Лист 1
Лист 2
Лист 3
Лист 4
Лист 5
Лист 6
Лист 7
Лист 8
Лист 9
Лист 10
Лист 11
Лист 12
Лист 13
Лист 14
Лист 15
Лист 16
Лист 17
Лист 18
Лист 19
Лист 20
Лист 21
Лист 22
Лист 23
Лист 24
Лист 25
Лист 26
Лист 27
Лист 28
Лист 29
Лист 30
Лист 31
Лист 32
Лист 33
Лист 34
Лист 35
Лист 36
Лист 37
Лист 38
Лист 39
Лист 40
Лист 41
Лист 42
Лист 43
Лист 44
Лист 45
Лист 46
Лист 47
Лист 48
Лист 49
Лист 50
Лист 51
Лист 52
Лист 53
Лист 54
Лист 55
Лист 56
Лист 57
Лист 58
Лист 59
Лист 60
Letter 61
Бібліотекаchevron_right
Бааль Сулам/Листи
chevron_right
Лист 3
 

Лист 3

(переклад з івриту)

Рік 1922

В пригороді Єрусалиму

Для ... хай світить його світильник

«Четверо ввійшли в пардес (сад)»... бо перш ніж створено було світ, був Він та ім’я Його – одне, бо душі ще не були у властивості «душі», а все поняття імені полягає в тому, що коли ближній відвертає обличчя від когось, той кличе його на ім’я, аби цей повернув обличчя до нього.

А оскільки перед творінням були душі злиті з Творцем в повній мірі, і убрав їх у вінці та корони, велич, красу та пишноту, навіть у те, що не було ще ними спричинено, адже Він знає бажання їхні Сам від Себе, і дає їм. Коли так, то тим більше не місце говорити про називання іменем, що є справою «пробудження знизу» з певної сторони. І тому це є категорією «просте світло», бо все – в абсолютній простоті, і було це світло зрозумілим кожній простій людині, ба навіть тому, хто не пізнав жодної мудрості.

Тому й названі, з боку знання мудрих і тямущих, - «пшат» (простий сенс). Адже пшат є коренем всього, і про нього не говоритимуть книги та їхні автори, бо це є поняття єдине, просте і відоме. І при тому що в нижніх світах бачимо в ознаках, залишених тим простим світлом дві частини, але це тому, що розділило (івр. «халак») самі їхні серця, за суттю «А я чоловік гладкий (івр. «халак»)».

Але ж в згаданому вище місці, немає ніяких відмінностей в будь-якому описанні, до якого не вдайся. Отже, це подібно до царя, який раптом взяв свого улюбленого сина та й поставив його в своєму великому й дивному саду, і коли розплющив царський син очі, то анітрохи не дивився на місце де стояв, бо через велике світло, що в саду, спрямувався його погляд вдалину, так далеко від нього, як далекий схід від заходу. І світло очей своїх спрямував на будови та на палаци, що вдалині від нього в бік заходу, і йшов дні й місяці, гуляв та дивувався великій пишноті та цінності того, що бачив в західній стороні, яка була йому перед очима.

По кількох місяцях заспокоївся він і задовольнив він свою пристрасть, і наситився спогляданням західної сторони, заспокоївся й подумав, - що є на тому всьому шляху, що пройшов я? Повернув обличчя своє в бік сходу, в ту сторону, з якої прийшов, і збентежився він! Бо вся принада й уся краса були близькими до нього, і не зрозумів він себе, - те, що зовсім не відчував усього цього досі, а прикипів був лише до світла, що світило в бік заходу. Відтоді й далі припав він до світла, що освітлювало лик сходу, і йшов, походжаючи, у бік сходу, аж поки прийшов аж до самої вхідної брами.

А тепер подивуйся собі, і скажи мені відмінність між днями що приходять, і днями що йдуть, адже все, що бачив останніми місяцями, бачив також і в перші місяці, просто спочатку був не в захваті, через те, що були очі його і серце – до світла, що світить в бік заходу. А після того, як наситився достатньо, повернув обличчя в сторону сходу, і там очі його й серце вже - до світла, що світить до сходу, - і чим вони відрізняються?

Просто коли він біля вхідної брами, є місце розкриття для другого образу, що зветься мовою мудреців «натяк» (івр. «ремез»), від вислову: «Як підморгують (тут – «ірмезу») очі твої», подібно до царя, що натякнув на дещо своєму улюбленому синові, і налякав його підморгнувши оком. І зрозумій це.

І також, якщо царський син не розуміє нічого, і зовсім не бачить внутрішнього страху, прихованого в цьому підморгуванні, все ж таки, через велику прив’язаність до батька, відразу пішов звідти в інший бік.

І це суть того, що зветься другий образ «натяком», і уточни це добре. Бо два ці зазначені образи, пшат і ремез, записані для нижніх одним коренем, - як пишуть фахівці з граматики, немає слова, яке не мало б кореня з двох літер, що звуться джерелом слова, бо з однієї літери неможливо зрозуміти ніякого сенсу. І тому абревіатура з пшат і ремез – це «пар» (бик), що є коренем бика великої рогатої худоби, що в цьому світі. Також і «Прія» (розплодження) і «Рвія» (розмноження) – з цього кореня, і зрозумій це.

Потім все більше розкривається третій образ, що зветься мовою мудреців друш (тлумачення), і тому зовсім не існувала «дріша» (вимога) ні до чого, за суттю «Він та ім’я Його є одне». Але в цьому образі – віднімають і додають, і вимагають і вибирають за принципом «доклав зусилля і знайшов», як відомо тобі фактично. І тому вважається це місце належним до нижніх. Оскільки існує там пробудження знизу, не як сяйво лику сходу вгорі, що було як «перш ніж закликають, а Я вже відповім», бо тут був сильний заклик, і навіть зусилля та пристрасть, і це суть «могил пристрасті». І зрозумій.

Потім починається четвертий образ, що зветься мовою мудреців сод (таємниця), по-правді, він схожий на ремез, проте в ремезі не було розуміння, концепції, а як тінь, що супроводжує людину. А тим більше, що третій образ, друш, вже втілено, і зрозумій.

Але тут – це властивість голосу пошепки, як коли вагітна жінка, яка нюхає ... шепочуть їй у вухо, що Йом Кипур сьогодні... щоб не розхитався б плід і не випав би. І вточни це добре.

І не варт утруднювати питання, мовляв, коли так, то навпаки, це ж приховання лику, а не образ? Бо це «сод», як написано: «Таємниця Творця для тих, хто боїться Його, і союз Свій повідомити їм», адже зробив багато стрибків, аж поки прошепотів йому таку просторічну фразу: «Здобич (івр. «тереф») дав тим, хто боїться Його», а не «трефа» (не кошерне), як глузував той солдафон. І зрозумій.

І пояснення це ти осяг сам, і написав мені в своєму листі, проте, скромно і соромлячись, тому що парубок ти, і таке - не за прийнятим звичаєм. І достатньо тямущому.

Уривок цей, оскільки прийшов нам до рук, поясню тобі його, бо це також питання поета: «Таємниця Творця для тих, хто боїться Його», - і чому висловився саме так? Як в питанні мудреців, де ми знаходимо, що писання додає 12 літер, аби висловитись чистою мовою, як написано: «І від худоби, яка не є чистою...»

Але поки що не досить поету твого пояснення, бо міг би дати душам все благо, і чистою мовою, як сказав Лаван Яакову: «Чому ти тайно втік і забрав у мене, і не повідомив мені, а я відіслав би тебе з радістю і співами, з тимпаном і лірою».

На це відповідає поет: «І союз Свій повідомити їм», що є суттю відрізання і підвертання, і капання крові. Тобто, про деталі 13-ти союзів, бо якби не був сод висловлений таким чином, а іншими словами, була б нестача чотирьох виправлень з 13-ти «тікуней дікна» (дослів. «виправлень бороди»), і не залишилося б більше ніж дев’ять тікуней дікна, що в Зеїр Анпіні, і Зеїр Анпін не облачився б на Аріх Анпін, як відомо тим, хто входить в таємницю Творця. І це сенс «І союз Свій повідомити їм», а також суть «Заслуги праотців вичерпались, але союз праотців не завершився».

І повернемося до нашої теми, що є принципом: «пар», «перед» (мул), «пардес» (сад цитрусовий), і це порядок і сполучення їхні згори вниз, і вдивися добре.

А тепер зрозумій поняття щодо чотирьох мудреців, що увійшли в пардес, тобто в четвертий образ, що зветься «сод». Адже в нижньому є від вищих, що передували йому, і тому, виходить, всі чотири образи включені в четвертий, і суть їхня: праве й ліве, лицьова сторона і задня.

Бо два перших образи – це праве й ліве, тобто «пар» (і це сенс того, що сказав на сходинці Храмової гори: «Усі мудреці Ісраеля проти мене подібні часниковому лушпинню»), і це – Бен Азай і Бен Зома, а ці душі живилися від двох образів «пар».

А два останніх образи, це «панім ве-ахор» (лицьова і задня сторони), і це – рабі Аківа, який увійшов з миром і вийшов з миром, і гарно сказали: «Це навчає нас тому, що про кожний гострячок кожної літери тлумачимо цілі гори законів».

А «ахор» (задня сторона) – це Еліша бен Авуйя, що пішов у погану культуру. І про це сказали мудреці: «Хай не вирощує людина злого собаку в своєму домі», бо погана культура це.

І все, що сказано про них, показалося й померло, показалося й пошкодилось, - і пішло в погану культуру. Все це сказано про те покоління, коли зібралися як в одній картині, разом, але виправилися всі добре й досконало, - один за одним, як відомо тим, хто входить в таємницю кругообігів. Однак Ахер..., побачив стиль рабі Хуцпіта-перекладача, то сказав: «Поверніться, неслухняні сини, крім Ахера («Інший» - прізвисько Еліші бен Авуйя)». Тож місце його успадкував рабі Меїр, учень рабі Аківи.

По-правді й Ґемара вагається, як навчався рабі Меїр Торі у «Ахера», і сказали: «(Як) гранат – вийняв внутрішнє, їв, його шкаралупу (Ахера) – відкинув». А є ще говорять, що також і кліпу (шкаралупу) виправив, за суттю того, що «піднявся дим з його могили». І досить для тямущого.

З цього зрозумій вислів Еліші бен Авуйя: «Хто навчає дитину – на що він схожий? На чорнило, яким пишуть на новому папері». Тобто, душа рабі Аківи. «А той, хто навчає старого, на що він схожий? На чорнило, яким пишуть на папері, з якого стерто», - сказав про себе. І це сенс його попередження рабі Меїру: «Тут кінець терену суботи». Тобто зрозумів і виміряв кроками свого коня, бо не злазив з коня ніколи.

І це поняття: «Злочинці Ісраеля, - полум’я пекла не владне над ними, і сповнені заповідями, як гранат». І наводить аналогію з золотим жертовником, на якому золото не товще за динар, а стояв багато років, і не владен був вогонь над ним... а тим більше «порожні, що в тобі, повні заповідями, як гранат». І це узгоджується з тим, хто сказав, що кліпа також виправляється.

І знай, що рабі Еліезер Великий і рабі Єгошуа також і вони з числа душ «пар». Як і Бен Азай і Бен Зома, хоч Бен Азай і Бен Зома були в поколінні рабі Аківи і були його учнями, тобто з тих 24-х тисяч. Але рабі Еліезер та рабі Єгошуа були його вчителями. І це суть того, що замість рабі Еліезера робили очищення (таємниця «пшата»), і робили це на пічці Акная, бо розрізали її на кільця (18 кілець), і додавали пісок між кілець, тобто третій образ подібний піску між першим кільцем, який є другим образом, і другим кільцем, який є четвертим образом. І само собою, «сестра і близький» (в Мішлей – «мудрість і розум») включені в одне. А рабі Тарфон і рабі Єгошуа, разом, - вони учні рабі Еліезера Великого, а рабі Аківа – як включений між ними, бо другий день свята відносно першого дня мудреці порівнювали з піском, бо «друш» щодо «ремез» - як свічка опівдні.

Проте, мудреці його покоління зробили нечистими всі ці очищення, і спалили їх, і рабі Еліезер Великий довів насправді водою, що піднімається, бо великим мудрецем був рабі Єгошуа, і стіни дому навчання довели це, бо почали падати з пошани до рабі Еліезера, і не впали через пошану до рабі Єгошуа. І це є цілковитим доказом, що немає більше сумніву, що чистий він.

Але мудреці врахували рабі Єгошуа, як такого, і не хотіли ухвалити закон згідно з думкою рабі Еліезера, його вчителя, аж поки спустився голос з небес по відношенню до рабі Єгошуа, бо дійсно був учнем того, але рабі Єгошуа не згодився з ним, і сказав: «Не зважаємо на голос з небес, бо «Не на небесах вона (Тора)»... І тоді благословили його мудреці, бо «анулювалася сила слуху» в них, що не слухались постанов рабі Еліезера Великого. А рабі Аківа, його улюблений учень, повідомив йому. Бо померли 24 тисячі його учнів в дні відліку Омера, і втратив світ третину оливків, і так далі. Прочитай добре в тому місці.

Еліша бен Авуйя і рабі Тарфон від одного корня походять, однак Еліша бен Авуйя – він є самі ахораїм, а рабі Тарфон - він «панім де-ахораїм». Приклад того, чому це подібно: в одному домі лежали гіркі маслини, ні нащо не придатні, а в іншому домі лежала колода для оливкової давильні, без ужитку. І прийшов чоловік і з’єднав те і те. Опрацював маслини колодою, і вийшов йому великий прибуток з олії. Виходить, що добра олія, що з’являється, це «пнім», а колода давильні – це «ахораїм», як прості звичайні дерев’яні речі, що викидаються після використання.

І зрозумій, що закон цей – він від розповсюдження коренів до галуззя, яке в світах, нижчих за корені. Але ж в коренях вони видні обидва одночасно, як людина, що прийшла зненацька в давильню і бачить колоду давильні, а під нею велику купу маслин, і олія рясно ллється з них, бо в корені все видно одночасно, і тому зветься це «Ахер», а це – «Тарфон», це – «колода», а це – «олія», що відразу ллється завдяки їй. І це те поняття, що пішов у погану культуру, бо після того, як проявилося бажання, що є душею рабі Тарфона, залишається душа Ахера, як погана культура в домі людини. І це сполучення літер слова таємниця - «сод» (самех-вав-далет): самех – це початок самого слова «сод», душа Ахера. Далет – це початок слова «друш», душа рабі Аківи, бо вони - це ті, хто діють. «Вав», що посередині, це рабі Тарфон.

Єгуда Лейб