішній частині АБЄА здійснюється не «акаа» (співударяння), а зівуґ «піюс» (примирення), що зветься «обіймами поцілунків і єсодів», як я поясню на початку «світу виправлення». Однак в самих єсодах відбувається це усюди, лиш тільки у вигляді «примирення».

І вивчи добре у «Вратах висловів Рашбі», на початку глави «Шемот», в поясненні там слів Зоар: «А ті, хто пізнали, сяятимуть як сяйво небосхилу», світять і виблискують у вищому зівугу, вивчи там про суть двох праведників. Праведник, що увійшов у неї, званий Йосеф, і праведник, який вийшов з неї, що зветься Біньямін. Де перший зветься «світний», що є розповсюдженням до неї дев’яти сфірот прямого світла. А другий називається «той, хто виблискує», і є суттю «Життя світів». Вивчи там добре, і побачиш, що не додав я нічого в усіх своїх словах, окрім того, що налаштував ці речі для початківців. І все це спирається лише на Натана-Нету Шапіро і на рабі Шмуеля Віталя, а тут певно що немає заборони.

Іноді я припиняю якийсь коментар посередині через те, що він належить до світу виправлення. А я не хочу плутать читача, а лише вказати йому шлях вірний та надійний. Думаю, після того, як я поясню коротко, якщо побажає Творець, і загалом – парцуфи, світи та мохін, - повернутися до початку, і тоді зможу пояснювати цілі глави в тому дивному порядку, який задумав рав Хаїм Віталь.

... і той, хто журиться разом з загалом, удостоюється й бачить розраду їхню, оскільки і те, і інше – слова Всесильного живого, і мірою жалю вимірюється спокій, бо насправді це одне. І вся відмінність в цьому, вона лише в злитті з Ним, хай благословиться, бо в час злиття перетворюються всі «дінім» (суди) бути простим «рахамім» (милосердям). І ознака цьому те, що навіть присуджений до смерті, побачений очима царя, звільняється і удостоюється життя. Тому, коли немає злиття, існує відмінність між тим й іншим, два «маті» (падає) за ґематрією «цах» (чистий), бо тоді «праведник «мат»(здригнувся) перед грішником», і «сім разів впаде праведник і встане...»

Важко мені дуже бути в свято Песах в Лондоні, і це особливо тому, що я поки що посередині роботи. І хоч серце моє сповнене надіями, але звичай мій втішатися лише теперішнім, бо саме це є чудовим способом наближення майбутніх благ. І тому маю я широкі можливості для туги.

Думаю я після Песаха повернутися в Єрусалим, і бажаю я побачити вас готовими й запрошеними, в царському палаці, бо завдяки радості «свята маци» вийдете з загалу усіх тих, що «шукають вхід», ходячи туди й сюди...

... і, як наведено, притягнути «вав» в слово «маца» і тоді маца обертається на «міцву» (заповідь), а скибка на ціле, і до яких пір ви будете займатися законами про переломлення маци? І вже сказали мудреці: «Не будьте, як раби, які служать панові ради отримання винагороди», бо не переломиться їм до отримання в руки. І є приказка-перлина у людей: «Ламає» Він всі його кістки, жодна з них не зламана», бо якщо зміцнюється в половині, що в руці дарителя, тоді робляться дві половини, кожна з них – цілою. Що є суттю: і праведники - «в землі своїй вдвічі успадкують». Бо немає тут зламаного і обидві повні та довершені, і, виходить, що жодна з них не зламалася, і має він подвійний хліб, бо малхут знову робиться кетером. І це те, що просив Еліша у пророка Еліягу: «І хай буде, прошу, вдвічі духу твого на мені», тобто духу дарителя.

... Сказали мудреці: «Зобов’язана людина напитися в Пурим до незнання...» Означає це, що людина заслуговує розширення свідомості завдяки гарній дружині, і гарній хаті, і гарним «келім» (начинню). Як сказали в Зоар про вислів: «І хай дотримуються сини Ісраеля суботи».

Однак, є той, хто удостоюється розширення знання завдяки сп’янінню від вина та «шейхара» (хмільний напій), як сказано: «Дайте шейхару тому, хто пропадає, і вина засмученим душею», а насправді це річ неправдива, - «шекер» (брехня), адже що дасть тобі й що додасть тобі розширення серця у випадку сп’яніння, коли лежить та радіє, що увесь світ – його. І тому написано «Вино – глузій», оскільки воно глузує з людей брехливою радістю і позбавлене будь-якої основи. І це був гріх Ноаха, і ангели служіння ганьблять його, що п’яний він.

Але існує кліпа, ница й знехтувана, що зветься кліпою Амалека, «що відрізали обрізання й кидали в небеса» і т.д. Тобто, що він настільки матеріальний, що неможливо примиритися з ним, навіть тринадцятьма союзами і тринадцятьма річками чистого Афарсемона. Бо й їх кидає вгору і каже: «Візьми те, що ти дав їм».

І це сенс написаного про Елішу, який «хореш» (оре) дванадцятьма парами волів, «і він з дванадцятою». Бо низькі роботи називаються харіша (оранка), і вже був на найнижчому рівні, тобто в кінці його, що є «дванадцятьма», а в ступенях року називається місяцем адар, «місяць дванадцятий». І тоді пророк Еліягу кинув свій «адерет» (плащ)... і зробив його жертвою всеспалення Творцеві... Бо триманням своїм за плащ дарителя удостоївся вічності до кінця. Адже «адар» від слова «адір» (могутній), і надзвичайне зміцнення називається «адар», і зміцнення приходить йому «в адар», лише завдяки примноженню [занять] Торою. І хоча в цьому місці немає мудрості й немає розуміння, і ради немає, але Амалек послабшав, і розтрощився і зник, і приходить праведник, і успадковує його місце.

І справа в тому, що ідоловірство скасовується виключно тими, хто ідолам служить, в кого є належність до нього, бо неможливо вдарити повітря сокирою, а вітер, що б’є, штовхає повітря, а залізо – залізо й тому подібне. А оскільки вся основа Амалека це «глузій», і руйнує все матеріальністю, без знання, лише чистим глузійством, тому неможливо звести його зі світу духом знання, а навпаки, тим, що вище знання, а отже, «вином Тори».

Бо від загального світла Тори залишається сила «адір» (могутній) ця і цим зрозумій, що попри те, що «глузій вино, буяє шейхар», але це добрий засіб винищити й погубити сім’я Амалека (як написано – приголомшити їх і погубити, міра за міру, і навпаки воно...). При питті вина цариці Естер, коли встає вона від лона... і омивається, і сідає в лоно... І отже, як сказали мудреці, дозволено міняти (слова) в «Пурим», і в прийомі гостей, і в одязі, - і тямущому досить.

І так, як сказали: «Зобов’язана людина напитися в Пурим...», тобто як сказали: «який вчився - не сказано, а лише – який лив воду [на руки], - навчити тебе, що служіння Торі важливіше за її вивчення». Адже завдяки служінню удостоївся він [Єгошуа] подвійно, а зовсім не через навчання, оскільки це дві протилежності в одному носієві. Бо тому й називаються «подвійно», і заборона це дозвіл, адже ключ, гідний для запирання, гідний для відчинення.

І це сенс посилання страв один одному, дивись в «Прі ец хаїм», адже не розрізнити між тими, хто має ҐАР і тими, хто має ВАК, через два посилання страв, що шлють один одному. І це те, що сказано в Зоар, в «Шір а-шірім»: «Бо кращі «додейха» (ласки твої) за вино», тобто «єдідут» (дружба) походить від вина Тори. Тому що злитий він в повній досконалості з Творцем, навіть в місці, де немає мудрості... Адже це не від мудрості самої Тори, а від вина Тори, що витікає і виходить із примноження Тори.

І це зміст: «І пам’ять (івр. «зіхрам») їх не буде забрана від їхніх нащадків», тобто чоловіча суть (івр. «зіхріют»), глянути «на грішників – і немає їх». І розкривається, що немає тут зовсім ахораїм, «і ці дні Пурима «нізхарім» (пам’ятні) і святкуються», як сказано. «І Мордехай вийшов з-поперед царя в царських шатах». Вся справа залежить від чоловічої властивості, навіть в розкритті Естер (прихованої), і тямущому досить.

Скоротив я описання, оскільки про ці поняття говорив я кілька разів докладно, і сподіватимусь на Творця, що розширить ваші межі усіма наповненнями, що належать до речей, згаданих вище, бо «близько це до тебе» надзвичайно, і наскільки будете випробувати Творця, і якби повірили ви в Нього, певно не примножували б кроків своїх, повертаючись назад.

А чому повірив Творець Рашбі, що не повернеться назад, як сказав «я милому моєму»... [«усі дні зв’язку з цим світом, одним зв’язком був я зв’язаний з Творцем, і тому тепер «і до мене прагнення Його»].

Однак, людина бачить очима, а Творець бачить серця, бо ваші уста і ваше серце не рівні щоб зробити це, а приправа до цього – це Тора, як відомо.

І насправді багато Тори навчив я вас. Хоча й внесли ви краплі речей порожніх, однак проти них вийшли краплі Тори.

Я не в силах боротися з вашою матеріальністю, і замість цього світитиме вам світло мого вчення, видатне навіть щодо минулих поколінь.

Проте, самі ви не працювали проти матеріальності аніяк, і немає в вас захоплення величчю Творця і величчю Його служителів, і Його святою Торою, і скільки я вже стою й попереджаю вас про це. І це є мур, який розділяє мене й вас вже багато часу, «горе тій красі, що занепадає в цьому поросі». І знайте, що ця робота є найбільш придатною, до мого приїзду до вас, оскільки це зовнішня робота, а той, хто чистить одяг свій перед царем, не буде вшанованим, і тому підготуйте себе в певний час і термін, аби увійшли ви в палац, бо не бачу я іншого недоліку, крім цього, і той, хто сказав світові Своєму «досить»...

А час короткий, а роботи дуже багато в місці Тори, тому покваптеся і виходьте з Рефідима до світла, у світлі життя, і благословимося разом благословенням визволення, яким визволив Він нас і визволив праотців наших. Амен, хай таким буде бажання Його.

Єгуда Лейб