Лист 1
Лист 2
Лист 3
Лист 4
Лист 5
Лист 6
Лист 7
Лист 8
Лист 9
Лист 10
Лист 11
Лист 12
Лист 13
Лист 14
Лист 15
Лист 16
Лист 17
Лист 18
Лист 19
Лист 20
Лист 21
Лист 22
Лист 23
Лист 24
Лист 25
Лист 26
Лист 27
Лист 28
Лист 29
Лист 30
Лист 31
Лист 32
Лист 33
Лист 34
Лист 35
Лист 36
Лист 37
Лист 38
Лист 39
Лист 40
Лист 41
Лист 42
Лист 43
Лист 44
Лист 45
Лист 46
Лист 47
Лист 48
Лист 49
Лист 50
Лист 51
Лист 52
Лист 53
Лист 54
Лист 55
Лист 56
Лист 57
Лист 58
Лист 59
Лист 60
Letter 61
Бібліотекаchevron_right
Бааль Сулам/Листи
chevron_right
Лист 51
 

Лист 51

(переклад з івриту)

Третій день між Рош а-Шана та Йом Кипуром (29 вересня) 1927 р., Лондон.

Душевним друзям ... Творець хай буде з ними.

Оскільки наближається час нашої радості (свято Суккот), дам я кілька натяків про нього.

Написано: «І будеш тільки радим». Якщо уточнити, то відчувається, що треба сказати: «І будеш радим». Але це те, що тлумачив я кілька разів, що вся важкість в роботі Творця це те, що вона для робітника завжди як «дві протилежності в одному носієві». Адже єдиність Творця є простою, і повинна облачитися в тіло людини, що складається з тіла та душі, які є двома протилежностями.

Тому, в кожному духовному предметі, який осягає людина, відразу утворюються дві протилежні форми: одна форма з боку тіла, і одна форма з боку душі. І людина не здатна, через ту природу, з якою створена, вирізнити тіло та душу, як два феномени, адже вона складена в єдине ціле силою Творця. Тобто, в єдиний предмет, і тому важко їй осягнути духовне, як, буквально, дві протилежності, яким неможливо облачитися в одного носія. І це як жертвопринесення Іцхака, коли Творець сказав Аврааму: «Бо в Іцхаку наречеться тобі потомство», і Творець сказав йому: «І принеси його там в жертву всеспалення». То зрозуміло, що стосовно Творця це, як написано: «Я АВАЯ (Творець), не змінювався», а в осягненні одержувача утворилися протилежності. І тому написано: «І будеш тільки радим», бо «тільки» та «лише» - це обмеження», а радість свята, певно, потребує довершеності. Однак, обидва вони, як є, буквально, повинні прийти в осягненні одержувача для радості свята.

І так написано: «Хто сліпий, як не раб Мій і глухий, як посланець мій, якого Я пошлю», і так написано: «Глухі, слухайте і сліпі дивіться, щоби бачити», і подібного є багато. І от що сказали мудреці: «І ти також зроби вуха свої як слухову трубку». Тобто так, наче не було зовсім в суді слухання судового рішення, що з’ясовує, хто винуватий і хто виправданий і тому подібне, - бо і те, і інше – слова Всесильного живого. Тобто, за суттю сказаного: «Я АВАЯ (Творець), не змінювався», адже з Його боку є тут лиш тільки одна форма.

І це сенс заповіді «сидіть [в суці]», - як «мешкайте», означає це, як цар Давид просив «Сидіти мені в домі Творця всі дні життя мого, споглядати приємність Творця». Бо «дім Творця» це свята Шхіна, як відомо. Як сказано: «Праведники сидять і вінці їхні на головах їхніх». А коли удостоюються більшого, тоді стає для людини як дім, постійно й навічно.

І було бажанням Творця сказати Своїм служителям: «Вийди з постійного житла й оселися в житлі тимчасовому». Тобто тільки в Його тіні, виключно, що є сенсом «легка заповідь», заповідь сукки, коли людина сидить в тіні відходів току й виноробні, що є буквально тінню Творця. І попри те, що це дві протилежності, що суперечать одна одній, адже матеріальними очима і матеріальними руками ми бачимо й намацуємо, що тінь утворюється через відходи, - а насправді це Творець, власною персоною. Однак з боку одержувача – він неодмінно матиме враження від двох протилежних форм, як зазначено вище.

А справа в тому, що до створення складеної людини, немає тут ніяких відходів, а коли було створено людину, і далися взнаки відходи і суди, обмеження, сталася в її органах чвара. Так, як сказали мудреці: «Січка, солома і полова позиваються одна з одною, одна говорить – ради мене засіяно поле, і ця говорить – ради мене засіяно поле... Коли прийшов час молотьби, тоді всі знають, ради кого було засіяне поле». І всі ці чвари та суди продовжуються в «грізні дні» (між Рош а-Шана та Йом Кипуром), бо три книги розгорнуті через це: праведників, грішників, середніх.

І ось, після того, як з’ясувалися і обілилися виправдані в суді, як та пшениця, завдяки Йом Кипуру, а грішники - негайно на смерть, «як полова яку ганяє вітер», адже всі знають для кого засіяне поле, - тоді приходить до нас заповідь «Вийди з постійного житла й оселися в житлі тимчасовому». Тобто, знатимеш, що це житло лише тимчасове, і, боронь Боже, «не буде відштовхнутим від Нього віддалений». Так, як сказали мудреці: «Навіть увесь цілий світ говорить тобі – праведник ти, - будь своїх очах як грішник», і це сенс слів «І будеш тільки радим».

І тому називається свято врожаю часом радості нашої, навчити тебе, що людина має сидіти в тіні сукки у великій радості, буквально так, як в царському домі, «і сидять першими в царстві». «Сидіть», як «мешкайте», без жодної відмінності, повністю й абсолютно.

І разом з усім цим знатиме, що сидить в тіні сукки, тобто, відходів току й виноробні, однак, «В тіні Його сиділа я й насолоджувалася», - оскільки людина чує слова Його: «Вийди з постійного житла й оселися в житлі тимчасовому». І це й це слова Всесильного живого. І тоді її вихід є втіхою для неї як і вхід, що є точно тим, що згадано вище: «Глухі, слухайте і сліпі дивіться, щоби бачити»», бо якщо не так, не було б навіть тіні сукки, і це – просто. Бо не нам ті, хто обмацують, як сліпі, стіну, сидять в тіні від тіні, тобто в подвійній тіні (івр. «цель»). І це про них, боронь Боже, сказано: «йєраш цлацаль» (розорить сарана, «цлацаль» = «тінь тіні»). Оскільки схах їхній ще може прийняти нечистоту, як той, хто покриває сукку кілками, що означає «позбавлені голови», або уламками посуду, в яких ще є домішки, бо ще перебувають в стані «тогу» і розбиття келім.

І з цього зрозумійте, що людина не може виконати заповідь сукки, поки не заслужила ще рівня єдності, «АВАЯ-Адні», що є таємницею «сонце в своєму футлярі», як відомо. І так, ясно, сказали мудреці про народи світу: в майбутньому вийме Творець сонце з його футляру, і кожен штовхає свою сукку і йде собі, і питає: «Ісраель також?» І пояснили: «Вони не відштовхують», - і продивись там уважно. Отже, пояснено, що якщо людина, боронь Боже, не удостоїлася стану «сонце з його футляра», не має вона ніякої можливості виконати заповідь сукки. І це таємниця того, що «АВАЯ-Адні» за ґематрією дорівнює «цаді-алеф» - «це» (вийди), аби вказати на «це мі дірат кева» (вийди з постійного житла).

І це сенс: «Затримайтеся зі Мною ще на один день». Це як невелика трапеза на завершення, тобто завдяки досконалій радості свята, як написано тільки радим, щоб прийняв дві протилежності в одному носієві, і не анулював би одну щодо другої, удостоюється стану «восьмий день», що є сенсом «затримайтеся зі Мною ще один день», на той день, про який написано: «День, відомий Творцю, не день і не ніч, і буде, - у час вечора буде світло...» Означає це, що день, за суттю, це діяння праведників, а ніч – це діяння грішників, як написано в Мідраш Раба Берешит щодо написаного: «І сказав Всесильний – хай буде світло» і т.д., і досі не знаю, що обрав Творець, чи діяння праведників, чи діяння грішників, коли Він говорить: «І назвав Всесильний світло днем» і т.д. Навчити тебе, що обрав діяння праведників». Вивчи там добре.

І тому в кінці виправлення, за суттю «не буде відштовхнутий від Нього віддалений», написано: «День, відомий Творцю, не день і не ніч...» тобто вищезгаданий вибір лише під вечір, що є сенсом «відходів току й виноробні», «буде світло», і все це в заслугу за затримку восьмого дня. І тямущому достатньо.

І тому називається свято «Ацерет», тобто, як «оцрім» (вижимають) олію з маслин, тобто «ойсквешінґ» на ідиш, що саме він є основним ... з усього служіння «що тільки» день. І потовчений в ступі заради слави імені Творця, і «правда з землі проросте», «і буде Творець царем над усією землею» і т.п. Бо буде весь для Творця, адже «тільки» поділено, половина дозволена і половина заборонена, «половина його вам, половина його – Творцю». Однак, за суттю восьмого дня і «ацерет», завершення, стало все для Творця.

Єгуда Лейб