chevron_rightТом 1
chevron_rightПередмова книги Зоар
Троянда
Троянда - Огляд Сулам
Паростки
Хто створив їх
"Хто створив їх" за Еліягу
Мати позичає свої шати дочці
Букви рабі Амнона Саби
Мудрість, на якій тримається світ
Манула і міфтеха (замок та ключ)
При створенні їх – при Авраамі
Видіння рабі Хія
Зі Мною ти у співпраці
Погонич ослів
Дві точки
Ніч нареченої
Небо й земля
Серед всіх мудреців народів немає таких, хто є подібним до Тебе
Хто вона
Той, хто радіє в свята, але не подає бідним
Тора і молитва
Вихід рабі Шимона з печери
Заповіді Тори, Заповідь перша
Заповідь друга
Заповідь третя
Заповідь четверта
Заповідь п'ята
Заповідь шоста
Заповідь сьома
Заповідь восьма
Заповідь дев'ята
Заповідь десята
Заповідь одинадцята
Заповідь дванадцята
Заповідь тринадцята
Заповідь чотирнадцята
Загальне з'ясування всіх чотирнадцяти заповідей та як вони співвідносяться з сімома днями початку творіння
З'ясування розподілу чотирнадцяти заповідей в десяти реченнях
chevron_rightТом 2
chevron_rightБерешит - 1
He Carved a Carving in the Upper Light
The Brightness of the Firmament
Taamim, Nekudot [points], and Otiot [letters]
And the Land Was Tohu [Chaos] - 1
Let There Be Light
Let There Be a Firmament
Let the Waters Gather
Let the Earth Put Forth Grass
Let there Be Lights - 1
The Two Great Lights - 1
Explaining the Names Matzpatz, Matzpatz
The Two Great Lights - 2
Illuminations of Light and Illuminations of Fire
Three Lights
Moses and Jacob
Let Us Make Man - 1
I, I am He
Let Us Make Man - 2
A Prayer for the Poor
The Sling-Stone
Creates Worlds and Destroys Them
Five Kinds of Mixed Multitude
Moses and Two Messiahs
Pure Marble Stones
A River Comes Out of Eden
And Placed Him in the Garden of Eden
Idolatry, Bloodshed, Incest
And the Lord God Formed Every Beast of the Field
And the Lord God Built the Rib
Moses’ Hevel
Bad Mixtures
The Correction of the Lower World from the Upper World
And the Land Was Unformed [Tohu] and Void [Bohu] - 2
Three Letters Tov [Tet-Vav-Bet]
The Correction of PBP de ZON
The Voice of the Lord Is Upon the Waters
Opposite the Frame
Bet Resheet
The Hidden Light
If My Covenant Is Not Day and Night - 1
The Separating and Connecting Firmament
These Waters Conceived and Begot Darkness
If My Covenant Is Not Day and Night - 2
Let There Be Lights - 2
Let the Waters Swarm
And God Created the Sea Monsters
Let Us Make Man - 3
For He Did Not Shower Rain
And the Lord God Commanded the Man
And the Serpent Was Cunning
And the Lord Set a Token for Cain
Sin Crouches at the Door
Aza and Azael
This Is the Book of the Generations of Adam
My Spirit Shall Not Abide in Man
chevron_rightБерешит - 2
Seven Palaces in the Garden of Eden
Seven Sections of the Upper and Lower Earth
Seven Sections of the Upper Earth
Seven Halls of the Upper Earth
Preface to the Seven Halls
Seven Halls of AVI of Beria
Let There Be Light - 1
And There Was Evening and There Was Morning
Let There Be Light - 2
Let There Be a Firmament
Let the Earth Put Forth Grass
Lights without Vav
Let the Waters Swarm
Let Us Make Man
And God Saw All that He Had Done
And the Heaven and the Earth Were Completed
And on the Seventh Day God Completed
Which God Has Created to Do
Sukkah [Hut] of Peace
And the Lord God Built the Rib
And the Lord God Formed the Man
Baal and Asherah
Reconciliation and Receiving Permission
One Who Sets Out on the Road
Voice and Speech
The Address of the LORD to My Lord
A Rising Flame
The World Was Divided into Forty-Five Colors and Kinds of Light
And They Heard the Voice of the Lord God Walking in the Garden
And the Children of Israel Were Stripped of Their Ornaments from Mount Horev
And They Sewed Fig Leaves
And He Drove Out the Man
And the Man Knew Eve
If You Do Well
When Cain Killed Abel
This Is the Book of the Generations of Adam
He Created Them Male and Female
And Enoch Walked with God
And the Lord Saw that the Wickedness of Man Was Great in the Earth
And He Was Saddened in His Heart
My Spirit Shall Not Abide
The Fallen Ones Were in the Earth
I Will Blot Out Man
Come, Behold the Works of the Lord, Who Has Wrought Desolations in the Earth
chevron_rightНоах
Noah and the Ark
Go See the Works
Good Is a Man Who Is Gracious and Lends
Drink Water from Your Cistern
And the Earth Became Corrupt
Had He Not Sinned, He Would Not Have Begotten Offspring
And God Saw the Earth
The Lord Has Done What He Devised
For After Seven More Days
And Noah Begot Three Sons
The Judgment of Hell
The End of All Flesh
Shrill Your Voice, Poor of Anatot
That Jew
The Offering
I Lifted Up My Hands in Prayer
And I Bring a Flood of Water - 1
I Said, “I Will Not See the Lord”
And I Bring the Flood of Water - 2
And I Will Establish My Covenant
And He Healed the Ruined Altar of the Lord
Come You and All Your Household
The Earth Is the Lord's, and All that Fills It
The Wicked Perish from the World
The Difference between Moses and the Rest of the World
And Noah Went into the Ark
And Lifted Up the Ark
And He Blotted Out the Universe that Was Upon the Face of the Ground
And God Remembered Noah
And Noah Built an Altar
And the Lord Smelled the Sweet Fragrance
And God Blessed Noah
And the Fear of You and the Dread of You
I Have Set My Bow in the Cloud
This Stone, which I Have Set Up as a Pillar
The Sons of Noah Who Came Out of the Ark Were...
These Three Sons of Noah
And Noah Began and Planted a Vineyard
Bat-Sheba and Uriah
He Was a Mighty Hunter before the Lord
And the House, While It Was Being Built
A City and a Tower
The Gate of the Inner Court
And the Lord said, “Behold, They Are One People”
chevron_rightЛєх лєха
Listen to Me, You Stubborn-Hearted
On What Does the World Stand?
And the Lord Said unto Abram
And They Went Forth with Them from Ur of the Chaldees
Go Forth to Correct Yourself
And I Will Make You a Great Nation - 1
But From the Wicked Their Light Is Withheld
And I Will Make You a Great Nation – 2
And Abram Went, as the Lord Had Spoken to Him
And Abram Took Sarai
And Abram Passed Through the Land
Three Degrees NRN
And Abram Went Down to Egypt
And It Came to Pass, When Abram Came to Egypt
The Creator Plays with the Souls of the Righteous
And the Lord Plagued Pharaoh
At Night My Soul Longs for You
NRN
And He Went on His Journeys
And There Was Strife between the Herdsmen of Abram's Cattle and the Herdsmen of Lot’s Cattle
And the Lord Said to Abram, After Lot Had Separated
Like an Apple Tree among the Trees of the Forest
And It Came to Pass in the Days of Amraphel
O God, Do Not Keep Silent
Melchizedek King of Salem
After These Things
The Word of the Lord Came Unto Abram in a Vision
Rabbi Hiya Went to See Rabbi Elazar
Bless the Lord, You His Angels
And Abram Said, “What Will You Give Me?”
For Who Is God, Save the Lord? And Who Is a Rock, Save Our God?
מחזה שד"י, מחזה סתם
The Creator Makes Couplings
Night and Midnight
A Small Hey and a Big Hey
Sayings for the Brit Milah [Circumcision]
chevron_rightТом 3
chevron_rightВаєра
And the Lord Appeared to Him
Man’s Soul Rises from the Earth to the Firmament
The Soul at the Time of Its Demise
When Rabbi Eliezer Was Sickened
And Behold, Three Men - 1
Who Shall Ascend the Mountain of the Lord
Behold, Three Men - 2
And He Said, “I Will Surely Return” - 1
And Sarah Will Have a Son
Her Husband Is Known in the Gates
And He Said, “I Will Surely Return” - 2
And the Men Rose Up from There
Do I Hide from Abraham?
I Will Go Down and See
And Abraham Will Surely Become a Great Nation
If As the Outcry That Has Come to Me, They Have Done
Would You Indeed Sweep Away the Righteous with the Wicked?
And the Two Angels Came to Sodom
The Garden of Eden and Hell
And the Lord Rained on Sodom
But His Wife Looked Back
A Land without Scarcity
And Lot Went Up from Zoar
Ammon and Moab
And He Said, “She Is My Sister”
Standing to His Right to Accuse Him
And Shall Behead the Heifer There in the Valley
Rosh Hashanah and Yom Kippur
And the Lord Visited Sarah
And the Lord Did to Sarah
Your Wife Shall Be as a Fruitful Vine
The Calculation of the Time of the Messiah
The Son of Hagar the Egyptian
The Signs of the Messiah
And God Tested Abraham
And Saw the Place from Afar
Abraham, Abraham
In All Their Affliction He Was Afflicted
chevron_rightХаєй Сара
They Carried – And Cast Him into the Sea
And Dumah Rises and Calculates
A King Who Becomes Servant to a Field
One Who Diminishes Himself
And the Life of Sarah Was
And the Cows Took the Straight Way
And I Will Put Enmity between You and the Woman
Your Eyes Have Seen My Golem
To Mourn for Sarah and to Weep for Her
Dumah Takes Them in According to the Calculation, and Takes Them Out According to the Calculation
And Sarah Died in Kiriat Arba
The Serpent of the Firmament
Types of Witchcraft – in Women
The Cave of Machpelah - 1
Four Hundred Shekels
The Cave of Machpelah - 2
And Abraham Was Old, Advanced in Days
The Righteous Have Several Places
Eden Dripping on the Garden
About the Revival of the Dead
You Will Not Take a Wife from the Daughters of the Canaanites
בתורה כל החיים
Behold, Rebecca Came Out
Prayer, Outcry, Tear
And Isaac Brought Her into the Tent
And Abraham Took Another Wife
Unto the Sons of the Concubines – Abraham Gave Gifts
Who Gave Jacob for a Spoil?
chevron_rightТолдот
These Are the Generations of Isaac
And Isaac Was Forty Years Old
And Isaac Pleaded
And the Children Struggled
The Meal of the Righteous in the Future
Association of the Quality of Mercy with Judgment
And the Children Struggled Together within Her
The Gathering of the Exiles and the Revival of the Dead
And the Boys Grew – for He Had a Taste for Game
For He Had a Taste for Game
And Jacob Cooked a Stew
And There Was a Famine in the Land
She Is My Sister
And Abimelech Commanded
And He Called the Name of It Rehoboth
And His Eyes Became Too Weak to See
He Called for Esau and Said, “I Do Not Know the Day of My Death”
The Best Garments of Esau
In My Distress I Called… and He Answered Me
The Blessings
chevron_rightВаєце
And Jacob Went Out from Beer-Sheba – 1
Seven Havalim
The Brightness of the Illuminating Mirror
SAM and a Woman of Harlotry
And Jacob Went Out from Beer-Sheba – 2
Arise, O Lord
And Jacob Went Out from Beer-Sheba - 3
Prophecy, Vision, and Dream
And Behold, the Lord Stood Above It
And Jacob Awoke and Said, “How Awful Is This Place”
And Behold a Ladder Was Set On the Earth
And Jacob Made a Vow
Rabbi Hiya Said to Elijah
And He Looked, and Behold a Well in the Field
And Jacob Went Out from Beer-Sheba
I Will Serve You Seven Years
Upper Righteous and Lower Righteous
Four Knots
And the Lord Saw that Leah Was Hated
The Tribes
This Time Will I Praise – She Called His Name Judah
His Thought Was of Rachel
And Found Mandrakes in the Field
When Rachel Had Borne Joseph
Maidens of Song
Each Set Is Only in Three
Remembering and Visiting
Death and the Shadow of Death
Then God Remembered Rachel
Name Me Your Wages
The Rods - 1
And Jacob Took Him Rods of Poplar
Blessings Are Upon the Head of the Righteous
I Have Not Seen the Righteous Forsaken
And God Placed Them in the Firmament of the Heavens
Two Firmaments: Beginning and End
The Trees of the Lord Have Their Fill
The Rods - 2
The Lord Lives, and Blessed Be My Rock
He Does Not Withdraw His Eyes from the Righteous
The Offerings of My Bread
The Idols
And the Angels of God Met Him
chevron_rightВаїшлах
And Jacob Sent Messengers
I Have Resided with Laban
The Prayer of the Righteous
And Jacob Was Left Alone
And a Man Struggled with Him
Let Me Go for the Dawn Has Broken
The Sinew of the Thigh-Vein
And Bowed Down to the Earth
And Embraced Him, and Fell on His Neck
Please My Lord Pass Over before His Servant
And Built Him a House
You Shall Not Plow With an Ox and a Donkey
Put Away the Foreign Gods
And He Built There an Altar
And God Went Up from Him
Jacob – Israel
Every Beginning Is Hard
If Thou Faint in the Day of Adversity
As Her Soul Departed
And Jacob Set Up a Pillar
And Reuben Went and Lay with Bilhah. Now the Sons of Jacob Were Twelve
Who Is This Coming Up from the Desert?
These Are the Generations of Esau
These Are the Kings
Jacob, Israel, and Yeshurun
Fear Not, Worm of Jacob
Midnight and the Morning Prayer
Who Found the Seas in the Desert
I Will Thank the Lord with All My Heart
You Are My Hiding Place
chevron_rightВаєшев
And Jacob Sat
These Are the Generations of Jacob
For He Pays a Man According to His Work
He Shall Not Go in to the Veil
Behold, My Servant Will Be Enlightened
And Israel Loved Joseph
Joseph Dreamed a Dream
His Brothers Went to Graze
Jerusalem that Is Built
And A Man Found Him
I Seek My Brothers
There Is Anger and There Is Anger
The Pit Was Empty, Without Water
Zion and Jerusalem
And He Called His Name Er
Come to Your Brother's Wife and Mary Her
What He Did Was Bad in the Eyes of the Lord
She Removed Her Widow's Garments
Joseph Was Brought Down to Egypt
The Lord Was with Joseph
His Master's Wife Cast Her Eyes
As She Spoke to Joseph Day after Day
His Sin Waters the King of Egypt and the Baker
Let a Double Portion of Your Spirit Be Upon Me
Create for Me a Pure Heart, O God
chevron_rightМікец
Man Puts an End to Darkness
And It Came to Pass at the End
His Spirit Was Troubled
They Quickly Brought Him Out of the Pit
After God Has Informed You of All This
Now Jacob Saw that There Was Grain in Egypt
And Joseph Was the Governor
And Joseph Knew His Brothers
And Joseph Remembered the Dreams
And He Put Them All Together in Prison
He Took Simeon from Them
And the Men Were Afraid because They Were Brought into Joseph's House
And Saw Benjamin
The Morning Was Light
Two Sons Were Born to Joseph Before the Year of the Famine Came
chevron_rightВаїгаш
Then Judah Approached
Nefesh, Ruach, Neshama
For the Kings Assembled
Beautiful in Elevation
Sixty Breaths
And You Shall Eat and Be Satisfied, and Bless
Then Joseph Could Not Refrain Himself
And He Fell upon His Brother Benjamin’s Neck and Wept
And the Voice Was Heard in Pharaoh's House
Take Wagons from the Land of Egypt
And Joseph Prepared His Merkava [Chariot/Assembly]
Why Have You Brought Harm?
chevron_rightВаєхі
Jacob Lived in the Land of Egypt
And the Time Drew Near that Israel Must Die, and He Called His Son Joseph
And He Called His Son Joseph – 1
Behold, Your Father Is Ill
At Evening Time There Shall Be Light
And He Said unto Jacob
And Israel Grew Stronger, and Sat upon the Bed
The Names Are Called “Hand”
Appeared to Me at Luz
I Will Make You Fruitful, and Multiply You
And Now Your Two Sons, Who Were Born
Rachel Died on Me on the Way
And Israel Saw the Sons of Joseph - 1
Whom God Has Given Me by This
And the Eyes of Israel Were Dimmed with Age
Jacob Lived
Two Camels
Mine Is the Silver, and Mine the Gold
The Time for Israel to Die Drew Near - 1
Rabbi Yitzhak Sat and Was Sad
When His Time Comes to Depart from the World
The Mother of the Children Is Happy
My Mother's Sons Were Angry with Me
Your Covenant with Death Will Be Atoned
Woe unto an Evil Wicked
The Tzelem
Four Species
A Lily and a Rose
And the Days for Israel to Die Drew Near - 2
And He Called His Son, Joseph – 2
And Solomon's Wisdom Excelled
And When I Lied Down with My Fathers
And Israel Bowed Down Upon the Bed's Head
The World Is Judged Four Times a Year
When the Sun Was Setting
And Israel Saw Joseph's Sons - 2
And He Blessed Joseph
And Hezekiah Turned His Face to the Wall
The Redeeming Angel – 1
Do Not Remember the Iniquities of Our Forefathers against Us
Serve the Lord with Fear
May My Prayer Be Counted as Incense
The Terrible Mountain
Three Watches [parts of the night]
The Redeeming Angel – 2
Three Colors
The Strength of the King Loves Justice
Praise, You Servants of the Lord
And He Blessed Them on That Day
Your Eyes Saw My Unformed Substance
What Is the Measure of My Days
All the Blessings—to This Degree
The Sound of the Rolling Wheel
Be Gathered, that I May Tell You
Reuben, You Are My Firstborn
Asher, His Bread Shall Be Fat - 1
Reckless as Water, You Shall Not Have Preeminence
Shimon and Levi Are Brothers
The Nations of the World Count by the Sun, and Israel by the Moon
Judah, You, Your Brothers Shall Thank You
He Ties His Foal to the Vine – 1
Do Not Fret Because of Evildoers
A Small Aleph
He Ties His Foal to the Vine - 2
Out of the Eater, Out Came Food
Two Corrections of the Females
Corrects in Twelve in Two Worlds
Zebulun Will Dwell by the shore of the seas
I Have Adjured, You, O Daughters of Jerusalem
Issachar Is a Strong-Boned Donkey
Dan Shall Judge His People
Gad, Regiments Will Come Forth from Him
Put Me like a Seal Over Your Heart
Three Souls
Asher, His Bread Shall Be Rich - 2
Naphtali Is a Doe Let Loose
Thought, Speech, Voice
Joseph Is a Fruitful Bough
Benjamin Is a Wolf; He Will Prey
This Is What Their Father Said to Them
And Jacob Concluded Charging His Sons
He Perished and Was Gathered to His Peoples
Mourning-Egypt
Cry Aloud with Your Voice, O Daughter of Gallim
Silver Counted for Nothing in the Days of Solomon
A Cup of Blessing
The Barn of the Lycium
Jacob’s Embalming
And Placed Inside a Coffin in Egypt
chevron_rightТом 4
chevron_rightШмот
These Are the Names
The Word of the Lord Came - 1
Come with Me from Lebanon, My Bride - 1
Do Not Eat the Bread of an Evil-Eyed Man
Three Are They Who Repel the Shechina
They Came Each with His Household - 1
The Wheels of the Holy Merkava [Chariot/Assembly]
With Jacob; They Came Each Man with His Household
The Word of the Lord Came Expressly - 2
Come with Me from Lebanon, My Brid - 2
Seventy Souls
Who Send Out Freely the Ox and the Donkey
And a New King Arose - 1
The Vision of Egypt
The Coming of the Messiah
And a New King Arose - 2
The Morning Star
Righteous to Whom It Happens according to the Deeds of the Wicked
And There Went a Man of the House of Levi
She Hid Him Three Months
And His Sister Stood from Afar
And the Daughter of Pharaoh Came Down
He Looked This Way and That
He Sat Down by a Well
Come from the Four Winds, O Wind
The Well of Moses and Jacob
I Am Black, and Beautiful
Run Away, My Beloved
Why Exile and Why to Egypt?
He neither Ate Bread nor Drank Water
Twelve Mountains of Persimmon
Eighteen Mountains of Persimmon
I Went Down into the Garden of Nut Trees
One Opposite the Other
The Sons of Israel, the Sons of Jacob
They Came Each Man with His Household - 2
The Dead Know the Affliction of the Living
While the King Sat at His Table
Israel Compared to the Rest of the Nations
Under a Slave When He Becomes King
Until the Day Breaks
And He Said unto His People
Their Valiant Ones Cry Outside
Two Tears to the Deep of the Great Sea
Let Us Deal Wisely
Against All the Gods of Egypt, I Will Execute Judgments
The Song of Songs that Is for Solomon
And There Went a Man
The King of Egypt Died
Two Tears to the Great Sea
Does the Lord Have a Sword?
And the Children of Israel Sighed
Sigh, Cry, and Outcry
My Beloved Is Mine and I Am His, He Pastures among the Roses
Moses Was Pasturing
In a Flame of Fire Out of the Midst of a Bush
chevron_rightВаера
And I Appeared—In God Almighty [Shadai], and My Name Is HaVaYaH, I Am Not Known to Them
Visible Colors and Invisible Colors
Four Foundations: Fire, Wind, Water, Dust
I Will Bring, I Will Deliver, I Will Redeem, I Will Take
General and Individual
But They Did Not Listen to Moses for Shortness of Breath
Voice and Speech
Be Afraid of the Sword
These Are the Heads of Their Fathers’ Houses
Know This Day and Take It to Your Heart
Midnight and Midday
A Sea Monster Lies between the Niles
The Flaming Sword that Turned Every Way
Take Your Rod
And They May Become Blood
And Take It to Your Heart
And the Nile Shall Swarm with Frogs
He Was Seven Years in Building It
Ways—Paths—Pleasantness—and Peace
Behold, the Hand of the Lord
And I Will Make You a Great Nation
And Sarai Was Barren
chevron_rightБо
If There Is an Angel as Mediator for Him
There Was a Day When… Satan Also Came among Them
The Sea Monsters
And the Lord Will Pass Through … and when He Sees the Blood on the Lintel and on the Two Mezuzahs [Doorposts]
And It Came to Pass at Midnight
All Things Have I Seen
And He Smelled the Smell of His Garments
This Month Shall Be to You
A Lamb for a Household This month shall be to you
Sourdough and Leaven
Matzot [unleavened bread] of Judgment
Praising the Exodus from Egypt
The Passover Sacrifice
Sanctify to Me Every Firstborn
For He Will Give His Angels Charge over You
For You Saw No Manner of Image
Every Firstborn of an Ass You Shall Redeem with a Lamb
The Tefillin [Phylacteries]
chevron_rightБєшалах
And Elisha Passed Over to Shunem
There Were Three Deaths
And God Led the People Around
And the Lord Walks Before Them by Day
And He Took Six Hundred Select Chariots
And Pharaoh Drew Near
The Lord Will Fight for You, and You will Keep Silent
Why Are You Yelling Out to Me?
Lift Up Your Staff
And He Removed the Wheel of His Chariots
And the Angel of God Went
And ... Went, And It Came, And ... Stretched
And Israel Saw the Great Hand
Then Moses ... Will Sing
The Lord Is My Strength and Song
The Lord Is a Man of War
Pharaoh's Merkavot [chariots/structures] and His Army
Your Right Hand, O Lord, Majestic in Power
When Moses Entered the Cloud
In Your Great Excellence, You Overthrow Those Who Rise Against You
The Enemy Said, “I Will Pursue”
Who Is Like You among the Gods
You Stretched Out Your Right Hand, the Earth Swallowed Them
Building a Temple Below
And They Found No Water
And He Said, “If You Will Hear and Listen to the Voice of the Lord”
The Story of the Manna
The Creator Demands the Glory of the Righteous
Tzur and Sela [both words mean “rock”]
Is the Lord among Us
Then Amalek Came
And They Saw the God of Israel
And Moses Built an Altar
chevron_rightІтро
And Jethro Heard
And Her Two Sons
Then Jethro, Moses' Father-In-Law, Came
This Is the Book
You Will Behold the Secret of the Se’arot [Hair]
And You Will Behold the Secret of the Forehead
And You Will Behold the Secret of the Eyes
And You Will Behold the Secret of the Face
You Will Behold the Secret of the Lips
You Will Behold the Secret of the Eyes
You Will Behold the Secret of the Lines in the Palms
You Will Behold the Secret of Secrets
On the Third Month
And Moses Went Up to God
Thus You Shall Say to the House of Jacob
On Eagles' Wings
And It Came to Pass on the Third Day
There Were Voices and Lightning Flashes
And All the People Saw the Voices
And God Spoke
The Tablets Were the Work of God
I Am the Lord Your God - 1
You Shall Not Have
You Shall Not Make for Yourself
You Shall Not Bow Down to Them
You Shall Not Take
Remember the Sabbath Day, to Keep It Holy – 1
Honor Your Father
You Shall Not Make with Me
I Am the Lord Your God - 2
You Shall Not Take the Name of the Lord In Vain
Remember the Sabbath Day to Keep It Holy - 2
Two Gemstones
Honor Your Father and Your Mother
You Shall Not Kill; You Shall Not Commit Adultery...
chevron_rightМішпатим
These Are the Ordinances
If You Buy a Hebrew Slave
The Old Man [The Grandfather]
If Men Struggle
Returning a Loss
Setting Aside Cities of Refuge
Mem-Tet and Mot [rod/pole]
Redeeming a Hebrew Slave
Doubled-Edged Sword
A Vow and an Oath
Barn and Winery
Watching Through the Windows
You Shall Not Follow the Masses in Doing Evil
Keep Away from a False Matter
The Order of Judgments in Laws of Torts [damages]
Written in the Signs of the Creator and His Shechina
A Spirit that Ascends and Descends Each Night
Two Messiahs
Concerning Tithing
You Shall Be Holy Men unto Me
Administer Justice in the Morning
The Rooms of the Tabernacle
And in All the Things That I Have Said to You Be Watchful
Any Man of Israel Who Was Circumcised Should Be Seen
The Creator Is Called ADNI
Neshikin [Kisses]
Behold, I Am Sending an Angel before You
You Are Not To Boil a Kid [Young Goat] in Its Mother's Milk
And unto Moses He Said, “Go Up to the Lord”
And upon the Nobles of the Sons of Israel
chevron_rightТом 5
chevron_rightТрума
Who Is She Who Looks Forth Like the Dawn
When the Creator Created the World
How Great Is Your Goodness, which You Have Hidden
A Persimmon and a Sedan Chair
From the Trees of Lebanon Are the Six Days of Creation
And They Shall Take a Donation for Me - 1
Three Colors in a Flame
Gold and Silver and Bronze - 1
Evening and Morning and Noon
The Watchman Says, “Morning Comes”
A Bed, a Table, a Chair, and a Lamp
Hear O Israel, Blessed Be the Name of the Glory of His Kingdom Forever and Ever
They Will Take a Donation for Me - 2
As They
Bless the Blessed Lord
The Heavens Are Telling the Glory of God
Rejoice [in the Lord] You Righteous
To David, when He Changed His Demeanor
A Prayer for Moses
Sing to the Lord a New Song
A Psalm, a Song for the Sabbath Day
The Soul of Every Living Thing
And You, O Lord, Be Not Far Off
Gold and Silver and Bronze – 2
Who Has Awakened One from the East
God, You Are My God, I Shall Seek You
And They Will Take a Donation for Me - 3
Opening and Light Cover over the Holy Land
Nefesh, Ruach, and Neshama
A Song of Ascents. They Who Trust in the Lord
The Song of Songs, which Is Solomon's
From Every Man Whose Heart Moves Him
Kisses
This Is the Donation
Moses, Aaron, and Samuel
Gold and Silver and Bronze – 3
Let There Be Light
And the Lord Gave Solomon Wisdom
Azure - 1
And Behold, It Was Very Good
Hell’s Judgment
There Is a Place in the World Where No One Dies
Bezalel Knew How to Join Letters
Azure - 2
You Shall Make a Table - 1
And You Shall Eat and Be Satisfied, and Bless
You Shall Make a Table – 2
Time to Do for the Lord
A Time of Good Will
Wisdom Strengthens the Wise
Soul Food
The Middle of the World
A Cup of Blessing
Menorah, Shekalim, This Month
And They Shall Make an Ark
See and Make in Their Pattern
Three Names Included Together
The Letters
Hear O Israel
To You It Was Shown to Know – 1
And I Was Beside Him an Amon [Apprentice]
To You It Was Shown to Know – 2
The Tefillin
And You Shall Love the Lord Your God
You Shall Make the Tabernacle with Ten Curtains
With All Your Heart, and with All Your Soul, and with All Your Might
The Righteous are the Face of the Shechina
Let Me Go, for the Dawn Has Risen
If the Lord Does Not Build a House
In a Multitude of People Is a King's Glory
Wherever Letters Were Added, It Is a Subtraction
Seven Firmaments
Lift Up a Song for Him Who Rides through the Prairies
For a Candle Is a Mitzva and Torah Is Light
207 on the Right, 103 on the Left
Light Is Sown Regularly
Light, Water, and Firmament
Cain and Abel, Seth, Enoch, and Mahalalel
The Meaning of the Blessing for the Food
The Seven Blessings of the Bride
וכל בנייך לימודי ה'
And You Shall Make the Boards
The Lord Is My Shepherd; I Shall Not Want
Man’s Nourishments Are as Hard as the Tearing of the Red Sea
Couplings Are as Hard for the Creator as the Tearing of the Red Sea
The Stars
Three Watches of the Night
I Will Thank the Lord with All My Heart
The Whole of the Soul Shall Praise the Lord
Moses Did Not Die
Circumcision, Redemption, and Wed Him with a Woman
Until Jacob, a Person Died without Illness
Until Hezekiah There Was No Sick Who Was Cured
Happy Are You, O Land Whose King Is of Nobility
Mated Hochma in His Trails
Who Has Measured Water in His Step
Riding on a Cherub and Shall Fly
The Hooks of the Pillars
chevron_rightСіфра де-Цніута
Introduction to Sifra DeTzniuta
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
chevron_rightТецаве
And You Shall Command
The Meaning of the Letters of the Holy Name
And You, Bring ... Near You
And in the Course of Days
Giving a Part to the Sitra Achra
Leave off the Man whose Breath Is in His Nostrils
Matzot and the Omer Count
The Bird, too, Has Found a Home
Bread of the First Crop
And in the Desert Where You Saw
Blow the Horn [Shofar] on the New Moon
The Kingdom of Heaven Is Distinguished in Two Points
Two He-Goats
On the Tenth of This Seventh Month
Four Kinds
You Shall Dwell in Sukkot [tabernacles]
Blessed Be the Name of the Lord
He Knows What Is in the Darkness
chevron_rightКі тиса
Then Shall They Give Every Man a Ransom for His Soul
Half a Shekel
The Rite of the Sun
Truthful Lips Will Be Established Forever
All Those Who Are Angered At You Will Be Shamed and Dishonored
The Exile Continues
At the End of Days
What Are You Doing Here, Elijah
Moses, Aaron, and Miriam
Now Let Me Alone
The Calf
Jewels from Mount Horeb
chevron_rightВаякель
And Moses Assembled
Three Watches
The Angel of Death Is among the Women
Who Has Ascended into Heaven and Descended?
Whoever Is of a Generous Heart, Let Him Bring It
In the Work of Creation, He Set Conditions to All of Them
Jonah Who Went Down to the Ship
A Book Above and a Book Below
Two Out of a Hundred
The Intention of the Prayer
The Ascent of the Prayer
The Fire on Sabbath Eve
What Is Sabbath
An Added Neshama [Soul]
The Keeping on the Sabbath
The Sabbath Prayer
The Meaning of the Book of Torah
The Meaning of the Sabbath
Illuminations of the Fire
The Nails
Smelling the Myrtle
The Upper Spirit
The Firmaments of Assiya
The Firmaments over the Garden of Eden
The Firmament over Malchut
Bezalel Made the Ark
chevron_rightNeed Not Enter the Ark
The Path of the Righteous Is as the Light of Dawn
But on the Tenth of the Seventh Month
One Who Eats Without a Prayer
The Four Corrections of the Prayer
You Shall Fear Your God
The Meaning of the Word Shema
Mentioning the Exodus from Egypt
Then Those Who Feared the Lord Spoke
Above the Firmament
They Made the Ornament
Your Eyes Are On the Field which They Reap
His Heart Was Merry
The Incense
You Shall Make an Altar as a Place for Burning Incense
In Sadness You Will Bear Children
The Revival of the Dead
chevron_rightПкудей
All the Rivers Flow into the Sea
How Great Is Your Goodness, which You Have Concealed for Those Who Fear You
And a Throne Is Established Through Mercy
These Are the Accounts of the Tabernacle – 1
aBeautiful Boughs, the Joy of the Whole Earth
These Are the Accounts of the Tabernacle – 2
And He Will Be the Faith of Your Times
Bezalel, His Name Caused
When the Wicked Sprout Up Like Grass
42 Offerings of Balak
All the Gold that Is Made for the Work
And He Turned Back and Saw Them
Gold from Below Upward, and Silver from Above Downward
Calculation and a Number
If the Lord Does Not Build the House
The 1,775
Each Sequence Is in Three
45 Kinds of Color of Light
Bronze Mountains
Holy Garments
A Breast Piece and an Ephod
Lift Up Your Eyes Above
Praise the Lord from the Heavens
The Mountain of the Lord's House Shall Be Established at the Top of the Mountains
At Times He Praises Himself, At Times He Lowers
The Measuring Cord and the Measuring Reed
The Name Mem-Bet and AB
He Asked Life of You
And They Brought the Tabernacle to Moses - 1
There Are Capturing Fortresses
The Letters of HaVaYaH as the Letters of ADNI
And Moses Established the Tabernacle - 1
She Fell Off the Camel
The Waste of Gold
The Calf
A Red Cow
The Hair in the Tefillin
And They Brought the Tabernacle to Moses - 2
The Law of the Burnt Offering
And Moses Established the Tabernacle - 2
Though I Have Fallen, I Shall Rise
When They Went, They Went
The Tabernacle and the Temple
Six Degrees of the Sitra Achra
Palaces of Kedusha
The Palace of the Sapphire Pavement, Yesod
The Palace of the Object of the Heaven, Hod
The Palace of Noga, Netzah
The Palace of Merit, Gevura
The Palace of Love, Hesed
The Palace of Desire, Tifferet
The Palace of Holy of Holies
The Seven Palaces of the Sitra Achra
The First Palace of the Sitra Achra—an Empty Hole, Corresponding to the Satan of Evil Inclination
The Second Palace of the Sitra Achra, Pit, Corresponding to the Impure One of the Evil Inclination
The Third Palace of the Sitra Achra, Dumah, Corresponding to the Enemy of the Evil Inclination
The Fourth Palace of the Sitra Achra Is Demerit, Corresponding to the Miry Clay, and Corresponding to the Stumbling Stone
The Fifth Palace of the Sitra Achra, Sheol, Corresponding to the Name, Uncircumcised
The Sixth Palace, Evil, Corresponding to the Name, Shadow of Death
The Seventh Palace of the Sitra Achra, Wine Yeast
Dust from the Ground
The End of All Flesh
The Palace of the Meaning of the Offering
chevron_rightТом 6
chevron_rightВаїкра
The Lord Called unto Moses
I Have Come into My Garden
Eat, Friends; Drink, Drink Abundantly, O Beloved
The Buds Have Appeared On the Earth
Why Was There No Man When I Came
An Offering for the Lord
Great Is the Lord
One Who Did Not Marry a Woman Is Flawed
If His Offering Is a Burnt Offering
She Has Fallen; She Will Not Rise Again
The Sound of the Shofar [Horn] Grew Louder and Louder
Moses’ Voice
If a Priest's Daughter Is Married to a Strange Man
Israel Provide for Their Father in Heaven
How Good and How Pleasant
And If a Man Shall Take His Sister
And God Came to Abimelech
Serve the Lord with Gladness
In the Abundance of Your Mercy Will I Come into Your House
If His Offering Is a Burnt Offering
Blessed Be the Lord Out of Zion
Seven Firmaments and Seven Lands
The Meaning of the Four Letters HaVaYaH
Ten Names
Ten, Ten a Pan
Peace Offerings
Behold, Bless the Lord, All You Servants of the Lord
Lift Up Your Hands to the Sanctuary
If a Soul Should Sin
Neither Have We Been False to Your Covenant
The Waters of Noah
The Creator Sentences and the Righteous Revokes
From the Side of Ima Emerge Klipot, Investigators of Judgment and Law
The Four Periods of the Year
The Nakedness of Your Mother Shall You Not Uncover
He Shall Restore That Which He Took
The Righteous Shall Flourish Like the Palm-Tree
And a Slanderer Separates the Champion
There Are Places in Hell
A River of Fire
The Six Combinations of Yod-Hey-Vav
Tell Me, You Whom My Soul Loves
If the Anointed Priest Should Sin
Blowing the Shofar [a ram’s horn]
Lilith Was with Man in the Beginning
She Who Nurses Her Child
Women Rule the World
שתי נשים היו נמצאות בעולם
The Great Sanhedrin and the Small Sanhedrin
I Acknowledged My Sin unto You
Rachel Weeps for Her Children
I Will Save You from Afar
I Will Give You Thanks Forever because You Have Done It
O God, You Are My God; I Shall Seek You Earnestly
The Morning Doe
Watchman, What of the Night
When the Morning Stars Sang Together
The Morning Was Light
As Long as Moses Exists
When a Ruler Sins
A Flame Under the Wings of the Rooster
Or Make His Sin Known to Him
The Lord Has Sworn by His Right Hand
Four Kinds
If a Soul Is Unfaithful
Nefesh, Ruach, Neshama
The Skies Shall Pour Down Righteousness
My Heart Is for the Governors of Israel
chevron_rightЦав
This Is the Law of the Burnt-Offering - 1
Turtledoves and Young Pigeons
How High Does the Dvekut [adhesion] of the Priests, Levites, and Israel Rise?
This Is the Law of the Burnt-Offering - 2
Offering, Sin, and Blame
A Perpetual Fire Shall Burn on the Altar
The Smoke of the Altar-Wood
Remission of Work
NRN of Regular Days and NRN of the Sabbath
Isaac’s Fire
Two Altars
The Name El [God]
Ze [“this” (male form)] Zot [“this” (female form)]
Zion and Jerusalem
The Act Above Awakens by the Act Below
The Four Species and Hoshana Rabbah [Great Supplication, 7th day of Sukkot]
Three Degrees on the Offering
Who Lays the Beams of His Upper Chambers in the Water
The Fire of the Altar Crouches like a Lion
Burning of Holies
The Oil of the Incense
Two Fires
This Is the Anointing of Aaron
For with You Is the Source of Life
All Came from the Dust
And He has founded His Association over the Earth
I Have Put My Words in Your Mouth
The Connection between Torah and Prophets
The Fragrance
Faith at Night
chevron_rightШміні
Man Was Created in the Torah
Zion and Jerusalem
Several Messengers Does the Creator Have
On the Eighth Day
And Aaron Took Elisheba
Drink No Wine or Strong Drink
And God Created the Great Sea Monsters
Raisin Cakes and Apples
Kept Wine
A Man Who Takes Bribes
Oil and Wine
Written Torah and Oral Torah
And His Throne Will Be Established in Mercy
This Is the Animal
That You Should Be Defiled by Them
Fish and Grasshoppers Do Not Require Slaughtering
chevron_rightТазріа
On My Bed at Night
A Woman of Valor, Who Can Find
A Woman Who Inseminates First, Delivers a Male Child
The Earth Is Full of Your Possessions
Man Walks as a Mere Figure
Delivers a Male Child
She Shall Remain In the Blood of Purification for Thirty-Three Days
If She Bears a Female Child
Circumcision and Foreskin
There Is No Rock Such as Our God
A Star that Struck another Star Three Times
And He Took One of His Ribs
He Who Robs His Father and His Mother
Let Me Go, For the Dawn Is Breaking
Look Not upon Me, that I Am Swarthy
The Earth Is the Lord's, And All It Contains
Pangs of Love
There Is a Righteous Man Who Perishes in His Righteousness
And Breathed into His Nostrils the Breath of Life
The Plague of Leprosy
She Eats, and Wipes Her Mouth
Wisdom Excels over Folly
Adam, Man
Holy, Pure
A Reddish-White Plague
He Shall Be Brought Unto the Priest
And Be Holy
Infected Houses
Who Builds His House without Righteousness - 1
And He Shall Break Down the House
Affliction and the Spirit of Impurity Are Opposites
White Color and Red Color
She Seeks Wool and Linen
Who Builds His House without Righteousness - 2
Say You Are My Sister
chevron_rightМецора
That You May Know There Is a Judgment
When the Night Grows Dark
Judgments of Body and Soul
One Who Slanders
Two Live Birds
Happy Are All Who Support Her
The King’s Best Man, the Mistress’ Bridesmaid
And If a Woman Has a Discharge of Her Blood
In a Day of Goodness, Be in Good
Set Me as A Seal Upon Your Heart
Many Waters Cannot Quench Love
Hear, Lord, with Righteousness
There Are Two Spirits
Jacob Went on His Way
The First One Came Out Red
Two Fawns of a Doe
chevron_rightАхарей мот
После смерти двух сыновей Аарона - 1
Яаков, который искупил Авраама
Nadav and Avihu
All the Streams Go to the Sea
And Let Him Not Come to the Holy Place at All Times
Therefore Maidens Love You
For I Will Appear in the Cloud upon the Ark-Cover
With Their Faces One to Another
Behold, How Good and How Pleasant
After the Death of the Two Sons of Aaron – 2
Behold, It Is the Bed of Solomon
The Tongue of Disciples
The Full Moon
Souls, before They Come to the World
While the King Sits at His Table
And Behold, a Well in the Field
Twelve and This
Set a Table Before Me
And Aaron Shall Cast Lots upon the Two Goats
An Appointed Man
Two Goats
A Goat to Azazel
Cold Water on a Weary Soul
The Poets, Heyman, Yedutun, and Asaf
HaVaYaH Punctuated as Elokim
EKYEH Asher EKYEH [I Am that I Am]
The Order of Writing the Name HaVaYaH
As Is Done Below, So It Is Done Above
And I Will Remember My Covenant with Jacob
A Blocked Aleph inside a Vav
Yod Begins with Her Engravings
You Will Be Purified before the Lord
My Soul, I Long for You at Night
As the Deer Yearns
The Voice of the Lord Makes the Deer Calve
Seventy Sounds of the Woman in Labor
Nefesh and Ruach [Soul and Spirit]
A Small City
Righteous and Saved
You Will Torment Your Souls
From the Depths I Have Called You, O Lord
Ten Kinds of Hochma
One Who Calls Up the Dead – 1
NRN
One Who Calls Up the Dead – 2
Tamar
The Work of Egypt
And You Came and Defiled My Land
The Creator, the Torah, and Israel
It Is Forbidden to Teach Torah to One Who Was Not Circumcised
Four Keys
An Apple and a Lily
A Burden with Which His Mother Chastened Him
He Will Roar Mightily Against His Dwelling Place
Do Not Uncover the Nakedness of Your Mother
He Will Not See in You the Nakedness of Anything
A Man with an Inscription in His Face
Bet-Sheba
Two Female Spirits
Lilit and Naamah
Seth
Hesed Came and Separated Them from One Another
The Lord Is One and His Name, “One”
Upper Ima Is a Wife; Lower Ima Is a Bride
Israel Are the Creator’s Brothers
The Holy Name Is Engraved in Certain Manners
The Nakedness of a Woman and Her Daughter
A Woman ... During Her Menstrual Impurity – 1
An Egg of Truth
A Woman during Her Menstrual Impurity – 2
Kinds of Tuma’a [Impurity]
The Filth of the Nails
Bring Atonement upon Me
And It Shall Come To Pass that from New Moon to New Moon
Cast Your Burden on the Lord
chevron_rightКдошим
קדושים תהיו
Oh Land of Buzzing Wings
Every One of You Shall Fear His Mother and His Father
A Son Will Honor His Father
The Firstborn Son
You Shall Indeed Set a King Over You
Adam HaRishon Did Not Have Anything from This World
The Woman Whom You Gave to Be with Me
It Is Forbidden to Look at the Beauty of the Woman
Turn Your Eyes from Me
It Is Forbidden to Look Where the Creator Loathes
I Am the Lord Your God from the Land of Egypt
The Wages of a Hired Worker Shall Not Remain with You
You Shall Not … Put a Stumbling Block Before the Blind
In Righteousness Shall You Judge Your Neighbor
You Shall Indeed Admonish Your Neighbor
Crossbreed and Mixture
All Its Fruit Shall Be Holy, an Offering of Praise to the Lord.
Arise Before the Gray Head
For the Lord Knows the Way of the Righteous
chevron_rightЕмор
The Sons of Aaron
When a Person Is About to Go to That World
Descending on the Head, Descending on the Beard
The Meaning of the Lampstand
And to His Virgin Sister
They Shall Not Make Any Bald Place
Seven Days He Shall Fill
To You, Lord, Belongs Righteousness
And He Shall Take a Wife in Her Virginity
He Has Given Food to Those Who Fear Him
Nor Shall He Profane His Semen among His People
He Shall Take as His Wife a Virgin from His Own People
A Man in Whom There Is a Flaw
Lord, You Preserve Man and Beast
It Is Forbidden to Teach Torah to One Who Is Uncircumcised
It Shall Remain Seven Days with Its Mother
Each Letter of the Name, the Wholeness of the Entire Name
Him and His Son
There Is Grain in Egypt
The Right Must Be Raised Above the Left
And I Was Sanctified, in Three Degrees
The Festivals of the Lord
Holy Assemblies
The Third Meal of a Sabbath on the Eve of a Good Day
Two Bloods—One of Passover and One of the Circumcision
A Coupling on Passover Night
Four Cups
Hallel During Passover
Why There Are No Seven Days on Shavuot
The Omer Count and the Festival of Shavuot
The Festival of Shavuot - 1
The Omer Count
The Night of Shavuot
The Omer Count and the Festival of Shavuot
The Festival of Shavuot - 2
Blowing the Shofar [festive horn]
Rosh Hashanah
Yom HaKippurim [Day of Atonement]
Fifteen Days
MAN, Well, Clouds of Glory
The Festival of Sukkot
Image and Likeness
The Eighth of the Assembly
Speaking on Shabbat [Sabbath]
One Who Torments Himself on Shabbat
And the Son of an Israelite Woman Went Out
Whoever Curses His God
A Lily and a Rose
The Sin of the Tree of Knowledge
chevron_rightБеар
That Which Goes Up On Its Firewood upon the Altar All Night
Then the Land Shall Have a Sabbath for the Lord
The Burden of the Kingdom of Heaven
His Master Shall Pierce His Ear
Shmita and Yovel [Jubilee]
Blowing the Shofar [horn] on the Jubilee
Unifying the Creator and His Divinity
And If You Say, ‘What Shall We Eat on the Seventh Year?’
צדקה תציל ממוות
לעולם בהם תעבודו
Incarnation
Change of Name, Change of Place, Change of Act
For unto Me Are the Children of Israel Servants
The Meaning of Slave and the Meaning of Son
chevron_rightБехукотай
Remember What Balak Counseled
And God Came unto Balaam
It Pleased the Lord to Bless Israel
If You Walk in My Statutes
I Will Give Your Rains in Their Season
Alms for the Poor
I Will Give Peace in the Land
And I Will Set My Tabernacle among You
And Moses Took the Tent
My Beloved Is Like a Gazelle
Justice in Its Judgments
Seven Times More for Your Sins
For Your Transgressions Was Your Mother Sent Away
These Are the Words of the Covenant
I Will Not Reject Them, Neither Will I Abhor Them
A Son Honors His Father
chevron_rightТом 7
chevron_rightБамiдбар
The Count and the Calculation
Be Joyful with Jerusalem
The Banners
The Lord Is My Light and My Salvation
Into Your Hand I Commit My Spirit
Solomon’s Bed Is between North and South
The Sign of Unification
The Intention of the Prayer
chevron_rightНасо
At Midnight
At Night, His Song Is with Me
Unfaithfulness Against the Lord
Repentance
The Adulteress
The Tree of Life and the Tree of Knowledge
The Mixed Multitude
Why Have I Come and There Is No Man?
Death and the Beating of the Grave
The Hermit
Grow Long, and Passed a Razor
Holy, Pure
The Holy Idra Rabah - Introduction of the Idra Rabah
The Holy Idra Rabah - These Are the Kings
The Holy Idra Rabah - The Correction of ZA
The Holy Idra Rabah - The Form of Adam
The Holy Idra Rabah - The Order of Emanation of the Nukva
The Holy Idra Rabah - A Clean Cover
The Holy Idra Rabah - The Seven Kings of Nukva Who Died
The Holy Idra Rabah - The Arms of the Male
The Holy Idra Rabah - The Sowing Off
The Holy Idra Rabah - Cain and Abel
The Holy Idra Rabah - Upper Ones Below, and Lower Ones Above
The Holy Idra Rabah - General and Particular, Particular and General
The Holy Idra Rabah - The Whole of Man [Adam]
The Holy Idra Rabah - The Departure of the Three Friends
The Holy Idra Rabah - Elijah
Fear, Humbleness, and Hassidut
A Priest without a Mate Is Forbidden in the Work
Thus Shall You Bless
Say to Them
When the Priest Raises His Hands
So They Shall Put My Name
And He Counted It to Him as Righteousness
And the Lord Blessed Abraham with Everything
Moses Had Finished
One President a Day
The Blessing of the Priests
chevron_rightБеалотха
As a Bridegroom Coming Out of His Huppah [Wedding Canopy]
Happy Is the People that Knows the Joyful Shout
And the Ark Rested in the Seventh Month
When You Mount the Candles
Issachar and Zebulun
The Well, Which the Princes Dug
The Name AB Letters
The Name AB Names
The Inner Altar and the Menorah [The Seven-Candle Lamp at the Temple]
One Who Comes from the Side of Din Should Not Grow Hair
"This Is What Applies to the Levites"
Passover in Its Time and Second Passover
The Second Passover
Everything that Comes by Fire, You Shall Take through the Fire
And the Waters Were Made Sweet
The Raven and the Dove
On the Day that the Tabernacle Was Erected
The Banners
The Second Banner
The Third Banner
The Fourth Banner
The Letters of the Nun
Haman as the Seed of Gad
Please Kill Me At Once
God Has Not Empowered Him to Eat From Them
Gather unto Me Seventy Men
The Holy Name of Eleven Letters
chevron_rightШлах лєха
Send Out Men
The Name of the Ruler from Midnight Onward
The Moon Shines Only When the Sun Sets
Zelophehad Was Gathering Wood
What Happens to the Children of Man and What Happens to the Beasts
Joshua and Caleb
How Is It Written, “and Died,” Before the World Was Created
Three Worlds to the Creator
Go Up into the Negev
The Spies
Man in the World Is Such as Above
This World Is as the Upper Ones
The Head of the Seminary
What Is the Connection between Tam and Tamim
The Cave of Machpelah
Reading the Torah
The Crown of the Messiah
Flying Letters
A Wellspring of Water
All Your Males Shall Be Seen
Pillars and Eagles
A Loving Doe
One Who Is Not Rewarded in This Place
The Judgment of One Man in the Garden of Eden
The Halls of the Female Souls
The Halls of Male Souls
One Who Is Small Is Great
The Dead of the Desert
Three Voices Are Never Lost
Joseph Will Put His Hand on Your Eyes
The Garments of That World
The Construction of Man’s Body
Women Are Light-Minded
Pillars and Wheels
Half of Them toward the Eastern Sea
Male and Female Spirits that Ascend
The Man’s Call
Two Tears, One for Sagdon and One for Gilba
The First Harm-Doer
Folds His Hands and Consumes His Own Flesh
Boiling Tears
The Alphabet and the Names
Ascending and Descending Souls
His Reward Is with Him, and His Work Before Him
Of the First of Your Dough, a Portion
The Birth of Moses
The Tzitzit
chevron_rightКорах
And Korah Took
The Elect Men of the Assembly
Holy, Pure
O God, the God of the Spirits
Take the Fire-Pan
Do Not Cut Off the Tribe of the Families of the Kohathites
Whatever Your Hand Finds To Do with Your Strength, That Do
That Levite, He Did the Service
Home Values
Confiscating His Assets to a Priest
Two Out of a Hundred
Setting Apart a Tithing [Ten Percent]
Giving Thanks
At the Command of the Lord They Will Camp
chevron_rightХукат
This Is the Statute of the Law - 1
A Man Removed His Shoe
This Is the Statute of the Law - 2
A Red Heifer
Who Sends Forth Springs in the Streams
Moses, Aaron, and Miriam
Turning, Turning Goes the Wind
Wisdom with an Inheritance Is Good
Aaron Will Be Gathered to His People
And the People Spoke Against God and Moses
The Well
Fear Him Not
chevron_rightБалак
The Bird
Sihon and Og
He Showed Me Joshua the High Priest
The Members of the Seminary Gathered to Review His Judgment
Satan Will Rebuke You
The Child
And He Sent Angels [Messengers] to Balaam
And Dawned on Them from Seir
The Earth Feared and Was Still
Lord, You Are My God; I Will Exalt You
And They Killed Balaam, Son of Beor, With a Sword
Him Who Hears the Words of God
Tzalia, Who Caused Balaam to Fall
A Prayer for Moses, a Prayer for David, a Prayer for the Poor
Four Ways: Poor, Hassidim [Pious], Servant‎s, Those Who Sanctify the Creator
Even the Bird Has Found a Home
If You Do Not Know for You, O Most Beautiful Among Women
Thus Says the Lord
Come and Curse This People for Me
Do Not Fear, My Servant Jacob
Balak – Ba Lack, Balaam – Bal Am
Lodge Here Tonight
Who Are Those People with You?
To Him Who Alone Does Great Wonders
Song – Male, Singing – Female
The Shouts of the Donkey That Says Singing
A Fountain of Gardens
When You Besiege a City for Many Days
And He Saw the Women and the Children
What Have I Done to You? How Have I Wearied You?
From the Hills I Behold Him, and I Will Take a Step Outside
Rosh [head] Geza [stem], and Trail
Lord, in the Morning You Shall Hear My Voice
The Son of Rabbi Yosi from Peki'in
The Lord Puts to Death and Brings to Life
The Lord Has Chastened Me Severely
Our Father Died in the Desert
Because of Eleven Things, Afflictions Come
The Eye of David and the Eye of Balaam
Evil Eyed
And God Came to Balaam Was an Appointee
The Mare Saw the Angel of the Lord - 1
Aza and Azael, Falls Down with Eyes Wide Open
And the Mare Saw the Angel of the Lord - 2
Balak Took Balaam
Aza and Azael
At the Time of the Messiah King
chevron_rightПінхас
Hear, My Son, Your Father’s Reproof
Friends Are Listening to Your Voice
A Complete Righteous and an Incomplete Righteous
Keep My Soul for I Am Pious
The Hey that Was Added in Joseph and the Yod in Pinhas
Keeper of the Covenant
Garments of That World
From Rosh Hashanah to the Last Day of the Festival
The Rainbow
Levirate and Incarnation
Before the Giving of the Torah, They Were Dependent on Luck
And Wine Makes Man's Heart Glad ... The Stork, Her Home Is Fir Trees
A Spirit Passes through Him and He Is Gone
Why the Righteous Is Caught for the Iniquity of the Generation
The Pulse of the Sick One in Exile in Edom
All the Nations Do Not Move; Only Israel
Let Israel Rejoice in Those who Make Him
Three Craftsmen: Heaven, Earth, and Water
Three Participants: the Creator, His Father, and His Mother
Behold, I Give Him My Covenant of Peace
Whatsoever You Find that You Can Do by Your Hand, That Do
Your Eyes Are Pools in Heshbon
In the Evening She Went in and In the Morning She Returned
A Third Temple Is Not Written in the Torah
Why Israel Are More in Sorrow than the Rest of the Nations
Israel Who Did Not Eat Carcasses and None Kosher, Why Are They Weak?
The Name of the Stricken Man of Israel
The Revival of the Dead
In Your Hand I Commit My Spirit
Two Mirrors
I and He [VeHu (Vav-Hey-Vav)]
Three Times Did David Become a Servant
David Became Poor, a Hassid, and a Servant
The Intimations of Elazar, Yosi, Yehuda, Yudai, Aba, and Rabbi Shimon and His Friends
Thank the Leader, Sing, O Righteous, Praise with a Tune, a Song, and a Blessing
The Merkava of Matat
Smoke and the Smell of Incense
Three Prayers
The Offerings - 1
Delight in the Lord
“And He Came upon a Place” Are Words of Conciliation
The One Lamb You Shall Offer in the Morning
Ezekiel’s Merkava
Four Klipot Surrounding the Four Animals
Voice and Speech
The Shema Reading, the Tzitzit, Tefillin, and the Straps
The Kneeling and the Standing Upright
At Times They Are Silent, at Times They Murmur
And Their Legs Were Straight Legs
Sight, Hearing, Smell, and Speech
Rainbow, Tefillin, Tzitzit, Azure, white, and the Shema Reading
The Work of the Merkava and a Prayer
Who Says a Praise for David Every Day
I Ate My Honeycomb with My Honey, I Drank My Wine
And It Came to Pass One Day that the Sons of God Came
A Righteous Suffers; a Wicked Prospers
Rosh Hashanah - 1
Protrusion of the Liver, Gall, Trachea, Gullet, and Shofar
Liver and Heart
Spleen and Gall
The Goat to Azazel, the Liver, and the Heart
The Lily - 1
The Eagle
A Big Eagle and King Solomon
The Lily - 2
Internal Organs
Internal Organs (Mirrors of the Sulam [Ladder])
Seven Firmaments
Netzah and Hod
Shabbat Said, “And to Me You Have Given No Mate”
Ayin of Shema, Dalet of Ehad, the Name Ayin
The Straps and the Knot of the Hand Tefillin
And Pinhas Saw, and Took a Spear in His Hand
Mem Vav Tav, a Sign of the Angel of Death
Take from among You a Donation, and Not from the Mixed Multitude
Mem from Mavet [Death] Flying in the Air
The Yod with which Pinhas Was Rewarded, the Yod of Shadai
Israel Are Organs of the Shechina
Let Us Make Man in Our Image, After Our Own Likeness
Yod-Shin Is Hochma
Everything that the God Will Do Will Be
By Lot
The Offerings - 2
An Added Nefesh, Added Ruach, and Added Neshama
Evening Prayer
Moses and Two Messiahs, and the Bow and Malchut
I Have Gathered My Myrrh with My Perfume; Drink and Be Drunken, O Beloved
One Who Slights Breadcrumbs
As an Olive and As an Egg
Twelve Hallahs
Ten Things to Do on the Sabbath Table
Three Are the Ones Who Cause Harm to Themselves
Three Letters Yod in HaVaYaH Filled with SAG
As a Flame Tied to an Ember
Semolina for a Meal-Offering
Mingled with Beaten Oil
Zarka, Makaf, Shofar, Going to Segolta
Bring Atonement upon Me
The Moon Diminished Herself
HaVaYot in the Middle
A Goat to Azazel
And on Your New Moons
The Morning Deer
Passover
Rebuke the Animal of the Reeds
Four Redemptions
A Bird’s Nest - 1
Four Portions of the Tefillin and the Shema Reading
The Showbread, which Is Twelve Faces
My Bread, which Is Presented unto Me for Offerings Made by Fire
Semolina, Regular Flour, and Waste
The Festival of Shavuot [Weeks] - 1
You Shall Certainly Let the Mother Go
Israel Know How to Hunt Good Game
A Bird’s Nest - 2
Moses’ Bride
You Shall Present an Offering by Fire
And on the Day of First Fruits
Yom Kippur [The Day of Atonement]
The Festival of Sukkot [Feast of Tabernacles] - 1
The Eighth of the Assembly
Explanations of Malchut
Explaining the Holy Names and Appellations
The Shema Reading and the Tefillin
Two Orders of the Four Portions of the Tefillin
The Feast of Weeks [Shavuot] - 2
Rosh Hashanah [Beginning of the Year] - 2
Sukkot [The Feast of Tabernacles] - 2
The Pouring of Water
chevron_rightМатот
The World Behaves Only in Two Colors
chevron_rightТом 8
chevron_rightВаетханан
VaEtchanan
And You Shall Contemplate It Day and Night
Midnight
Covering One’s Eyes so as Not to Look at the Shechina
You Have Begun to Show
The Voice of Words
But You, Stand Here with Me
Garments of Skin
The Four Portions of the Tefillin
Upper Unification and Lower Unification
The Fear
The Love
The Mezuzah
Hear and “Blessed Be the Name of His Kingship Forever and Ever”
The Four Portions of the Head Tefillin and the Hand Tefillin
Our God, Your God
Water that Is Spilled before the Door
Who Dwell in the Heavens
They Have Forsaken Me
They Who Were Lost in the Land of Assyria
The Lord Will Guard Your Going Out and Your Coming In
And You Will Love the Lord Your God
All My Bones Shall Say
At First, the Evil Inclination Is Like a Guest
The Ten Commandments Are Implied in the Portion Shema
For He Is Your Life and the Length of Your Days
The Wise Will Inherit Honor
Face-to-Face
And You Shall Teach Them Diligently to Your Children
The Four Compartments of the Tefillin
Curse Meroz
It Is Still High Day
From the Rosh of Atzilut to the Revival of the Dead
chevron_rightЕкев
The Intention in the Blessing
Visions of the Ladder
The Landlord Slices and the Guest Blesses
The Child
Ten Things to Do in a Meal
Seven Letters Zayin
And the Likeness of Their Faces Was as the Face of a Man
chevron_rightШофтім
He Puts Down One, and lifts Up Another
Four Deaths to SAM
By the Evidence of Two Shall a Matter Be Decided
You Shall Do unto Him as He Had Intended to Do
Great Sanhedrin and Small Sanhedrin
chevron_rightКі теце
Giving a Bad Name
If a man finds a young woman who is a virgin
She Shall Be His Wife
Ten and Not Nine
And I Will Remove the Spirit of Impurity from the Land
He Shall Bring Happiness to His Wife
Give Him His Wages on the Same Day
Fearing Sin Comes Before His Wisdom
There Is No Commandment Where Ten Sefirot Are Not Included
Fish and Grasshoppers Do Not Require Slaughtering
Your Nest Is Set in the Rock
The Son of the Fallen
The Whale
The Betrothed Young Woman Cried Out, But There Was No One to Save Her
A Crown on His Head and a Handsome Tree Before Him
Speak to the Rock
Moses the King’s Son
A Vision in a Mirror, Imagination and a Dream
Forty Minus One
The Yivum and the Halitza
To Make Any Matter Binding, a Man Would Take Off His Shoe
One Who Does Hesed with His Maker
Obliterating the Descendants of Amalek
Prohibition to Begin on Monday and on Wednesday
A Handmaid Who Inherits Her Mistress
Elijah, Do Not Delay Coming Down
Passover, Leaven, and Matza
The Head and Hand Tefillin
Ten Shofars
Rosh Hashanah, Passover, Shavuot, sukkot
chevron_rightВаєлєх
And Moses Went
Moses, Aaron, and Miriam
Moses Is the Dominion of the Sun; Joshua Is the Dominion of the Moon
From the Ends of the Earth We Hear Songs
Three Are in a Testimony
Song, Singing
For I Call Out the Name of the Lord; Give Greatness to Our God!
Answering “Amen”
Gates of the Garden of Eden and Gates of Hell
The Singing of the Well
chevron_rightАазіну
Give Ear, O Heavens
Give Ear, the Heavens; Hear, Heavens
An Apple and a Rose
Seven Firmaments and Seven Planets
Moses Revealed on the Day When He Departed from the World
The Holy Idra Zuta - On the day when Rabbi Shimon wanted to depart from the world
The Holy Idra Zuta - The nine blazing lights from the corrections of Atik
The Holy Idra Zuta - The Galgalta of Atik
The Holy Idra Zuta - The Three Roshim of Atik
The Holy Idra Zuta - The Manner of Division of the Se’arot
The Holy Idra Zuta - Atik Is in Three, in Two, and It Is One
The Holy Idra Zuta - The Metzah of the Ratzon of AA
The Holy Idra Zuta - Three Meals on Shabbat
The Holy Idra Zuta - HS of AA and Hochma that Was Revealed
The Holy Idra Zuta - RADLA Expanded One Control that Was Incorporated in the Metzah
The Holy Idra Zuta - Opening of the Eyes
The Holy Idra Zuta - The Hotem [Nose] of AA
The Holy Idra Zuta - Two Hochmot: Concealed and Revealed
The Holy Idra Zuta - The Hair of the Dikna [dear] of AA
The Holy Idra Zuta - How the Hochma of the Thirty-Two Trails Was Emanated
The Holy Idra Zuta - The Expansion of Hochma of the Thirty-Two Trails to the Lower Ones
The Holy Idra Zuta - Upper Eden, Lower Eden
The Holy Idra Zuta - Why It Is called “Hochma of the Thirty-Two Trails”
The Holy Idra Zuta - AVI that Are HB
The Holy Idra Zuta - Daat Is ZA that Unites HB, which Are AVI
The Holy Idra Zuta - The Inheritance and Two Crowns in HBD of ZA
The Holy Idra Zuta - The Hidden Daat, the Daat that Shines in the Rosh, the Expanding Daat
The Holy Idra Zuta - The Coupling of ZON that Are Called Justice and Sentence
The Holy Idra Zuta - ZA
The Holy Idra Zuta - How ZA Is Emanated from AVI
The Holy Idra Zuta - Galgalta of ZA
The Holy Idra Zuta - HBD of ZA
The Holy Idra Zuta - Se’arot, Bundles of Hair and Locks of Hair of the Rosh of ZA
The Holy Idra Zuta - The Manner of Division of the Se’arot of ZA
The Holy Idra Zuta - The Locks in Each and Every One of HBD
The Holy Idra Zuta - The Metzah of ZA
The Holy Idra Zuta - The Einayim of ZA
The Holy Idra Zuta - The Hotem [Nose] of ZA
The Holy Idra Zuta - The Oznayim [Ears] of ZA
The Holy Idra Zuta - The Light of the Face of ZA
The Holy Idra Zuta - The Nine Corrections of the Dikna of ZA
The Holy Idra Zuta - The Peh of ZA
The Holy Idra Zuta - Aleph-Het-Hey-Ayin Gimel-Yod-Kaf-Kof
The Holy Idra Zuta - The Structure of the Posterior of the Nukva of ZA
The Holy Idra Zuta - The Structure of Face-to-Face of the Nukva of ZA
The Holy Idra Zuta - GAR of Lights and NHY of Vessels of Haya of ZA
The Holy Idra Zuta - The Coupling of ZON Face-to-Face
The Holy Idra Zuta - The Departure of Rabbi Shimon
Holy, Holy, Holy of Holies
A Righteous Who Must Depart Must Reveal Hochma
For I Proclaim the Name of the Lord
The Wicked Seemingly Make a Flaw Above
And This, too, “Is This How You Reword the Lord?
The Letter Hey of BeHibaraam
Can a Woman Forget Her Nursing Child?
Remember the Days of Old
As an Eagle Stirs Up Its Nest
If They Were Wise, They Would Understand This
What Is the Reason that This Is How Moses Reproved Them?
From the Book of Kartana the Physician
chevron_rightТом 9
chevron_rightНовий Зоар, Берешит
Let There Be Light - 1
Let There Be a Firmament - 1
Yod of HaVaYaH
The Hey of HaVaYaH
The Bottom Hey of HaVaYaH
The Letter Vav of HaVaYaH
The Right Line of the Vav of HaVaYaH
The Left Line of Vav of HaVaYaH
The Middle Line of Vav of HaVaYaH
Netzah and Hod in the Vav
The Sefira Yesod in Vav
The Shape of the Letter Hey in the Name HaVaYaH
The Shape of the Letter Vav in the Name HaVaYaH
Let the Water under the Heaven Be Gathered into One Place
Let the Earth Bring Forth Grass - 1
Let There Be Lights in the Firmament of the Heaven
Ten Sefirot of Blocking
The Firmament of the Heaven
Synopsis of the Explained Thus Far regarding Yod-Hey Vav-Hey
She Who Had Borne Seven Is Miserable
Kingdom and Kingship
The Meaning of One
The Name AHVH
Anyone Who Prolongs in the EhaD
And God Called the Light “Day”
I Will Wipe Out the Man
The Tree of Knowledge and Shet
Adam and Cain and Seven Lands
The Creation of the World
The Abyss
Hewn Her Seven Pillars
They Stand Together
The Garden of Eden, the Tree of Life, and the Tree of Knowledge
The World Was Created with HBD
Why the Heaven Were Created in Tevuna, and the Earth in Hochma
By Wisdom a House Is Built
The Lord Bought Me at the Beginning of His Way
That Torah that Was Created in Forty Days
There Are Three Watches in the Night
The Noetic Soul and the Speaking Soul
The Continual Burnt Offering that Was Ordained at Mount Sinai
Let There Be Light - 2
Let There Be a Firmament - 2
Let the Earth Put Forth a Living Soul
Let the Water … Be Gathered
Let the Earth Bring Forth Grass - 2
Let There Be Lights
Go Forth and See, Daughters of Zion
Let Us Make Man
And the Lord God Made
A Garden in Eden
Three Watches
The Tree of Knowledge
And They Heard the Sound of the Lord
When Rabbi Shimon Fell Ill
The Cherubim and the Blaze of the Turning Sword
He Will Strike Your Head
קניתי איש את ה'
Cain, Abel, and Seth [Shet]
Enoch [Hanoch] Son of Jared [Yered]
And the Sons of the Gods Saw
chevron_rightНовий Зоар, Ноах
New Zohar, Noah
He Will Strike Your Head
The Ark Is the Body
In the Lands of the Living
Two Fawns of a Doe
On Your Walls, Jerusalem, I Have Appointed Guards
These Are the Generations of Noah
The Generation of the Flood
Solomon Had a Vineyard
I Take No Pleasure in the Death of the Wicked
Man of the Earth
יין ושיכר אל תֵשְׁת
And the Lord
Noah Did Not Ask for Mercy on the World
And He Sent Out the Raven
The Last Exile Has No End and Time
chevron_rightНовий Зоар, Лєх лєха
Go Forth from Your Land
And Abram Heard that His Brother Had Been Taken Captive – 1
Open for Me a Door to Repentance
And Abram Heard that His Brother Had Been Taken Captive – 2
Sixty Mighty Ones Around It
Your Reward Shall Be Very Great
What Are the Tribes for the Next World
As in the Days When You Came Out of Egypt, I Will Show Him Wonders
chevron_rightНовий Зоар, Ваєра
Abraham Will Surely Become
chevron_rightНовий Зоар, Толдот
Some of That Red, Red Thing
Seven Upper Days
chevron_rightНовий Зоар, Ваєце
Who May Dwell, Corresponding to the Ten Commandments
And He Came to a Place
A Rod of Moist Poplar and Of Almond and Chestnut
Foundation Stone
And Behold, A Ladder Was Set Up on the Earth
The Land on which You Lie
chevron_rightНовий Зоар, Ваєшев
The Selling of Joseph
chevron_rightНовий Зоар, Бешалах
The War against Amalek
A Serpent on a Rock
chevron_rightНовий Зоар, Ітро
Why the Exodus from Egypt is mentioned Fifty Times
And You Will Behold
The Four Colors of the Eye
White Eyes
Red Eyes
Green Eyes
Lion, Ox, Eagle, Man - 1
The Seven Days of Creation
Lion, Ox, Eagle, Man - 2
The Colors of the Eyes
The Incarnation of Adam HaRishon in Abraham, Isaac, and Jacob
Black Eyes
God Fearing in Hearing with the Ears
The Capillaries of the Hair
Three Worlds: Thought, Speech, Action
The Lines on the Forehead - 1
And When She Could No Longer Hide Him
The Secrets of the Eyes
The Lines on the Forehead - 2
A Thousand Children Who Pass Away from the World from Rosh Hashanah to Rosh Hashanah
The Shapes of the Nose
A Branch of Planet Shabtai [Saturn] and Two Bare Spirits and Souls
When I Was Made in Secret
Adam HaRishon Gave David Seventy Years
The Beauty of Jacob Is Like the Beauty of Adam HaRishon
Ezekiel’s Merkava
And I Saw Visions of God
By the River Kvar
Stormy Wind
The HASHMAL
Four Animals Inside the HASHMAL
Their Leg Was a Straight Leg
The Face of a Man
Wherever the Spirit Would Go, They Would Go
And the Image of the Animals, Their Look Was Like Embers of Fire
A Glow to the Fire
And the Animals Ran Back and Forth
Matat
When They Went, They Went on Their Four Quarters
And Their Backs and Their Height
And Their Backs Were Full of Eyes
When the Animals Went, the Wheels Went
When Those Went, These Went
And the Likeness on the Heads of the Animal Was a Firmament
The Wings
I Saw What Appeared Like HASHMAL
Voice and Speech
HaVaYaH Elokim Elokeicha Elokeinu
chevron_rightНовий Зоар, Трума
The Order of the Morning Prayer
Bowing [face down]
Forty Days and Forty Nights
Two Drops of Gemstones on the Beard
Goes to the South and Turns to the North
Greenish Gold, Closed Gold, Bottom Gold
The Mercy Seat and the Two Cherubim
chevron_rightНовий Зоар, Цав
Burnt Offering
chevron_rightТом 10
chevron_rightНовий Зоар, Кі Тіса
Half a Shekel
He Nursed Him with Honey from a Rock
A Firstborn Bull—He Has Majesty
The Ten Commandments Corresponding to the Ten Sefirot
Three Pilgrimages and Rosh Hashanah
Explaining the Psalm “The Heavens Tell”
chevron_rightНовий Зоар, Ахарей
The Garden of Eden, Hell, and the Intention in the Shema Reading
The Oath of the Soul before She Comes to the World
Elimelech and Naomi, Machlon and Kilayon, Ruth and Orpa
Jacob Who Redeemed Abraham
Hananiah, Mishael, and Azariah
The Night is Three Watches
If You Come Across a Bird’s Nest along the Way‎
Midnight
Why They Die before Their Time
The Names Mem-Bet and AB, and the Fifty Gates of Bina in the Shema Reading and 248 Words
The Three Meals on Shabbat [Sabbath]
Anterior [Face] Downwards and Posterior [Back] Upwards
The Three Meals on Shabbat
Happy Is He Who Minds the Poor
He Was Saved from the Judgment of Hell Thanks to His Son
Eighteen Thousand Worlds
chevron_rightНовий Зоар, Бехар
To Bequeath Those Who Love Me with Substance
Who Does Righteousness at All Times
Why Nourishments for Disciples of the Wise Are Not Awakening
The First Ten in the House of Assembly
chevron_rightНовий Зоар, Насо
The Blessing of the Priests
chevron_rightНовий Зоар, Хукат
They Journeyed from Mount Hor
And [the Lord] Sent the Seraph Serpents
The Singing of the Well
And Bring Down a Present for the Man
I Led Them with Cords of Kindness, with Bands Of Love
To the Conductor on Roses
chevron_rightНовий Зоар, Балак
The Creator’s Delights with the Righteous in the Garden of Eden
The Treasury of the Souls
Behold, a People Has Come Out of Egypt
הנה כיסה את עין הארץ
I Will Give a Man in Exchange for You
Heal Me, and I Will Be Healed; Save Me, and I Will Be Saved
Do Not Fear, My Servant Jacob
Tohu and Bohu [Chaos], Darkness, and Spirit
I Will See Him, But Not Now; I Will Behold Him, But Not Near
A Star Shall Come Out of Jacob
chevron_rightНовий Зоар, Матот
The Behaves through Only Two Colors: Hesed and Judgment
chevron_rightНовий Зоар, Ваетханан
The Measuring Line
chevron_rightНовий Зоар, Кі тєце
When You Go Out to War Against Your Enemies
One Who Dies without Sons Comes to the World a Second Time
Levirate Marriage
The Halitza
chevron_rightНовий Зоар, Кі таво
Promises and Comforts in the Curses in Deuteronomy
If Men Strive
Joseph Was Given of His Own
Shabbat Has the Letters of Shin Bat
Forty-Two Journeys
And of the Fruit of the Tree
chevron_rightНовий Зоар, Пісня пісень
The Four Spirits in the Kisses
The Four Big Letters at the Beginning of the Books
Do Not Let Your Mouth Cause Your Flesh to Sin
Making the Earth Is as the Making of Man
The Outer Altar Always Craves the Inner Altar
Before the Evil Days Come
ADNI, Tzevaot [Hosts], HaVaYaH, EKYEH
I See, and Behold, a Lamp of Gold, Seven, and Seven Spouts
A Song Is Marked as 1,006
And the House, When It Was Being Built, Was Built with Stone Completed at the Quarry
He Who Continually Goes Forth Weeping
The Lord Will Open to You His Good Treasure
Shir [Song] Male, Shira [Singing] Nukva
Peace at Home and Peace of Both Sides
And I Saw the Animals, and Behold, a Wheel Was on the Earth
Cain, Abel, and Shet
Het Tet Returned Tet-Het
Kiss Me … for Your Love Is Better than Wine
The Decorations of the Bride
The Kisses
Four Directions Join Together in the Kisses
One Who Sees Grapes in a Dream
Love of Lovers
The Fragrance
The Tefillin that the Creator Wears, Good Days, and Intermediate Days
It Is Forbidden to Wear Tefillin on Intermediate Days
Three Smells
The King Has Brought Me into His Chambers
The Four Chambers from which the Garden of Eden Is Nourished
The First Chamber
I Will Be that which I Will Be
Taamim, Dots, Letters
The Second Room from which the Garden of Eden Is Nourished
The Thirty-Two Paths of Wisdom, Ten Utterances, and Twenty-Two Letters
The Third Chamber from which the Garden of Eden Is Nourished
The Three Names Elokim
The Fourth Chamber from which the Garden of Eden Is Nourished
Twenty-Two Letters and MANTZEPACH
Explaining the Writings According to the Alphabet of Aleph-Tav Bet-Shin
Why the Lord Chose David
The Incense
Draw Me, by the Letters of the Holy Name
The Throne Stands on Four Pillars
The Seventy Appointees Surrounding the Throne
The Division of the Alphabet into Ten and Twelve
The Name Mem-Bet and the Name Ayin-Bet
Two Lights, Black and White, Unite Together
Adam HaRishon in the Garden of Eden
Adam and Enoch [Hanoch]
I Am Black, and Lovely
The Falling and Rising of Malchut
I Am Dark for Those Outside; and to the Internal Ones, Let Him Kiss Me
I Am Black from the Side of the Lower Ones, and Lovely from the Side of the Angels
Yod Vav Zayin in which There Is No White
A Small city, and a Great King Comes to It
Keeper of the Vineyards
Tell Me, You Whom My Soul Loves
The Wisdom that One Should Know
The Diminution of the Moon
Elijah, Tell Me, You Whom My Soul Loves
The Letter Hey
My Mare Among the Chariots of Pharaoh
Dalet, final Mem, Open to Hey, Hey
HaVaYaH Elokim in Heaven and On Earth
Taamim, Dots, and Letters
chevron_rightНовий Зоар, Мідраш Рут
Midrash Ruth
NRN and Neshama to Neshama, and the Beastly Nefesh-Ruach
Blessed Is He Who Teaches the poor
One Is Not Judged According to His Affliction
And the Lord Answered Job from the Storm
When the Morning Stars Sing Together
He Shakes the Earth from Its Place
He Says to the Snow, “Fall on the Earth”
A Bundle Where Seventy-Two Names Are Sealed
Seven Pillars, Seven Firmaments, Seven Stars, Seven Lands
As the Sun at Its Fullest Strength
Jacob Who Redeemed Abraham
Hananiah, Mishael, and Azariah
The Sound of the Crying of the Fawn
And a Man from Bethlehem Went
The Rest of the Prophets from Afar, and Moses from Up Close
A Bird’s Nest
And It Came to Pass, In the Days When the Judges Judged
There Are 248 Words in the Shema Reading
He Crushes Me with a Tempest
Machlon and Kilayon, Orpa and Ruth
They Took for Themselves Moabite Women
Ruach and Neshama, Neshama to Neshama, and the Ruach [Spirit] of Tuma’a [Impurity]
As There Is a Name in Holiness, So There Is a Name in Impurity
Ruth and Orpa
Whose Fire Is in Zion, and Whose Furnace Is in Jerusalem
Seven Sections of Hell
When the Creator Expelled Adam HaRishon from the Garden of Eden
When the Creator Created Adam HaRishon
Prayer, Outcry, Tear
The Vision of Rabbi Kruspadai
She Heard
A Small City, a Great King
There Was a Famine in the Days of David for Three Years‎
Aza, Azael, and Naamah
There Are More Sorcerers among Women
And I Dwelled in Nob, which Came for the Deed of Nob
Look, Your Sister-In-Law Has Gone Back to Her People and to Her Gods
A Foreigner Who Engages in Torah Is Like an Uneducated High Priest
Priests, Levites, Israel, about the Offering
And Placed a Throne for the King’s Mother
The Proselyte Is Checked
A Certain Woman of the Wives of the Sons of the Prophets‎
NRNHY and Nefesh-Ruach of the Left
The Vision of Ben Geim
When a Person Passes Away from the World
The Serpent’s Filth Did Not Stop until Solomon
And They Two Walked - 1
The Tablets and the Writing
And They Two Walked - 2
And They Two Walked Are Soul and Body
As There is HaVaYaH in ZA, so There Is in Adam
He Who Dies without Sons
Who Is Elijah
The Commandment of a Mezuza
Naomi Had a Relative, from Here It Should Have Started
Ruth and Naomi Are Standing in High Degrees
Enoch Is the Boy Matat
Let Me Go to the Field, a Field of Holy Apples
You Who Tremble at His word
A Good Name and a Bad Name
At Mealtime, Boaz Said to Her
Great Is the Power of the Blessing over the Food
Ten Things before the Blessing over the Food
A Cup of Blessing and the Blessing of the Summoning
Midnight
The Night is Three Watches
A Near Redeemer and a Far Redeemer
The Letters that Came to Create the World with Them
This Is the Testimony
The Commandment of Levirate Marriage
Seven Blessings
Man’s Soul Is a Deposit in His Hands
Twice, Three Times with a Man
The Commandment to Be Fruitful and Multiply
No Grave Is for Nothing
The Ten Martyrs [Slain of the Kingdom]
And the Women Her Neighbors Gave It a Name
As Long as the Body Is Not Buried, the Soul Does Not Rest
Four Hollow Windows, and One in the Middle
chevron_rightНовий Зоар, Ейха - Плач Ієремії
How Lonely Sits the City
A Day of Tumult and Trampling
I Will Put Enmity
And He Drove Out the Man
And Placed Him in the Garden of Eden
And the Woman Saw
A Voice Is Heard in Ramah
He Will Roar Mightily Against His Fold
Remember Your Creator in the Days of Your Youth
The Ten Martyrs
chevron_rightТом 11
Песах
Шавуот
Рош ашана - Новий рік
Йом Кіпур - Судний день
Суккот
chevron_rightТом 12
Авраам
Адам а-Рішон
Любов
Товариська любов
Світло
Літери
Чоловіки та жінки
Вигнання та визволення
Природа
Духовне осягнення
Шхіна
Зівуґ
Єднання
Добро і зло
Дні Машіаха
Вихід з Єгипту
Зле начало і добре начало
Трепет
Єрусалим
Ізраїль
Ісраель і народи
Духовний ступінь
Задум створіння
Мета життя
Душі
Книга Зоар
Підйоми та падіння на (духовному) шляху
Бідні та багаті
Великий набрід
Праведники та грішники
Середня лінія
Рабі Шімон бар Йохай (Рашбі)
Бажання
Мир
Радість
Тора
Тора - навчання вночі
Виправлення та кінцеве виправлення
Молитва
Сприйняття реальності
chevron_rightVol. 13
Tikuney Zohar
Бібліотекаchevron_right
Рашбі/Зоар/Том 1/Передмова книги Зоар
chevron_right
Букви рабі Амнона Саби
 

Букви рабі Амнона Саби

22) «Спочатку». Рабі Амнон Саба сказав: «Ми знаходимо в словах: "Спочатку сотворив Всесильний ет" зворотний порядок букв: перше слово починається з "бет ב", і за ним - теж з "бет ב", тобто "Берешит (בראשית спочатку) бара (ברא створив)». А потім - з "алеф א" і знову з "алеф א", тобто "Елокім (אלהים Всесильний) ет (את)"». І пояснив: «коли захотів Творець створити світ, всі букви були ще в утаєнні. І дві тисячі років до створення світу Творець розглядав букви та насолоджувався ними».

Пояснення мовленого. Тут він піднімає два питання:

1. Чому на початку Тори літери «алеф א» та «бет ב» слідують в зворотному порядку: спочатку «бет ב» і потім «алеф א»?

2. Чому подвоюються ті ж букви: спочатку - дві літери «бет ב» в двох словах «Берешит (בראשית спочатку) бара (ברא створив)», а потім - дві літери «алеф א» в двох словах «Елокім (אלהים Всесильний) ет (את)»?

І відповідає на них: «Коли захотів Творець», Біна, «створити світ», - породити ЗОН, звані «світ», - «всі букви», келім ЗОН, «були ще в утаєнні», - були включені в ҐАР, тобто в Аба ве-Іму, і були непізнані. Хохма з Біною називаються «дві тисячі років», і «до створення світу» були літери ЗОН включені в Хохму та Біну. Тому про включення ЗОН в Хохму й Біну мовиться, що «дві тисячі років до створення світу Творець розглядав букви й насолоджувався ними», - оскільки ЗОН тоді були властивістю МАН в цих «двох тисячах років», в Хохмі й Біні, а МАН завжди завдають насолоди вищому. І тому сказано, що в той час, коли вони були властивістю МАН в Хохмі й Біні, «Творець розглядав букви та насолоджувався ними».

23) І коли Він побажав створити світ, з'явилися перед Ним усі букви, починаючи з останньої та закінчуючи першою. Першою з усіх увійшла буква «тав ת». Сказала: «Владика світів, нехай буде до вподоби Тобі створити мною світ. Адже я - печатка на персні Твоєму, що є істиною (емет אמת)», - тобто остання буква в слові «істина (емет אמת)». «Ти звешся ім'ям "істина", - тож личить Царю почати зі знака істини і мною створити світ».

Сказав їй Творець: «Прекрасна і пряма ти, але не варта того, щоб створити тобою світ. Бо будеш ти записом на чолі людей віри, які виконали Тору з початку до кінця (досл. від "алеф א" до "тав ת"), і з записом твоїм помруть». І ще: «Ти ж печатка смерті», - тобто «тав ת» є останньою буквою також і в слові «смерть (мавет מות)», «а оскільки ти є такою, то не є достойною того, щоби створювати тобою світ». Тут же вийшла вона.

Пояснення мовленого. В час, коли Він почав виявляти ЗОН, що зветься «світ», для того щоб створити їх, з'явилися всі букви ЗОН перед Творцем, починаючи з «тав ת», останньої з усіх букв, та закінчуючи «алеф א», першою з усіх букв. І причина їхньої появи «починаючи з останньої та закінчуючи першою», а не в алфавітному порядку, полягає в тому, що вони з'явилися в порядку підйому МАН, де вони шикуються в послідовності «тав-шин-рейш-куф תשרק», а послідовність «алеф-бет-ґімель אבג» зберігається при сходженні МАД, тобто зверху вниз. Однак при підйомі МАН їхній порядок завжди є протилежним сходженню МАД, бо вони йдуть знизу нагору.

Пояснення цих букв вимагає найглибшого розуміння, і для того, щоби прийти до нього, навіть у самій незначній мірі, потрібна коротка передмова для цього всеосяжного пояснення. Бо «створення світу» означає його вдосконалення й втілення у такий спосіб, щоби світ міг існувати та досягти тієї мети, заради якої він створений. Відомо, що «одне проти іншого створив Творець», - тобто проти кожної сили в святості створив Творець відповідну силу в сітра ахра, яка протидіє цієї святості. І, так само як є чотири світи АБЄА святості, є, на противагу ним, чотири світи АБЄА нечистоти.

Тому в світі Асія неможливо відрізнити «того, хто служить Творцю від того, хто не служить Йому», - тобто не виявляється відмінність між святістю і нечистотою. Але як же тоді відбудеться становлення світу, якщо ми не вміємо відрізняти добро від зла, святість від кліпи?! Однак є одна дуже важлива перевірка, - як сказано: «Інший бог оскопить себе та стане безплідним», і тому у тих, хто помиляються в ній та йдуть шляхами нечистих світів АБЄА, - висихає їхнє джерело, і немає в них ніяких духовних плодів для благословення, і сили їхні виснажуються, поки не закінчуються зовсім. І повна їхня протилежність - ті, хто прилинули до святості, котрі удостоюються благословення справи рук своїх, як сказано: «Немов дерево, над водним потоком посаджене, що дає плід у строк свій та лист якого не в'яне. І в усьому, що робить, - він досягне успіху».

І це єдина перевірка, яка існує в світі Асія, аби знати, - святість це, чи навпаки. Як сказано: «І тим Мене випробуйте, - сказав Володар воїнств, - чи не відкрию вам вікна небесні та чи не виллю вам благословення понад мірою». А потім сказано: «І знову розрізняти будете між праведником та грішником, між тими, хто служить Творцю, й тими, хто не служить Йому». Адже пояснено, що взагалі неможливо відрізнити «того, хто служить Творцю від того, хто не служить Йому», але тільки лише за допомогою благословення.

Це є головною суттю всієї статті про букви. Бо з'явилися всі букви разом щоби створити світ, згідно з вимогою ступеню святості, який поставлений над кожною з цих букв. Адже двадцять дві букви - це складові частини всіх рош ступенів, які перебувають в чотирьох світах АБЄА. І кожна з букв звеличувала достойність свого ступеню, аби показати, що за допомогою досягнення її ступеню зможуть жителі світу встановити святість над кліпот, для того, щоби досягти бажаного кінця виправлення. А Творець відповів кожній з них, що є, на противагу їй, така ж сила і в кліпот, і тому за допомогою неї жителі світу не здійснять жодного з'ясування.

Поки не приходить «бет ב». Суть її ступеню - це благословення. І немає для неї жодної протилежності в кліпот тому, що «інший бог оскопить себе та стане безплідним». І тоді сказав їй Творець: «Звичайно ж, тобою Я створю світ». Бо лише нею можна з'ясувати й визначити, якою є відмінність «між тими, хто служить Творцю й тими, хто не служить Йому», - оскільки немає протилежності щодо неї в сітра ахра. І тому за допомогою неї, звичайно ж, буде втілений світ, - з'ясуванням і встановленням святості над будовами (меркавот) нечистоти, поки не «знищить Він смерть навіки», і тоді прийдуть вони до кінця виправлення.

Необхідно також знати розподіл двадцяти двох букв на три ступеня: Біна, Зеїр Анпін й Малхут. Оскільки вище від Біни немає келім, тобто букв. І двадцять дві букви в Біні звуться «великими літерами», двадцять дві букви в Зеїр Анпіні - це «звичайні літери», а двадцять дві букви в Малхут - це «малі літери». І таким же чином вони діляться в кожному окремому випадкові на три ступеня: Біна, Зеїр Анпін й Малхут. Бо в двадцяти двох буквах Біни є Біна, Зеїр Анпін й Малхут, а також - в двадцяти двох буквах Зеїр Анпіну, і, так само, - в двадцяти двох буквах Малхут. І тому самі двадцять дві букви діляться на три ступеня: «одиниці», «десятки» й «сотні». «Одиниці», від «алеф» до «тет», - це дев'ять сфірот Біни. «Десятки», від «йуд» до «цаді», - це дев'ять сфірот Зеїр Анпіну. А «сотні» відносяться до Нукви. І тому в Малхут є лише чотири літери, «куф-рейш-шин-тав», оскільки вона вдягає тільки чотири сфіри Зеїр Анпіну, від хазе його й нижче, НЕГІМ (Нецах-Год-Єсод-Малхут). «Куф-рейш» - це Нецах і Год, «шин-тав» - Єсод та Малхут.

І немає протиріччя в тому, що «одиниці» - в Нукві, «десятки» - в Зеїр Анпіні, а «сотні» - в Імі. Вся справа в тому, що завжди існує зворотне співвідношення келім й світел, адже в келім спочатку з'являються вищі, і навпаки - в світлі: нижні з'являються першими. І якщо там є лише «одиниці» де-келім, від «алеф א» до «йуд י», - є тільки Малхут світел, а якщо додаються також «десятки» де-келім, то з'являється також світло Зеїр Анпіну світел. А якщо заповнюються також «сотні» де-келім, «куф-рейш-шин-тав», то входять світла Біни, які обчислюються в «сотнях». І тому вважаються «сотні» Біною, «десятки» - Зеїр Анпіним, а «одиниці» - Малхут. Але що стосується тільки келім, то все навпаки: «одиниці» - в Імі, «десятки» - в Зеїр Анпіні, а «сотні» - в Нукві.

Буква «тав ת»

Першою з усіх увійшла буква «тав ת». Під владою кожної з букв алфавіту є певний ступінь. І тому буква «тав ת» стверджувала, що вона здатна поліпшити світ більш, ніж всі букви, разом узяті. Адже в ній панує істина, і вона є печаткою на персні царя.

Відомо, що сітра ахра може існувати лише за рахунок того, що святість світить їй тонким свіченням, як сказано: «Ноги її сходять у смерть». І мовлено: «Царство Його над усім панує». І це - «ніжка куф ק», яка спускається під лінію букв та вказує на тонке світіння, котре Малхут дає сітра ахра. І тому в жодній з усіх двадцяти двох букв не опускається ніжка вниз, а лише в «куф ק», яка відноситься до букв Малхут, бо «куф-рейш-шин-тав קרשת» знаходяться в Малхут.

Та спочатку ліва ніжка «тав ת» стала спускатися під лінію букв. І побачив Творець, що утримання сітра ахра буде занадто сильним. Тому зупинив її Творець, повернувши її ніжку так, щоби вона закінчувалася на одному рівні з лінією святості. І тому стала товстішою її ліва ніжка, оскільки та частина, яка спускалася назовні та була повернута, склалася у неї вдвічі. І внаслідок цього не приходить від неї жодне світіння до кліпот й сітра ахра.

І, крім того, встановилася вона, щоб бути печаткою персня, яка береже від кліпот, щоб не могли вони, наблизившись, витягати звідти (сили) у святості. І все, що торкнулося її, загине. І підтримання «тонкого світіння», котре необхідне для існування кліпот, здійснюється буквою «куф ק». Адже в Малхут вона є буквою найвищою та віддаленою від кліпот і сітра ахра, і тому немає остраху щодо занадто сильного утримання кліпот. І тому називається «куф ק», аби вказати, що від неї виходить початкова сила до сітра ахра і кліпот, звана «людина нікчемна», щоб уподібнити її парцуфам святості, як сказано: «Одне відповідно до іншого зробив Творець», - подібно до того, як мавпу (коф) можна порівняти з людиною. І люди, що утягнуті ними, збиваються зі шляху, а ті брешуть від імені Творця.

Саме це стверджує «тав ת»: «Адже я - печатка на персні Твоєму», - тобто я, мовляв, стою в закінченні кожного парцуфа і не даю кліпот наблизитися, щоби витягати (сили) зі святості та брехати від імені Твого; і тому личить мною створити світ, і мною здійсниться все з'ясування відмінностей між сітра ахра й святістю, і тоді жителям світу буде гарантоване досягнення їхнього призначення. І тому сказала: «Ти звешся ім'ям "істина", - личить Царю почати зі знаку істини та мною створити світ».

Пояснення. Оскільки «Ти звешся ім'ям "істина"», що вказує на неможливість злитися з Тобою інакше як досягненням ступеню «істини», тому «личить Царю почати зі знаку істини та мною створити світ», - бо за допомогою моєї властивості ті, хто живуть у світі, усунуть сітра ахра (зворотну сторону) й кліпот та приліпляться до Тебе, і тоді жителям світу буде гарантоване остаточне виправлення.

Як сказано: «Близький Творець до всіх, хто волає до Нього». До кого Він близький? Повторно вказується в уривку: «До всіх, хто волає до Нього в істині». Але хіба є ті, хто волає до Нього у брехні? Так. Це той, хто волає, не знаючи, до Кого він звертається. Як сказано: «До всіх, хто волає до Нього в істині». Що значить «в істині»? Це означає - з печаткою царського персня. Середня лінія - печать мохін з Малхут, званою царським перснем, який є довершеністю всього.

І відповів їй Творець, що не гідна вона того, щоби створювати нею світ, оскільки силою її будуть діяти занадто суворі суди. Адже навіть завершені праведники, які вже удостоїлися збереження в пам'яті її печаті й виконали Тору від початку до кінця (досл. від «алеф א» до «тав ת»), все ж караються її суворою силою за те, що не знищили грішників. І, крім того, вона - ще й печать смерті, в силу якої виникла смерть в світі. Адже смерть забирає всіх, хто живе в світі лише тому, що змій підробив її печатку, змусивши Адама Рішона порушити заборону Древа пізнання. І тому світ не зміг би існувати, якби був створений нею.

Буква «шин ש»

24) З'явилася перед Ним буква «шин ש». Звернулася до Нього: «Владика світів, нехай буде Твоїм бажанням створити мною світ, бо завдяки мені ти звешся ім'ям Шадай, і світ личить створити святим ім'ям». Відповів їй: «Красива ти і гарна ти, й правдива ти. Але оскільки літери слова "брехня (шекер שקר)" взяли тебе до себе, не хочу Я створювати тобою світ, адже брехня не зможе існувати, якщо літери "куф-рейш קר" не візьмуть тебе».

Пояснення сказаного. Два закінчення є у Нукви:

1. закінчення, зване Малхут де-Малхут, і це «тав ת»;

2. друге закінчення, зване Єсод де-Малхут, і це «шин ש».

І справа в тому, що коли у неї немає форми будови від Аба ве-Іми, вважається «тав ת» її закінченням, яке являє собою суворий суд. Але коли її парцуф будується за допомогою вищих Аба ве-Іми, в її закінченні утворюється буква «шин ש», і три голови «шин ש» вказують на світіння ХАҐАТ Іми, котре отримується Малхут через Зеїр Анпін в точці її закінчення. Як сказано: «Колодязь, викопаний главами».

І за допомогою цього світіння вона стає клі для отримання ста благословень від Зеїр Анпіну. Як сказано: «Жінка укладає союз лише з тим, хто створює в ній місце (клі)», тому що стає внаслідок цього місцем отримання, куди зможе отримати сто благословень від Єсоду Зеїр Анпіну; і тому це закінчення називається «центральна точка поселення», оскільки все заселення світу виходить від неї. І називається також Єсодом Нукви.

Тому називається буква «шин ש» знаком істини, як і буква «тав ת», і, так само, як і вона, називається царською печаткою. І поняття «печать» є багатозначним:

1. вказує на закінчення парцуфа, так само як і царська печатка, що поставлена в кінці листа, написаного від імені Царя;

2. царська печать є подобою присутності самого Царя; адже людина, впізнавши накреслення царської печатки, відчуває трепіт, немовби побачивши самого Царя.

І з цієї причини називається ця печатка знаком істини тому, що вся істинність розпізнається по цій печатці. Але «шин ש» по своїх достоїнствах перевершує «тав ת», бо вона називається «шин ש» від імені Шадай (שדי), що означає: «Який сказав (шеамар שאמר) світові Своєму: "Досить (дай די), не розповсюджуйся більше"». Це вказує на побудову світу в якості поселення, оскільки він закінчується поки що тільки в «шин ש», в котрій Він «сказав світу Своєму: "Досить (дай די), не розповсюджуйся більше"», - у властивість «тав ת», - і тому називається точка закінчення в букві «шин ש» центральною точкою поселення.

Тому «шин ש» і виступає з проханням: «Нехай буде Твоїм бажанням створити мною світ, бо завдяки мені ти звешся ім'ям Шадай». Адже після того, як вона побачила, що Він відкинув «тав ת» через вагар міри суду в ній, подумала про себе «шин ש», що її властивість обере Творець для створення Ним світу, позаяк в ній є всі достойності «тав ת», оскільки й вона є царським перснем і вона є також знаком істини. І, крім того, є у неї додаткова достойність, - завдяки їй Він зветься ім'ям Шадай, тому що бути закінченням Нукви для «заселення світу» обрана вона, а не «тав ת». Власне тому й набралася сміливості особисто постати перед Творцем, аби Він створив світ її властивістю.

Відповів Творець букві «шин ש»: «Не дивлячись на те, що достойності твої є дуже великими, все ж саме тому властивість, котра є супротивною тобі у кліпі дуже посилюється. Адже брехня в світі не зможе існувати, якщо не візьмуть тебе букви фальші й брехні, що належать кліпот», - тобто «куф-рейш קר».

Пояснення. Існує два джерела у сітри ахра та всіх кліпот. Першим джерелом є тонке світіння, яким святість сама світить їм, аби вони існували та не скасовувалися весь той час, поки вони потрібні для покарання грішників. І з цього боку їхня будова не є великою, оскільки це дуже маленьке світіння, котре є достатнім лише для підтримання їхнього життя, коли захар кліпи - у властивості ВАК без рош, а нуква кліпи знаходиться тільки у властивості точки, яка взагалі не розповсюджується. І це тонке світіння притягується до них за допомогою букви «куф ק», і звідси у них беруться сили уподібнитися людині світів БЄА святості, - подібно до того, як мавпа (коф) удає людину. Як сказано: «Одне проти іншого створив Творець».

Друге джерело виникає через ущербність нижніх, які своїми поганими діяннями призводять до виходу світел святості в кліпот. І перша шкода була нанесена порушенням заборони Древа пізнання, внаслідок чого у них (кліпот) утворилася велика будова в п'яти парцуфах і в АБЄА, - як і у святості.

І цим другим джерелом є буква «рейш ר». І це вказує на те, що вони (кліпот) піднімаються та утримуються, аж до Біни в Малхут, яка позначається буквою «далет ד». Бо двадцять дві букви Малхут діляться в ній на: Біну, Зеїр Анпін й Малхут. «Одиниці» - Біна, «десятки» - Зеїр Анпін, «сотні» - Малхут. І виходить, що четверта з двадцяти двох букв Малхут стоїть на початку ЗАТ її Біни, тому що літери «алеф-бет-ґімель אבג» - це ҐАР, а від букви «далет ד» й далі, до «тет ט», - це ВАК Біни в Малхут.

І ця «далет ד» вказує на властивості бідності й нестачі, що відносяться до всієї Малхут. Адже в самої Малхут немає нічого, але тільки те, що дає їй чоловік, Зеїр Анпін. І ця властивість записалося в її букві «далет ד», яка разом з наповненням записується у вигляді «далет-ламед-тав דלת», від слів «бідність й убогість». У «далет ד» є виступаючий кут у верхній її частині (ґаґ), що вказує на надлишок в ній хасадім, які «далет ד» бере від «ґімель ג», що стоїть перед нею. А буква «ґімель ג» відноситься до ҐАР її Біни, і вона отримує від відповідної їй властивості в Зеїр Анпіні, котра походить від властивості, яка відповідна їй в Біні, де хасадім знаходяться у великій кількості. І тому називається «ґімель ג» - від слів «гомель хасадім (який поводиться милостиво)», бо поводиться милостиво з «далет ד», у якої немає нічого свого, та обдаровує її милостями (хасадім) у надлишку. І цей достаток хасадім символізується кутом верхньої частини (ґаґ) «далет ד».

Однак протилежністю цієї Малхут святості є властивість, про яку сказано: «Той, хто ремствує, - заперечує Володаря». І тоді вона (далет) називається «гонористий бідняк», - тобто не бажає бути такою, що одержує від «ґімель ג» та перебувати у підпорядкуванні в неї, але в своєму великому гонорі претендує на верховенство. І через цю ваду зникає кут в «далет ד», - тобто достаток хасадім в ній, - і вона стає бідною й убогою. Бо згладжування кута «далет ד» робить її подібною до «рейш ר», - «убогої (раш)». Як сказано: «Навіть царюючи, народжений убогим (раш)».

І єдність Зеїр Анпіну й Нукви святості проявляється в буквах «алеф-хет-далет אחד» слова «ехад (אחד єдиний)». Оскільки «алеф-хет אח» - це дев'ять сфірот Зеїр Анпіну, і він передає наповнення від «ґімель ג» Біни до «ґімель ג» Малхут, завдяки цьому Малхут стає буквою «далет ד» з виступаючим кутом, що вказує на достаток хасадім. І внаслідок цього ЗОН стають однією плоттю (басар) в повному єднанні. Таким чином, коли нижні викривляють свої діяння, вони дають силу властивості Малхут сітри ахра утримуватися в «далет ד», - тобто в самій Малхут, - стерти кут, що багатий на хасадім, і зробити її властивістю «рейш ר». І тоді «ехад (אחד єдиний)» перетворюється в «ахер (אחר інший)» та «інші божества» утримуються в ЗОН святості. І це внутрішній зміст фрази: «Той, хто ремствує, - заперечує Володаря».

І тоді вважається, що літери «куф-рейш קר» сітри ахра забирають собі печатку літери «шин ש», котра є знаком істини і Єсодом Нукви, - тобто місцем отримання від Єсоду Зеїр Анпіну. А зараз все це потрапляє до іншого бога властивості сітра ахра, оскільки за допомогою цієї «шин ש» будується єсод для нукви властивості сітра ахра. І тому збільшується сітра ахра до десяти повних сфірот з рош. А «шин ש», яку вона забрала собі, стає у неї точкою розтрощення, бо на трощенні святості будується сітра ахра. І звідси збудувалися світи АБЄА властивості «людина нікчемна».

Отже, з'ясувалося, яким чином «куф-рейш קר» стають двома джерелами сітра ахра, і тому вони називаються «буквами фальші», оскільки сітра ахра підставила їх, аби, розтрощивши будову та єдність святості, відбудуватися на її трощенні. І робить вона це, в основному, за допомогою залучення до себе, у свої межі та володіння, літери «шин ש», яка є формою Єсоду Нукви, шляхом підміни літери «далет ד» на «рейш ר». Іншими словами, вони підмінили властивість «ехад (אחד єдиний)» властивістю «ахер (אחר інший)», і утворилося будова парцуфів «інших богів». Таким чином, не існувало б брехні й фальші в такій великій будові, якби «куф-рейш קר» сітри ахра не забрали б собі «шин ש».

І тому Творець відповів «шин ש»: «Красива ти і гарна ти, й правдива ти. Але оскільки букви слова «брехня (шекер שקר)» взяли тебе до себе, не хочу Я створювати тобою світ, адже брехня не зможе існувати, якщо літери «куф-рейш קר» не візьмуть тебе», - тобто не було б будови у фальші й брехні сітри ахра, якби вони не забрали собі «шин ש». І тому не можна створити світ її властивістю, оскільки їй відповідає протилежна властивість, і з її допомогою не може бути гарантоване остаточне виправлення.

Букви «куф ק», «рейш ר»

25) Звідси випливає, що кожен, хто хоче збрехати, повинен взяти спочатку істинну основу, а потім вже здійснити задуманий ним обман. Бо «шин ש» - це знак істини, яким були об'єднані праотці, оскільки три лінії в «шин ש» вказують на трьох праотців, ХАҐАТ, а «куф ק» і «рейш ר» - це букви, які проявляються на стороні зла. Адже сітра ахра - це холод, і немає в ній тепла, - тобто життя, - тому що вона годується від Малхут, коли та стає застиглим морем. І для того щоб їм існувати, вони беруть букву «шин ש» до себе, і утворюється сполучення «кешер (קשר зв'язок)», що означає зміцнення й підтримку. І, як тільки дізналася про це «шин ש», - вийшла від Нього.

Пояснення. Світіння сфірот ХАҐАТ Біни, які передаються Нукві за допомогою Єсоду Зеїр Анпіну, вибудувало точку закінчення Нукви в якості клі та місця отримання ста благословень від Зеїр Анпіну. ХАҐАТ називаються праотцями, і тому мовиться, що в ній «об'єдналися праотці», і тому вона зветься знаком істини.

«Куф ק» та «рейш ר» - це букви, які проявляються на стороні зла, і це два джерела сітра ахра. І сказано, що вони беруть букву «шин ש» до себе, і утворюється сполучення «кешер (קשר зв'язок)». Бо тим, що вони стирають кут «далет ד» слова «ехад (אחד єдиний)», вони забирають собі Єсод Нукви святості, тобто «шин ש», і вибудовується єсод нукви кліпи буквою «шин ש». І внаслідок цього утворюється найбільше утримання в святості, зване «кешер (קשר зв'язок)», оскільки зв'язок вказує на дуже сильне утримання, яке важко розірвати.

Буква «цаді צ»

26) Увійшла буква «цаді צ», звернувшись до Нього: «Владика світу! Нехай буде Твоїм бажанням створити мною світ. Адже мною відзначаються праведники, і Ти, званий Праведним, теж відзначений мною. Як сказано: "Бо праведний Творець, праведність любить Він". І личить мною створити світ».

Відповів їй: «Цаді! Цаді - ти, і праведник (цадік צדיק) - ти. Але тобі необхідно бути прихованою. Ти не повинна розкриватися настільки», щоб починати тобою створення світу, «аби не дати світові привід для докору». І прихованою вона повинна бути тому, що була у формі «нун נ», та з'явилася буква «йуд י» імені, що є союзом святості, і, сівши на неї верхи, об'єдналася з нею. І вона стала «цаді צ».

І в цьому причина того, що Творець, створюючи Адама Рішона, котрий відноситься до властивості Зеїр Анпіну, створив його у вигляді двох парцуфів: парцуф захар та парцуф некева, котрі злиті один з одним своїми ахораїм (зворотними сторонами). І тому лицьова сторона «йуд י» повернута у протилежний бік від «нун נ», - у вигляді «цаді צ», де «йуд י» звернена лицьовою стороною в одну сторону, а «нун נ» - в іншу сторону, і вони не повернуті один до одного «панім бе-панім (лицьовими сторонами)».

«І ще, - сказав їй Творець, - Я в майбутньому розділю тебе, перервавши з'єднання "ахор бе-ахор (зворотними сторонами)" в тобі, і зроблю тебе поєднаною "панім бе-панім (лицьовими сторонами)". І в іншому місці піднесешся ти, аби стати такою, але не відразу», - тобто на початку створення світу вона повинна бути в стані «ахор бе-ахор», що вказує на укриття її світіння, і тому неможливо створити нею світ. Вийшла буква «цаді צ» від Нього й пішла.

Пояснення сказаного. Після того, як побачила «цаді צ», що буква «тав ת» відкинута через суворі суди, що в ній, а «шин ש» відкинута через утримання в ній сітри ахра, вона наважилася думати, що, безумовно, є гідною створення нею світу, - адже на ній та ж печатка, що й на них, і до того ж, у порівнянні з ними, немає в ній ніякого утримання сітри ахра.

І сказала: «Мною відзначаються праведники», - печаткою святого союзу, за допомогою обрізання та підгортання, що відштовхує всіх зовнішніх. «І Ти, званий Праведним, теж відзначений мною», - бо також Творець, тобто Біна, встановилася в вигляді «праведник та праведність», як і Зеїр Анпін. І це ҐАР Біни, які встановилися в Аба ве-Імі, у вигляді: сходиться шлях Аби з дорогою Іми. «Як двоє закоханих, які обіймають один одного», котрі постійно перебувають у зівузі (злитті), який ніколи не припиняється. Як сказано: «Праведний Творець, праведність любить Він».

«Праведник (цадік צדיק)» - вказує на Єсод Аби, «праведність (цидкут צדקות)» - вказує на Єсод Іми, і це - сфірот Нецах й Год, звані «праведність Творця». Та оскільки «праведник (цадік צדיק)» любить «праведність (цидкут צדקות)», зівуґ (злиття) їхнє не припиняється ніколи. І тому сказала: «Я гідна того, щоб створити мною світ. І за допомогою моєї властивості світ зможе існувати, йдучи вірним шляхом до остаточного виправлення».

І відповів їй: «Цаді! Цаді - ти, і праведник (цадік) - ти», тому що буква «цаді צ» - це Єсод Зеїр Анпіну, і коли цей Єсод поєднаний з Нуквою разом, він називається праведником (цадік צדיק). Оскільки дев'ять сфірот Зеїр Анпіну розташовані від букви «йуд י» до «цаді צדי», а «куф ק» - це початок нукви, і коли Нуква злита з Єсодом, то «куф ק» злита з «цаді צדי», і Єсод тоді називається праведником (цадік צדיק).

І це внутрішній зміст звеличування її Творцем: «Цаді - ти» - на твоєму місці в Єсоді Зеїр Анпіну, і «Цаді - ти» - на Моєму місці, бо ти записана в Мені, в зівузі, який не припиняється; а також «праведник (цадік צדיק) - ти», - оскільки й Нуква включена в тебе, в «куф ק», що слідує після «цаді צדי ». «І, разом з тим, не підходиш ти для створення тобою світу».

Тому сказано: «Але тобі необхідно бути укритою. Ти не повинна розкриватися настільки, аби не дати світові привід для докору». І прихованою вона повинна бути тому, що була у формі «нун נ». Адже Єсод Зеїр Анпіну включає в себе Нукву, тобто «куф ק» у слові «праведник (цадік צדיק)», про що й натякнув їй Творець: «Праведник (цадік צדיק) - ти». І коли Нуква включена до нього у вигляді «цаді צ», вона набуває в ньому форму літери «нун נ», бо «нун נ» - це Ґвура Зеїр Анпіну, оскільки (букви) «йуд י» «каф כ» «ламед ל» - це ҐАР, Кетер-Хохма-Біна, а (букви) «мем מ» «нун נ» - це Хесед та Ґвура.

І про цю «нун נ» сказано: «Я - розум (біна), мені - сила (ґвура)», бо у великому стані (ґадлут), коли ХАҐАТ стають ХАБАД, - Ґвура стає Біною. А під час малого стану (катнут), коли Аба виводить Іму назовні, Біна стає Ґвурою, тобто «нун נ». І тому падіння вказує на неї, оскільки вона падає з властивості ҐАР у ВАК внаслідок того, що Аба вивів Біну й ЗОН за межі рош.

І про це сказано: «Не повинна ти розкриватися настільки, аби не дати привід світові для докору». І прихованою вона повинна бути тому, що була у формі «нун נ», і з'явилася буква «йуд י» імені, яка є союзом святості, та сівши на неї верхи, об'єдналася з нею. Іншими словами, Нуква, яка включена до «цаді צ», є формою літери «нун נ» в ній, і це Ґвура у властивості Біни, що падає. А «йуд י» в ній - це Єсод самого Зеїр Анпіну, званий «ім'я святого союзу». І вони знаходяться у стані «ахор бе-ахор», коли їхні ахораїм (зворотні сторони) злиті один з одним, а панім (лицьові сторони) видні зовні. Бо лицьова сторона «йуд י» обернена назовні, а не в бік «нун נ», і, так само, - лицьова сторона «нун נ» обернена назовні, а не в бік «йуд י». І це вказує на те, що є утримання (зовнішніх властивостей) в їхніх ахораїм, і тому повинні бути їхні ахораїм укритими. Як сказано: «А задньою частиною - звернені всередину», - щоби не утримувалися в них зовнішні властивості.

І це означає сказане: «Не повинна ти розкриватися настільки, аби не дати світові привід для докору» - через те, що є нестача в твоїх ахораїм, ти повинна знаходитися в прихованні, щоб не давати привід зовнішнім властивостям утримуватися там, між тими, що перебувають в злитті. І тому ти непридатна для створення тобою світу, - адже і в тобі утворюється утримання кліпот». І в силу того, що у «цаді צ» Єсод та Малхут знаходяться в стані «ахор бе-ахор», вийшов також Адам Рішон «ахор бе-ахор», у властивості двох парцуфів. Тому сказано: «І в цьому причина того, що Творець, створюючи Адама Рішона, який відноситься до властивості Зеїр Анпіну, створив його у вигляді двох парцуфів».

І ще сказав їй Творець: «Я в майбутньому розділю тебе, перервавши з'єднання "ахор бе-ахор (зворотними сторонами)" в тобі, і зроблю тебе поєднаною "панім бе-панім (лицьовими сторонами)". І в іншому місці піднесешся ти». Пояснення. «Якщо ти скажеш, що Я міг би створити тобою світ в стані "панім бе-панім", подібно до того як в майбутньому Я розділю тебе, щоб привести до стану "панім бе-панім", - це не є доказом, оскільки в той час, коли Я встановлю тебе "панім бе-панім" з Нуквою, то і тоді це не буде на твоєму місці внизу, а лише завдяки підйому на Моє місце, - на місце вищих Аба ве-Іми. І через те, що стан "панім бе-панім" на твоєму місці не буде виправлений, то і тоді буде утримання кліпот на твоєму ступені. І тому непридатна ти для створення тобою світу».

Тому сказано: «І ще, - сказав їй Творець», - тобто, ще більш того, - «Я в майбутньому розділю тебе, роз'єднавши злиття "ахор бе-ахор" в тобі, і зроблю тебе поєднаною "панім бе-панім". Однак це не буде на твоєму місці, а піднімешся ти в інше місце аби стати такою, - в місце Аба ве-Іми, - оскільки ти в цей час піднімешся й вдягнешся на Аба ве-Іму. Але на твоєму власному місці це не буде виправлено до завершення виправлення. Як же Я можу створити тобою світ, якщо і в тебе є утримання зовнішніх?!».

Буква «пэй פ»

27) Увійшла буква «пей פ», звернулася до Нього: «Владика світів! Нехай буде до вподоби Тобі створити мною світ. Адже визволення, яке Тобі належить зробити в світі, записано в мені, бо це - порятунок (пдут פדות)». Інакше кажучи, це визволення є позбавленням від наших бід, і воно починається з букви «пей פ». «І тому мною личить створити світ».

Сказав їй: «Красива ти! Однак в тобі утаєний запис прогріху (пеша פשע), і це є подібним до змія, котрий нападає, ховаючи потім свою голову в тіло. Так само й той, хто грішить, - пригинає голову», ховаючись від чужих очей, «але руки його тягнуться до гріха». І така ж форма у літери «пей פ», голова якої нахилена й захована всередині неї. І те ж саме сказав Творець букві «айн ע», в якій відбитий гріх (авон עוון). І, незважаючи на те, що сказала вона: «Адже є в мені скромність (анава ענוה)», відповів їй Творець: «Не сотворю Я тобою світ!». І вийшла вона від Нього.

Пояснення сказаного. Сказала «пей פ», що визволення, яке в майбутньому буде послано світові, записане в ній, і тому нею личить створити світ, - оскільки вигнання і визволення, що відбуваються в світі, залежать від Нукви. Бо в той час, коли Нукві бракує будови ҐАР, званих «мохін», Ісраель виганяються зі своєї землі, з землі Ісраеля тому, що нижня земля Ісраеля відповідає вищій землі Ісраеля, Нукві Зеїр Анпіну. І якщо нагорі відбувається роз'єднання між Зеїр Анпіним, Ісраелєм, та Нуквою, його землею, то й внизу Ісраель виганяються зі своєї землі. А коли сини Ісраеля покращують свої діяння, вони призводять до того, що Ісраель нагорі наповнює достатком свою Нукву, тобто землю його, і будує її з мохін (досл. з розумом) та об'єднується з нею «панім бе-панім». Тоді й сини Ісраеля внизу удостоюються визволення, і вони теж повертаються в свою землю.

І ці мохін де-ҐАР Нукви, котрими Зеїр Анпін будує її, приходять до неї вдягненими в Нецах та Год Зеїр Анпіну, при цьому моах Хохми вдягнений у Нукви в Нецах, а моах Біни одягнений в Год. А букви «айн ע» «пей פ» - це Нецах і Год Зеїр Анпіну. І в цьому полягає твердження «пей פ», - сфіри Год Зеїр Анпіну, - що «визволення, яке Тобі належить зробити в світі, записано в мені», - тобто мохін Нукви, що приносять визволення світові, вдягнені в мене. І тому, якщо Ти створиш світ у моїй властивості, то, поза всяким сумнівом, у них буде можливість досягти кінця виправлення.

Чому ж «пей פ» вважала себе такою, що володіє більшими можливостями, ніж «айн ע», аби ними створити світ, - адже мохін Нукви вдягаються в них обох, в Нецах й Год, - тобто в «айн ע» «пей פ», - і їхня основа знаходиться в Нецах, в «айн ע»? І тому сказано: «Оскільки це - порятунок (пдут פדות)» - тому, що визволення відбувається лише властивістю Год, «пей פ». І порятунок полягає в тому, що Іма спочатку позбавляє Нукву від судів, і тоді Нуква готова до визволення.

І це внутрішній сенс сказаного: «Як орел стереже своє гніздо, розпростершись над пташенятами». Пояснюють нам мудреці, що орел цей є милосердним до своїх пташенят, і каже: «Краще нехай потрапить стріла в мене, але не потрапить в моїх дітей». Пояснення. Ми вже з'ясували, що МА удостоюється мохін лише внаслідок виправлення, що зване «мати (Іма) позичає свої шати дочці», бо Нуква, будучи скороченою в основі своїй, щоб не отримувати світло, з моменту першого скорочення не могла отримати ніяких мохін. Але оскільки Іма вийшла за межі рош Аріх Анпіну і стала ВАК без рош, то зійшли її букви ЕЛЄ в Нукву, і Нуква теж будується за допомогою імені Елокім. Іма називається «орел, який є милосердним до своїх синів», ЗОН, і тому вийшла назовні, і зрізується її ступень, ставши ВАК без рош, - тобто як стрілою. Як сказано: «Краще нехай потрапить стріла в мене», - за допомогою цього вона позбавляє своїх синів від судів, і вони стають гідними отримати мохін в її вбрання ЕЛЄ.

І це - «порятунок (пдут פדות)» та «визволення (підьон פדיון)», тобто Іма позбавляє Нукву від судів її, без чого та не стала б гідною мохін. І це визволення поширюється в основному на ліву лінію Нукви, в якій знаходяться суди, і, також, на сфіру Год Зеїр Анпіну, букву «пей פ». І тому думала «пей פ», що вона є більш достойною, ніж «айн ע», оскільки визволення Іми вдягається лише в неї, а не в «айн ע». Адже суди знаходяться в лівій лінії, а не в правій.

І тому сказано: «Красива ти! Однак в тобі утаєний запис прогріху». Адже всі визволення, що відбуваються протягом шести тисяч років, відбуваються за допомогою ВАК мохін де-хая, тому що ҐАР цих мохін, - внутрішні Аба ве-Іма, котрі діяли в Некудім, - були вкриті та не розкриються раніше кінця виправлення, - перш ніж буде виправлене порушення заборони Древа пізнання, яке скоїв Адам Рішон, притягнувши вищі мохін в місце відокремлених світів БЄА, що знаходяться нижче від парси, де немає облачення Іми, а лише - скорочена Малхут. І тому під світом Ацилут простяглася парса, і там знаходиться зараз нижня «гей ה» першого скорочення, і вона (парса) завершує світла Ацилуту, не дозволяючи їм розповсюдитись нижче від неї.

І, внаслідок того, що він притягнув наповнення під парсу Ацилуту, записався прогріх в Нукві, і про це сказано, що увійшов змій до Хави та привніс до неї скверну. І ця скверна може бути виправлена лише в кінці виправлення. Як сказано: «Знищить Він смерть навіки, і витре Творець сльозу з кожного обличчя», - бо нестача мохін внутрішніх Аба ве-Іми, які були приховані, називається «сльози». І це «дві сльози, які роняє Творець у велике море». І вони відповідають властивостям двох «очей (ейнаїм)», тобто внутрішнім Хохмі й Біні, які були утаєні та їх не видно.

«Очі» - це сфірот Хохма й Біна, а «сльози» - це нестача, що утворилася в них через скверну, яка в результаті порушення заборони Древа пізнання домішується та викликає сльози. І це призвело до руйнування двох Храмів. І ці сльози не можна втерти з обличчя (панім) Нукви, перш ніж «знищить Він смерть навіки», - коли буде остаточно виправлене порушення заборони Древа пізнання, оскільки буде виправлений гріх, що приносить світові смерть. І тоді почнуть світити ҐАР, мохін де-хая, тобто внутрішні мохін Хохми й Біни, і таким чином «втре Творець сльозу».

І тому сказав їй Творець: «Красива ти! Однак в тобі утаєний запис прогріху». Адже хоча і є в тобі визволення, що приходить за допомогою Іми, завдяки чому ти несеш порятунок світові, - тобто мохін де-хая, - і всі визволення пов'язані з нею, все ж ці визволення позбавлені досконалості, оскільки Ісраель знову виганяються зі своєї землі, і руйнування повторюється в двох Храмах, тому що «в тобі утаєний запис прогріху». Адже порятунок Іми ще не може остаточно усунути порушення заборони Древа пізнання, і тому є в тобі ще утримання кліпот, і тому мохін приходять лише у властивості ВАК де-хая та бракує їм рош де-мохін де-хая. «І оскільки є в тобі утримання кліпот, ти не гідна того, щоб тобою був створений світ».

І сказано: «Однак в тобі утаєний запис прогріху, і це є подібним до змія, котрий нападає, ховаючи потім свою голову в тіло», - тому що в цьому прогріху, оскільки він прихований, міститься сила змія, який уражає тих, що перебувають в світі, та приносить смерть світові, і коли він сповнений сил, неможливо позбутися від нього. І це є подібним до змія, який кусає людину і негайно ховає голову в тіло, і тоді неможливо вбити його, бо змія можна вбити, лише вразивши його в голову.

І це він привів до того, що Адам порушив заборону Древа пізнання, а потомство його «пригинає голову та простягає руки (до гріха)». Іншими словами, також і мохін, які притягуються завдяки визволенню, що виходить від Іми, знаходяться у властивості «пригинання голови», і лише руки його, тобто ХАҐАТ, виявляються завдяки цим мохін. Таким чином, утримання змія ще присутнє в «пей פ», і тому не підходить вона для створення нею світу, оскільки не буде готовою до остаточного виправлення.

Буква «айн ע»

І так само сказав Творець букві «айн ע», в якій записаний гріх. І хоча сказала вона, що «є в мені скромність (анава ענוה)», все ж сказав їй Творець: «Не сотворю Я тобою світ!»

Вища Іма зветься «скромність (анава ענוה)». Коли Нецах Зеїр Анпіну, тобто «айн ע», одягається разом з мохін в Нукву, вона піднімається, вдягаючись на вищу Іму, і Іма вінчає її своїми прикрасами. І тому вона сказала: «Є в мені скромність», - маючи на увазі, що Іма, іменована скромністю (анава ענוה), вдягається в мене. Однак через прогріхи, що містяться в цих Нецах та Год у прихованні, сказав Творець букві «айн ע»: «Не сотворю Я тобою світ!».

І порушення тут називається «гріх (авон עון)», а не «гріх (пеша פשע)», - як у випадку з «пей פ», - тому, що суть порушення (пеша פשע) записується в Год, тобто в «пей פ». Адже у сфірі Год Зеїр Анпіну міститься включення до нього Малхут, в якій утримуються кліпот через порушення заборони Древа пізнання. Однак Нецах Зеїр Анпіну вже є властивістю самого Зеїр Анпіну, у первісній властивості якого немає утримання кліпот. Але, так само як у сказаному: «Іноді, коли приходить час вирвати будяк, що зростає поруч з капустою, - виривають разом з ним і капусту, і виходить, що капуста постраждала через нього», - утримуються кліпот і в Нецаху. І ця недосконалість в ньому називається тому «гріхом (авон עון)», щоб вказати, що насправді йому властива прямота, але він був втягнутий у гріхи в силу з'єднання його з Год.

І про букву «айн ע» не мовиться: «Предстала буква" айн ע "», як всі інші літери, - але вона з'єднана з «пей פ», бо Нецах та Год є двома частинами тіла. І тому в дійсності обидві вони постали як одна, хоча Зогар з'ясовує зміст кожної з них окремо, - одну за одною.

Буква «самех ס»

28) Увійшла буква «самех ס». Звернулася до Нього: «Владика світів! Нехай буде до вподоби Тобі створити мною світ. Бо є в мені підтримка для падаючих, як сказано: "Підтримує (сомех סומך) Творець всіх падаючих"». Відповів їй: «Саме тому ти потрібна на своєму місці, й не сходи з нього. Адже якщо ти підеш зі свого місця в слові "підтримує (сомех סומך)", - що буде з тими падаючими, які спираються на тебе?». Відразу ж вийшла вона від Нього.

Пояснення сказаного. Буква «самех ס» - це Тіферет Зеїр Анпіну, і вона є Біною властивості ґуф, тому що КАХАБ (Кетер-Хохма-Біна), що стали в Зеїр Анпіні властивістю хасадім, іменуються там ХАҐАТ (Хесед-Ґвура-Тіферет). І Біна, таким чином, розділилася на дві властивості - ҐАР і ЗАТ. ҐАР в ній стали вищими Аба ве-Іма, і вони одягають Аріх Анпін від хазе й вище та вважаються ще властивістю рош Аріх Анпіну, хоча і знаходяться в його ґуф, оскільки є світлом хасадім, як сказано: «Бо бажає милості (хафец хесед) Він». Та оскільки вони не отримують світло Хохми, - навіть перебуваючи в рош Аріх Анпіну, - вихід з рош їх зовсім не зменшує, і вони ще вважаються властивістю рош Аріх Анпіну. І називаються вони «самех ס» тому, що ці ҐАР Біни встановилися в вигляді парцуфу Аба ве-Іма і в них поширюється шість сфірот ХАБАД (Хохма-Біна-Даат) ХАҐАТ (Хесед-Ґвура-Тіферет) до хазе.

Однак ЗАТ Біни, що представляють собою включення ЗОН у Біну та не є сутністю Біни, відокремилися від Біни і стали парцуфом ІШСУТ, котрі вдягають чотири сфіри ТАНГІ (Тіферет-Нецах-Год-Єсод) Аба ве-Іми, що розташовані від хазе Аба ве-Іми й нижче. І вони потребують світіння Хохми для передачі його до ЗОН. І оскільки вийшли з рош Аріх Анпіну у властивість ґуф та позбавлені Хохми, - вони постраждали внаслідок свого виходу і стали властивістю ВАК, якому бракує рош. І називаються вони «закрита мем ם», оскільки охоплюють лише чотири сфіри ТАНГІ Аба ве-Іми, які вдягають там.

І цей поділ Біни на «самех ס» і «мем ם» відбувся в Біні Аріх Анпіну, яка вийшла назовні з рош Аріх Анпіну та поширилася в його ХАҐАТ до нижньої третини Тіферет в ньому. І вони є такими, що передають усі мохін Зеїр Анпіну та Нукві (ЗОН).

Але не всі часи є рівнозначними. Адже в той час, коли нижні покращують свої діяння і підіймають МАН в ЗОН, а ЗОН - в Аба ве-Іму, стають Аба ве-Іма та ІШСУТ одним парцуфом і піднімаються в Аріх Анпін. І мохін, що сповнені досконалістю світіння Хохми, вони передають від Аріх Анпіну до Зеїр Анпіну, а Зеїр Анпін передає їх Нукві у вигляді ста благословень. Бо «самех ס» (60), тобто вищі Аба ве-Іма, стала одним цілим з «мем ם» (40), тобто ІШСУТ, і разом вони піднімаються до числа «сто».

Однак в той час, коли нижні знову погіршують свої діяння, мохін виходять з ЗОН, і вони повертаються до стану «ВАК (шість закінчень) й точка». І також Аба ве-Іма та ІШСУТ відокремлюються одна від одної. Вищі Аба ве-Іма стають знову властивістю «самех ס», - тобто шістьма сфірот ХАБАД ХАҐАТ, кожна з яких складається з десяти, а ІШСУТ знову стає «закритою мем ם», тобто - лише ТАНГІ Аба ве-Іми.

 А в той час, коли ЗОН знаходяться в цьому стані катнуту, - ВАК і точки, - є небезпека домішування кліпот, оскільки в такому випадкові вони будуть змушені впасти з Ацилуту в світи БЄА розділення. Тому вищі Аба ве-Іма передають їм (світла) від своєї властивості «самех ס», і хоча ці світла є всього лише світлом хасадім, все ж вони вважаються властивістю «чисте повітря (авіра дахья)» та властивістю рош. І тому будь-яка кліпа не може примішатися до ЗОН також і в стані катнуту, - адже світла, що приходять від «самех ס», захищають їх. І тому світла ці називаються по імені «самех ס», оскільки вони підтримують (сомхім) ЗОН, щоб ті не впали з Ацилуту, коли знаходяться в стані катнуту, - ВАК без рош.

І тому сказано, що буква «самех ס» звернулася до Нього: «Бо є в мені підтримка для падаючих, як сказано: "Підтримує Творець усіх падаючих"», - оскільки вона вважала себе найдостойнішою від всіх букв, що передували їй. Адже світла «самех ס» можуть світити ЗОН також і під час їхнього катнуту, будучи всього лише світлом хасадім, і в цьому світлі хасадім у кліпот немає навіть найменшої можливості примішатися, оскільки зовнішні властивості тікають при появі світел ҐАР Біни.

Тому вона вважала свою властивість найбільш гідною для створення нею світу, оскільки вона може захистити мешканців світу навіть коли вони викривляють свої дії, і при цьому не буде домішування кліпот.

Відповів їй Творець: «Саме тому ти й потрібна на своєму місці, і не сходи з нього», - тобто оскільки твоє місце необхідне для підтримки падаючих, щоб захистити їх в той час, коли мешканці світу понівечені, ти повинна бути тільки на цьому місці і не сходити з нього. Бо якщо світ буде створений тобою, і твоя властивість буде постійно мати достатню владу, то ці падаючі, тобто ЗОН, залишаться назавжди в малому стані (катнут), і нижні не пробудяться для підйому МАН, та не розкриються всі великі мохін, що покликані принести остаточне виправлення. Але ти повинна знаходитися тільки на своєму місці, будучи лише місцем виправлення в той час, коли нижні не є гідними; але коли вони удостояться, - вони зможуть притягнути великі мохін від усього ступеня у вигляді «ста благословень».

І відповів їй Творець: «Бо якщо ти підеш зі свого місця в слові "підтримує (сомех סומך) ", - що буде з тими падаючими, які спираються на тебе?», - адже тоді вони назавжди залишаться у властивості «падаючі», котрі потребують твоєї підтримки. І через те, що вони всього лише спираються на тебе, у ЗОН не буде досконалості для їхнього власного становлення. Тому не є достойною ти для створення тобою світу.

Буква «нун נ»

29) Увійшла буква «нун נ». Звернулася до Нього: «Владика світу! Нехай буде бажанням Твоїм створити мною світ. Адже з мене починається сказане: "Величний (нора נורא) у вихваляннях" і, також, вихваляння праведників: "Личить (наве נאוה) вихваляння"». Відповів їй: «"Нун נ", повернися на своє місце, - бо для тебе повернулася буква "самех ס" на місце своє, - та спирайся на неї». «Нун נ» записана в слові «падіння (нефіла נפילה)», тоді як «самех ס», що є властивістю «підтримує Творець всіх падаючих», повернулася заради них на своє місце аби підтримувати їх. Негайно повернулася буква «нун נ» на своє місце, вийшовши від Нього.

Пояснення. Після того, як побачила «нун נ», що букві «самех ס» було відмовлено з тієї причини, що вона застосовується лише в стані катнуту, - тобто тільки для підтримки, - подумала «нун נ» про себе, що вона, безсумнівно, заслуговує на створення нею світу, оскільки в ній є всі достоїнства «самех ס» і, на додаток, вона ще призначена для мохін стану ґадлуту, і тому немає в ній недоліку, через який відмовлено «самех ס».

І саме це означають слова: «Адже з мене починається сказане: "Величний (нора נורא) у вихваляннях"». Справа в тому, що Ґвура Зеїр Анпіну називається «нун נ», оскільки вся вона підсолоджена мірою милосердя Біни, званої «п'ятдесят (нун) воріт Біни». І в силу цієї Ґвури називається Зеїр Анпін «величний у вихваляннях». Бо вища Іма зветься «вихваляння», і оскільки його Ґвура сходить від Біни, він називається «величний у вихваляннях». І ця «нун נ» Зеїр Анпіну використовується в Єсоді стану ґадлут Зеїр Анпіну, в момент його зівуґу (злиття) зі своєю Нуквою, - при цьому і сама Нуква завдяки йому називається вихвалянням, як і вища Іма. Таким чином, Зеїр Анпін включає в себе вище й нижнє вихваляння як одне ціле.

Увійшла буква «нун נ» і звернулася до Нього: «З мене починається сказане: "Величний (нора נורא) у вихваляннях", - оскільки перебуваючи в Зеїр Анпіні як властивість Ґвури та лівої лінії, я тим самим притягую хасадім, які виходять від букви "самех ס", а це - вище вихваляння. Таким чином, я є причиною того, що Зеїр Анпін називається "величний у вихваляннях". І тому є в мені всі достойності "самех ס"», - бо хасадім, що притягуються з її допомогою, - це ҐАР, і вони остаточно віддаляють зовнішні властивості від будь-якого виду утримання, - тобто всі ті ж переваги, що й у «самех ס». «Але у мене є ще додаткова достойність та вихваляння праведників, про які сказано: "Личить вихваляння", адже я застосовуюся, також, у властивості Єсод Зеїр Анпіну в стані ґадлуту».

І сказано вище, що вона «була у формі "нун נ", і з'явилася буква "йуд י", що є союзом святості, та сівши на неї верхи, об'єдналася з нею. І вона стала "цаді צ"». Тобто ця «нун נ» вважається «вихвалянням праведників», бо навіть в момент ґадлуту, коли ЗОН піднімаються в Аба ве-Іму, ця «нун נ» і тоді застосовується у властивості Єсод Зеїр Анпіну в стані ахор бе-ахор, але притягує лише «чисте повітря» від вищих Аба ве-Іми, званих «самех ס». І тоді називається «нун נ» «вихваляння праведників», тому що «йуд י», звана «праведник - основа (Єсод) світу», розташувалася зверху неї. І тоді вона називається «личить вихваляння», оскільки притягує мохін де-ґадлут в Малхут. Таким чином, вся краса Малхут отримана від цієї «нун נ», що знаходиться в Єсоді Зеїр Анпіну. І тому стверджувала «нун נ», що вона є гідною створення нею світу, оскільки завдяки її світінню додалися також мохін де-ґадлут, що дають ЗОН можливість їхнього власного становлення та існування, а не лише підтримку, як у «самех ס».

Відповів їй Творець: «"Нун נ", повернися на своє місце, бо для тебе повернулася буква "самех ס" на місце своє». Інакше кажучи, сказав їй: «Тобі здається, що твоєї властивості достатньо для повного виправлення тому, що в кліпот немає можливості пристати до неї. Але це не так, адже і твоя властивість потребує підтримки від "самех ס", - саме тому ти ще перебуваєш у властивості ахор бе-ахор, і світла "самех ס" видні зовні аби уберегти тебе від зовнішніх властивостей. Таким чином, також і заради тебе буква "самех ס" повернулася на своє місце, щоби підтримувати тебе, - і це ще не є повним виправленням. І тому, не створю Я тобою світ». Тому сказано: «І спирайся на неї (на самех)», - тобто і твоя властивість є всього лише опорою (сміха).

Букви «мем מ», «ламед ל»

30) Увійшла буква «мем מ». Звернулася до Нього: «Владика світу! Нехай буде до вподоби Тобі створити мною світ. Бо завдяки мені Ти був названий Царем (мелех מלך)». Відповів їй: «Все це так, звичайно. Але Я не створю тобою світ, оскільки світові потрібен Цар. Вернись на своє місце, ти й "ламед ל", і "каф כ", бо негоже світові залишатися без Царя».

Пояснення. «Мем מ» - це Хесед Зеїр Анпіну, який одержує від властивості, відповідній йому, - Хеседа Біни. Як сказано: «Вдень явить Творець милість (хесед) Свою» - це день, що минає разом з усіма днями. І в момент досягнення Зеїр Анпіним стану мохін, його ХАҐАТ стають властивістю ХАБАД. І тоді Хесед Зеїр Анпіну піднімається і стає Хохмою. І відкривається при цьому світло лику Царя життя, яке йде від Зеїр Анпіну.

І це є доводом «мем מ» про створення нею світу, - «бо завдяки мені Ти був названий Царем». І після того, як розкриється світло лику Царя в світі, безумовно, у зовнішніх властивостей не буде більше можливості утримуватися в ньому, і світові буде гарантовано кінцеве виправлення.

«Але Я не створю тобою світ, оскільки світові потрібен Цар», - тобто неможливо розкрити це світло в світі, оскільки світові потрібно аби це велике світло було вдягнене саме в три цих літери слова «Цар (мелех מלך)». І було сказано їй: «Вернися на своє місце, ти й "ламед ל", і "каф כ", бо негоже світу залишатися без Царя», - тобто повернися на своє місце і з'єднайся з буквами «ламед ל» та «каф כ», і тоді з'явиться можливість розкриття цього великого світла в світі. І це тому, що «негоже світові залишатися без Царя», - тобто, світ не може існувати без облачення, одержуваного у послідовності трьох літер «мем-ламед-каф מלך».

Пояснення сказаного. «Мем מ» слова «Цар (мелех מלך)» - це «велика милість (хесед)». Як сказано: «Вдень явить Творець милість (хесед) Свою» - це день, що минає разом з усіма днями. «Мем מ» є широко розкритою. «Ламед ל» слова «мелех מלך» - це «вежа, яка парить у повітрі», - Біна, яка стає Хохмою в рош Аріх Анпіну й поширюється в Зеїр Анпіні. А «каф כ» слова «мелех מלך» - це Малхут, Нуква Зеїр Анпіну, бо «не буває царя (мелех) без царства (малхут)». Більш того, вся велич цих піднесених мохін розкривається лише за допомогою Малхут, і вони знаходяться в її розпорядженні. І в цей момент вважається Малхут такою, що світить Зеїр Анпіну на трьох рівнях:

1. вона стає троном Йому, як сказано: «Цар сидить на троні високому й піднесеному»; бо про цю властивість сказано: «Зробив Він тьму покровом собі»; і «трон (кісе כיסה)» - від слів «покрив (кісуй כיסוי)», «укриття»; і тому називається зігнутою «кав כ»;

2. вона стає вбранням Йому, бо мохін стану ґадлут проявляються лише над Ісраелєм; і тому Малхут стає для Нього облаченням пітьми, і під час розкриття Його царства Він звільняється від облачення пітьми та накидає його на народи, що поклоняються ідолам, і світло лику Його поширюється та розкривається над Ісраелєм; і про цей час мовлено: «В майбутньому Творець збере в коло праведників, і кожен з них зможе вказати пальцем і сказати: "Ось наш Творець"»; і звільнення від цього облачення тьми символізується буквою «каф ך», котра розігнута й довга;

3. Малхут стає вінцем на голові (рош) Його, як сказано: «Виходьте й подивіться, дочки Циона, на царя Шломо, на вінець, яким прикрасила його мати в день весілля його, в день радості серця його». І «каф כ» - це властивість Кетер (כתר корона).

Буква «каф כ»

31) У той час постала перед Ним буква «каф כ», зійшовши з трону величі Його. Здригнувшись, звернулася до Нього: «Владика світу! Нехай буде до вподоби Тобі створити мною світ, адже я - велич Твоя». А коли спускалася буква «каф כ» з трону величі Його, здригнулися двісті тисяч світів і здригнувся трон. І всі ці світи здригнулися, боячись звергнутися.

Сказав їй Творець: «"Каф כ", а "каф כ", що ти тут робиш? Не сотворю Я тобою світ! Повернися на своє місце, бо в тобі - знищення (клая כליה), і тобою розноситься звістка про "вирішене наперед винищення". Повернися на свій трон і будь там». Негайно вийшла вона від Нього і повернулася на своє місце.

Пояснення. Коли «мем מ» намагалася переконати Творця в необхідності створити нею світ, - адже завдяки їй відкривається світло лику Царя в світі, - це призвело до того, що «каф כ» тим часом спустилася з трону величі, - тобто зі світу Брія. Здригнувшись, звернулася до Нього: «Адже я - велич Твоя». І тоді «здригнулися двісті тисяч світів», - що походять від Хохми й Біни світу Брія, - тобто від властивості КАХАБ світу Брія. «І здригнувся трон. І всі ці світи», - звідти й нижче, - «здригнулися, боячись звергнутися».

Пояснення сказаного. Всі ці звернення букв до Творця з проханням створити ними світ є подібними до підйому МАН з метою отримати від Творця МАД для ступеню, що відноситься до властивості цієї літери. І тоді проявиться управління ЗОН, які передають світу ступінь МАД, який призначений для цієї літери. І відповідь Творця кожній з двадцяти двох букв ЗОН є сходженням МАД і виходом в належний час ступеню світла, що відповідає величині МАН, який піднятий кожною літерою.

І коли цей ступінь світла починає проявляти своє управління в світі, лунає відповідь Творця цій букві, тому що розкривається її нездатність управляти світом через присутність кліпи в її властивості, як сказано: «Одне проти іншого створив Творець». І в результаті кожна буква відходила, вирушаючи на своє місце. І це - внутрішній зміст насолод Творця з кожною з двадцяти двох букв, - кожній з них надати місце аби виявити свої права згідно Його волі, доки не з'ясують вони самостійно, виходячи із власного бажання, - яка з них є гідною того, аби світ управлявся нею. І тому сказано, що «дві тисячі років до створення світу Творець розглядав букви й насолоджувався ними».

І в момент, коли «мем מ» почала проявляти своє велике світло в світі, вона стала причиною сходження «каф כ» з трону величі, бо трон має дві властивості:

1. він приховує Царя, як сказано: «Зробив Він тьму покровом собі»; і тому він називається троном (кісе כיסה) - від слова «покрив (кісуй כיסוי)»;

2. він розкриває велич Малхут в світах, як сказано: «А над образом цього престолу - образ, подібний до людини на ньому», - тобто за допомогою поєднання трьох букв слова «Цар (мелех מלך)», коли ця Малхут стає троном Царя й укриває Його, - як сказано: «Зробив Він пітьму покровом Себе», - вона піднімається нагору та стає розігнутою «каф ך», тобто вбранням самого Царя; адже сам Цар, Зеїр Анпін, розкривається за допомогою неї; і вона також стає вінцем на голові Царя.

Але в той момент, коли «мем מ» почала розкривати світло лику Царя в світах без облачення «каф כ», зійшла також і «каф כ» з трону величі, - тобто перестала бути такою, що приховує Царя. І вона теж звернулася до Царя: «Нехай буде до вподоби Тобі створити мною світ, адже я - велич Твоя», - тобто управляти розкриттям величі Царя можна буде лише через неї, без усякого приховання, як того бажає «мем מ».

Тому не мовиться, що «каф כ» увійшла та звернулася до Нього: «Нехай буде до вподоби Тобі створити мною світ», як інші літери, - оскільки вона прокинулася не сама, а перебувала під владою «мем מ», і влада «мем מ» в цей час змусила зійти також і «каф כ» з трону величі, що знаходиться в світі Брія.

І мовиться: «Здригнувшись, звернулася до Нього: "Нехай буде до вподоби Тобі створити мною світ"», - оскільки в той момент, коли вона сходила з трону, здригнулася вона і, також, двісті тисяч світів, що виходять від Хохми й Біни світу Брія. «І всі ці світи здригнулися, боячись звергнутися», - тому що увесь зв'язок між вищим та нижнім, з самого початку до кінця всіх ступенів, здійснюється за допомогою Малхут вищого, яка стає Кетером для нижнього. А буква «каф כ» символізує вдягання Малхут вищого (парцуфа) у нижній.

Трон має три властивості:

1. як сказано: «Шість сходин в трону», - тобто ВАК нижнього, звані ХАҐАТ (Хесед-Ґвура-Тіферет) НЕГІ (Нецах-Год-Єсод);

2. чотири основи трону, - тобто мохін КАХБАД (Кетер-Хохма-Біна-Даат) нижнього;

3. Малхут вищого, що опускається від вищого до нижнього та вдягається в нього; і через цю Малхут приходять все світла від вищого та світять нижньому.

Тому під час сходження «каф כ» з трону величі припиняється зв'язок Ацилуту з троном величі, тобто зі світом Брія. Бо «каф כ» - це Малхут світу Ацилут, яка вдягнена в сфірот КАХБАД (Кетер-Хохма-Біна-Даат) світу Брія та передає всі свої світла світу Брія, званому «трон величі». І оскільки «каф כ» зійшла звідти, припинився зв'язок з Ацилутом, і здригнулася «каф כ» тому, що припинилося надходження сили її, яка дозволяє наповнювати світ Брія. І здригнулися двісті тисяч світів, - тобто Хохма й Біна, що включають сфірот КАХБАД світу Брія. І також «всі ці світи здригнулися, боячись звергнутися», - оскільки зникла вся їхня життєва сила й наповнення від світу Ацилут.

І таким же чином пояснюється зв'язок Творця, тобто Біни, з ЗОН світу Ацилут. Тому, що Малхут Біни, яка вдягається в Зеїр Анпін, - це «каф כ». Таким чином, ця «каф כ», що є троном Творця, знаходиться над Зеїр Анпіним, оскільки Творець - це Біна, яка є найвищою властивістю по відношенню до Зеїр Анпіну, і Зеїр Анпін стає троном для Біни.

І тому в момент сходження «каф כ» припиняється зв'язок Біни з Зеїр Анпіним, тому що «каф כ» - це Малхут Біни, яка вдягається у Зеїр Анпін та передає йому всі свої світла. Тому здригнулася також і вона сама, оскільки зникла в неї здатність віддавати Зеїр Анпіну.

І також «здригнулися двісті тисяч світів», - тобто мохін Зеїр Анпіну, звані Хохма й Біна, і звані, також, КАХБАД (Кетер-Хохма-Біна-Даат), - і це чотири основи трону, - бо все наповнення їхнє припинилося. І також «всі ці світи здригнулися, боячись звергнутися», - тобто ВАК Зеїр Анпіну, ХАҐАТ НЕГІ, котрі включають усі світи, які знаходиться під ним, бо пішло від них все наповнення Біни. І оскільки втратили світла Ацилуту, вони здригнулися, боячись звергнутися в світи БЄА розділення та розбитися.

І тому сказав їй Творець: «Бо в тобі - знищення (клая כליה), і тобою розноситься звістка про "вирішене наперед винищення". Повернися на свій трон і будь там», - тобто, як вже з'ясувалося, через сходження «каф כ»з трону величі здригнулися ҐАР Зеїр Анпіну, і всі світи здригнулися, боячись звергнутися та зруйнуватися. Іншими словами, «тобою розноситься звістка про "вирішене наперед винищення"» - про остаточне знищення, яке вже є незворотнім. І тому ти зобов'язана повернутися до властивості «трон».

І сказано: «Негайно вийшла від Нього», - спеціально підкреслює це, кажучи «негайно», щоб показати, що повернення її на своє місце, до властивості «трон», приходить разом з відповіддю Творця букві «мем מ»: «Бо негоже світу залишатися без Царя». Тобто обидві ці дії відбуваються одночасно, - і потрясіння, які відкрилися в «каф כ» під час її сходження з трону величі, коли «всі ці світи здригнулися, боячись звергнутися», і відповідь Творця букві «мем מ»: «Бо негоже світу залишатися без Царя».

Буква «йуд י»

32) Увійшла буква «йуд י», звернулася до Нього: «Владика світу! Нехай буде твоїм бажанням створити мною світ. Адже я - початок Твого святого імені, і Тобі належить створити мною світ». Відповів їй: «Досить тобі того, що ти викарбувана в Мені, і ти записана в Мені, і все Моє бажання - до тебе. Піднімися, - не пристало тобі бути відділеною від імені Мого».

Пояснення. Оскільки «йуд י» є першою буквою імені АВАЯ (הויה), початком розкриття і вищою властивістю світла, який є святим, тому звернулася з проханням, щоб світ був створений її властивістю, і тоді напевне станеться остаточне виправлення.

Відповів їй Творець: «Досить тобі того, що ти викарбувана в Мені, і ти записана в Мені». Ми вже з'ясували, що питання, які виникають у цих букв, і відповіді на них є втіхою Творця буквами. Питання - це МАН, а відповідь - це МАД зі сторони вищого світла. Слова: «Досить тобі» - це встановлення межі, коли каже їй: «Досить тобі, і не розповсюджуйся більше», як було пояснене у зв'язку зі святим ім'ям Шадай.

Бо після того, як «йуд י» почала розповсюджуватися в цьому великому світлі святості, зупинив її Творець і не дав їй розповсюдитися до букви «тав ת», а лише до букви «шин ש», сказавши їй: «Досить тобі, і не розповсюджуйся більше ». І сказано: «Піднімися, не пристало тобі бути відділеною від імені Мого», - адже якщо ти розповсюдишся далі, ти вже не зможеш перебувати постійно в імені АВАЯ (הויה).

Пояснення сказаного. Кажуть мудреці: «Називаюся Я не так, як пишусь, - адже записаний Я ім'ям АВАЯ, а називаюся ім'ям Адні». Справа в тому, що на ім'я АВАЯ не діють ніякі зміни в світі, як сказано: «Я, Творець (АВАЯ), не змінююся». Але оскільки з плином днів в світі відбуваються псування й виправлення, там відбувається зміна. Тому, до кінця виправлення Він називається іменем Адні, і в цьому імені може бути зміна, але тільки не в імені АВАЯ, в якому зміни бути не може.

Але в майбутньому, коли відбудеться остаточне виправлення, Він буде називатися так само, як і пишеться. Як сказано: «І ім'ям міста з того дня буде: "Творець (АВАЯ) там"». І тому сказав їй: «"Піднімись, не пристало тобі бути відділеною від імені Мого", - адже якщо виявиться в тобі якась зіпсутість, ти опинишся відділеною від Мого імені, оскільки в Моєму імені АВАЯ немає місця псуванню й виправленню. І тому не варта ти того, щоби створювати тобою світ».

І сказав їй: «Досить тобі того, що ти викарбувана в Мені, і ти записана в Мені, бо все Моє бажання - до тебе», - це вказує на три ступені, що наявні в «йуд י» імені АВАЯ (הויה). «Викарбувана» - в Хохмі Зеїр Анпіну. «Записана» - в Хохмі вищих Аба ве-Іми. «Все Моє бажання - до тебе» - в Хохмі Аріх Анпіну, тобто - в укритій Хохмі.

Букви «тет ט», «хет ח»

33) Увійшла буква «тет ט». Звернулася до Нього: «Владика світу! Нехай буде Тобі до вподоби створити мною світ. Адже завдяки мені Ти звешся добрим і справедливим». Відповів їй: «Не створю Я тобою світ, бо доброта твоя закрита й захована в тобі самій, як сказано: "Як велика доброта Твоя, яку зберігаєш Ти для тих, хто боїться Тебе". І оскільки доброта захована в тобі, то немає у неї частки в цьому світі, який Я хочу створити, а тільки лише - в майбутньому світі. І, крім того, оскільки доброта твоя захована в тобі, поринуть (в землю) врата Храму, як сказано: "Занурилися в землю врата її". А, крім цього, буква "хет ח" є протилежною тобі, і коли ви з'єднаєтеся разом, утворюється сполучення "хет-тет חט"», - тобто гріх. І тому ці літери не були записані в іменах святих колін. Відразу ж вийшла вона від Нього.

Пояснення сказаного. «Тет ט» - це Єсод Зеїр Анпіну, який відноситься до внутрішньої його властивості. Бо «цаді צ» - це дев'ята з букв, що відносяться до властивості самого Зеїр Анпіну, в котрій він здійснює зівуґ з Нуквою, і тоді зветься «праведник (цадик צדיק)». Однак «тет ט» - це дев'ята з букв, що відносяться до Біни Зеїр Анпіну, і вона є внутрішньою властивістю Єсоду Зеїр Анпіну. І він називається добром, як сказано: «Кажіть про праведника добре». І оскільки він є властивістю нешама цього Єсоду, в якому у кліпот немає жодної можливості утриматися, тому просила «тет ט» про створення нею світу.

І тому відповів їй: «Бо доброта твоя закрита і захована в тобі самій». «У світлі, який створив Творець в перший день, Адам бачив і спостерігав від одного краю світу й до іншого. Коли подивився Творець на покоління потопу та на покоління розбрату і побачив, що їхні вчинки зіпсовані, зупинився та приховав його для праведників на прийдешнє майбутнє». Як сказано: «І побачив Творець, що світлу притаманне добро». А добрим зветься лише праведник, як сказано: «Кажіть про праведника добре».

Пояснення. Оскільки бачив Творець, що грішники викривлять діяння свої і дозволять кліпот утримуватися в цьому світі, сховав Він його (світло) у вищих «праведнику (цадик צדיק) й праведності (цедек צדק)», - Аба ве-Іми, - і від «праведника та праведності (цадик ве-цедек)», Аба ве-Іми, поширюється це світло в утаєнні у внутрішню властивість Єсоду Зеїр Анпіну, тобто в «тет ט».

І про це виправлення говорив Творець у Своїй відповіді букві «тет ט»: «Бо доброта твоя закрита й захована в тобі самій. І оскільки доброта захована в тобі, то немає у неї частки в цьому світі, який Я хочу створити, а тільки лише в майбутньому світі». Іншими словами, оскільки Я повинен приховати тебе від грішників, то не призначена ти нікому, крім праведників, гідних отримувати наповнення майбутнього світу. Таким чином, немає в тебе частки у виправленні цього світу, - тобто ЗОН, - оскільки зовнішні властивості можуть утримуватися в тобі.

Тому сказано: «І, крім того, оскільки доброта твоя захована в тобі, поринуть (в землю) врата Храму». Оскільки це світло світить лише у внутрішній властивості Єсоду в утаєнні, то Нуква зможе отримувати від цього світла у врата свої лише шляхом укриття його в своїй внутрішній властивості. Тому врата Нукви занурюються у внутрішню властивість її Єсоду, і завдяки цьому вони захищені від дотику зовнішніх властивостей, і вона може бути впевнена, що ці зовнішні властивості не будуть панувати у вратах її. І про це сказано: «Під час руйнування вороги не змогли захопити владу над вратами Храму, бо ті занурилися в землю». «І оскільки ти потребуєш такого надійного укриття, - не підходиш ти для створення тобою світу».

І сказано: «А, крім цього, буква "хет ח" є протилежною тобі, і коли ви з'єднаєтеся разом, утворюється сполучення "хет-тет חט"», - тому що «хет ח» - це властивість Год, - тобто Малхут, що міститься в Зеїр Анпіні. І це - лівий проток в Єсоді Зеїр Анпіну. Бо є два протоки в Єсоді Зеїр Анпіну:

1. правий, «тет ט», для породження душ;

2. лівий, «хет ח», для викидання відходів до зовнішніх.

Справа в тому, що він (лівий проток) відноситься до властивості літери «куф ק», що включена до Єсоду, від якої виходить тонке світіння до зовнішніх, і внаслідок цього зовнішні отримують сили наслідувати людині святості, як мавпа (коф) удає людину. Як сказано: «Одне проти іншого створив Творець».

Ці два протоки розташовані близько один до одного і розділені відстанню не більше ніж «часникова лушпайка». І тому є сила в лівого протоку запанувати над правим, і тоді народжується «хет (חט гріх)». А слово «хет (חט гріх)» має таке ж числове значення, як і слово «тов (טוב добро)», тобто 17, що й означає «одне проти одного». Якщо візьме гору права сторона, «тет ט», то це - гематрія слова «тов (טוב добро)», як сказано: «Кажіть про праведника добре». А якщо, не дай Боже, запанує лівий проток, тобто «хет ח» над «тет ט», то це - гематрія слова «хет (חט гріх)».

І сказано: «Буква "хет ח" є протилежною тобі», - бо є сила в лівого протоку, тобто «хет ח», узяти гору над тобою, «і коли ви з'єднаєтеся разом, утворюється сполучення "хет-тет חט"», - і зможуть кліпот витягати до себе наповнення святості. І звідти всі гріхи отримують владу. «І тому не були записані ці букви в іменах святих колін», - саме тому немає букв "хет ח» і «тет ט» в іменах колін, що вказує на їхню піднесеність та відділення від властивості «хет ח», яка є коренем протилежної сили. І про це сказано: «Досконалим було ложе Яакова, від якого не вийшло нічого невгодного до зовнішніх властивостей, як від Авраама та Іцхака».

Буква «зайн ז»

34) Увійшла буква «зайн ז». Звернулася до Нього: «Владика світу! Нехай буде бажанням Твоїм створити мною світ. Адже завдяки мені будуть дотримуватися сини Твої суботи. Як сказано: "Пам'ятай день суботній, щоб освячувати його"». Відповів їй: «Не створю Я тобою світ тому, що є в тобі війна, - тобто гострий меч і спис, якими б'ються на війні, звані бойовою зброєю (клі зайн). І ти є подібною до букви "нун נ", якою не було створено світ, оскільки їй властиве падіння». Відразу ж вийшла від Нього.

Пояснення сказаного. Буква «зайн ז» пишеться у вигляді «йуд י» над «вав ו», і це вказує на ґадлут мохін Нукви. Як сказано: «Цнотлива дружина - вінець чоловікові своєму», - тому що вона включається в світ захара (זכר), тобто «вав ו». І тоді вона стає вінцем на голові його. І це символізує «йуд י», що розташована над «вав ו», і чоловік її прикрашається нею. І про це сказано: «Пам'ятай (захор זכור) день суботній, щоб освячувати його», - тобто завдяки тому, що Нукву, звану день суботній, підносять наверх, роблячи її вінцем над Зеїр Анпіним, і при цьому вона включається до властивості «пам'ятай (захор זכור)», - Нуква називається святістю.

І стверджувала «зайн ז», що «оскільки цей світ великий та, перебуваючи в стані абсолютного спокою, сповнений святості, і там припиняють діяти всі кліпот, - гідна я того, щоби властивістю моєю був створений світ».

І тому відповів їй: «Не створю Я тобою світ». Справа в тому, що «зайн ז» - це Нецах Зеїр Анпіну, а «зайн ז» «хет ח» «тет ט» - це НЕГІ Зеїр Анпіну, і коли Нуква включається в «зайн ז», в Нецах, вона набуває сили піднятися із Зеїр Анпіним до вищих Аба ве-Іми. І там вона стає вінцем на його голові (рош), і чоловік її вінчається станом «субота». Однак, оскільки все це виправлення відбувається лише завдяки включенню у властивість захар та підйому в Аба ве-Іму, а не на своєму місці внизу, - в постійному місцезнаходженні її з Зеїр Анпіним, - виправлення її протягом шести тисяч років є неповним. Тому що в будні дні, коли вона повертається на своє місце, вважається її включення в «зайн ז» властивістю «бойова зброя (клі зайн)», - аж до того, що від неї виходять всі війни з сітрою ахра. І про ці дні сказано: «Будні дні, що готують суботу».

«І тому, хто перемагає на війні, дають дочку Царя», - тобто в будні дні кожен повинен перемогти в битві з сітрою ахра та зовнішніми властивостями, і тоді він удостоюється дочки Царя, - суботи. Але ж світіння суботи, яке сходить протягом шести тисяч років, ще недостатнє аби повністю припинити дію кліпот. І саме тому повертається до неї стан будніх днів до остаточного виправлення в прийдешньому майбутньому. І тоді настає «день, який весь - субота і спокій для Того, хто дає життя світам».

Відповів їй: «Не створю Я тобою світ тому, що є в тобі війна, і гострий меч та спис, якими б'ються на війні, звані бойовою зброєю (клі зайн)», - тобто світіння твоє не є повним, бо внизу, на місці своєму, ти є недосконалою. І удостоїтися тебе можна лише шляхом воєн з сітрою ахра. «Війна» - означає війни нижніх з сітрою ахра.

«Гострий меч» - вказує на властивість Малхут в момент включення її в Нецах в будні дні, і тоді вона стає гострим мечем проти кліпот, що бажають вчепитися в неї. «Спис, яким б'ються на війні» - вказує на сам Зеїр Анпін, званий «спис». І він позначається буквою «вав ו», котра за формою своєю нагадує спис, властивістю якого пронизують сітру ахра. Тому сказано: «І ти є подібною до букві "нун נ"», - оскільки ґвурот захара виходять від Біни, яка позначається буквою «нун נ».

Букви «вав ו» та «хэй ה»

35) Увійшла буква «вав ו». Звернулася до Нього: «Владика світу! Нехай буде до вподоби Тобі створити мною світ. Адже я - буква Твого імені АВАЯ (הויה)». Відповів їй: «"Вав ואו", - ти і "гей ה", - досить з вас й того, що ви - букви Мого імені АВАЯ (הויה), що ви включені до імені Мого, записані й відбиті в імені Моєму. Вами Я не створю світ».

Пояснення. Хоча буква «йуд י» вже просила про це, та їй було відмовлено, «вав ו» все ж думала, що букві «йуд י» було відмовлено з тієї причини, що ступінь її є занадто високим. І буква «вав ו» звернулася з проханням, щоби Він створив світ її властивістю, - тобто за допомогою ступеню «вав-гей וה» імені, що представляє собою мохін Іми.

Відповів їй: «"Вав ואו", - ти і "гей ה", - досить з вас й того, що ви - букви Мого імені АВАЯ (הויה)». Він дав їм ту саму відповідь, що і «йуд י», адже і її він обмежив, сказавши їй: «Досить тобі, і не розповсюджуйся більше, - лише до "шин ש", - щоби не утримувалися в вас кліпот». «І тому ви ("вав" та "гей") не придатні для створення вами світу, - адже і вам потрібен захист від кліпот».

Букви «далет ד» та «ґімель ג»

36) Увійшли буква «далет ד» та буква «ґімель ג». І вони сказали те ж саме. І їм теж відповів Творець: «Досить вам того, аби бути одна з одною, "тому, що не переведуться нужденні на землі", і необхідно проявляти до них милість (хесед). "Далет ד" - вона злиденна, адже зветься ім'ям "далет דלת" від слова "далут (דלות злидні)". А буква "ґімель ג" проявляє милість (гомелет хесед) до "далет ד". І тому не розлучайтеся одна з одною, і достатньо вам того, аби давати споживок один одному».

Пояснення сказаного. Хоча «далет ד» і отримує наповнення від «ґімель ג», і кут у верхній частині її виділяється властивістю хасадім, все ж є сила у сітри ахра утримуватися в ній, відділяючи та підміняючи її буквою «рейш ריש». І знову вона стає «незаможною (раш רש) та бідною».

«І їм теж відповів Творець: "Досить вам того, аби бути одна з одною"», - тобто ви повинні особливо піклуватися про те, щоби бути одна з одною, і щоб «ґімель» наповнювала «далет ד». «Бо не переведуться нужденні на землі», - оскільки є сила у протилежної їй властивості відділити їх одну від одної та повернути Малхут, яка зветься світ, до властивості «незаможний й бідний».

«І необхідно проявляти до них милість (хесед)», тобто їм тоді необхідно пробудження знизу - давати пожертву жебракам для того, аби «далет ד» могла знову отримувати від «ґімель ג». І тому сказав: «Достатньо вам того, аби давати споживок один одному» - досить вам того, що ви зможете утримуватися в злитті, щоби давати споживок одна одній, і не будуть панувати в вас кліпот. Тому вами Я не створю світ.

Буква «бет ב»

37) Увійшла буква «бет ב». Звернулася до Нього: «Владика світу! Нехай буде бажанням Твоїм створити мною світ. Адже мною благословляють Тебе нагорі й внизу. Бо "бет ב" - це благословення (браха ברכה)». Відповів їй Творець: «Саме тобою Я створю світ, і ти будеш тією основою, якою Я створю світ».

Пояснення. Буква «бет ב» являє собою властивість Хохми, а точніше, Хеседа Хохми, - точку в чертозі її. Тому, що світло хасадім - це чертог для світла Хохми, і він називається благословенням, як сказано: «Та чи не виллю на вас благословення». І це світло не зменшується зовсім, коли воно проходить й поширюється через ці ступені. І так само, як на початку всіх цих ступенів воно отримує наповнення від Нескінченності, - так само воно отримує наповнення у всій величі й красі в світі Ацилут, і так - до кінця світу Асія, анітрохи не огрублюючись при проходженні ним усіх цих екранів.

І саме тому стверджувала буква «бет ב»: «Нехай буде бажанням Твоїм створити Мною світ. Адже мною благословляють Тебе нагорі й внизу». Іншими словами: «Адже моє світло благословення перебуває в однаковій мірі як нагорі, так і внизу, без будь-якої різниці. І жоден екран та авіют не можуть привнести жодного недоліку в мої світіння. Тому, моя властивість є придатною для створення світу, адже в кліпот не буде ніякої можливості втриматися при мені, бо кліпот утримуються лише в тому місці, де є якийсь недолік. І оскільки немає в мене жодного недоліку, вони ніяк не зможуть втриматися в мені».

Відповів їй Творець: «Саме тобою Я створю світ, і ти будеш тією основою, якою Я створю світ», - тому що Він погодився з нею, що властивість її є гідною створення світу. Як сказано: «Бо думав я: світ милістю (хесед) буде влаштований». І слово «влаштований (ібане יבנה)» походить від слів «будова (бінья בנין)» та «розуміння (авана הבנה)», тому що встановив Він її як з'ясування, яке є достатнім для того, аби розрізняти між тими, хто приліплений до святості й тими, хто перестав слідувати Творцю, щоби пристати до іншого бога. Як сказано: «І випробуйте Мене тим, - сказав Творець воїнств, - чи не відкрию вам вікна небесні та чи не виллю на вас благословення понад міру».

Але до тих пір, поки тягнуться до іншого бога, - вони позбавлені благословення, бо «інший бог є оскопленим та не принесе плодів». І це те, що говорить пророк на завершення своєї промови: «І знову станете розрізняти між праведником та грішником, між служителями Творця й тими, хто не служить Йому», оскільки «світ милістю (хесед) буде влаштований».

Відповів їй Творець: «І ти будеш тією основою, якою Я створю світ», - вказує цим, що Він встановив світло благословення не як досконалість світу, а лише як гарну й достатню основу аби привести світ до загальної довершеності. І причина цього в тому, що світло хасадім - це ВАК без рош, який поки ще є недостатнім для породження душ, готових плодитися й розмножуватися, тому що жоден парцуф не може породити, перш ніж він осягне ҐАР, звані рош. І тому йому, поки що, бракує досконалості. І Він визначив букву «бет ב» й благословення як властивість для створення Ним світу і як основу будь-якого парцуфа для того, щоби не було нестачі в цьому в жодного з парцуфів святості. А доповнення ҐАР, що є необхідним для мохін породження, вже не є головним в парцуфі і вважається лише тільки добавкою, що залежить від добрих діянь нижніх. Але ніколи не буде відсутньою властивість ВАК.

Буква «алеф א»

38) Стояла буква «алеф א» і не входила. Сказав їй Творець: «"алеф א", "алеф א", чому ж ти не входиш до Мене, як всі інші літери?». Відповіла Йому: «Владика світу! Тому, що бачила я, як всі букви вийшли від Тебе, не отримавши бажаного. Що ж там робити мені? І, крім того, Ти вже вручив букві "бет ב" цей великий дар. І не личить вищому Цареві забирати подарунок, який Він дав слузі, та передавати його іншому». Відповів їй Творець: «"алеф א", "алеф א", хоча і буде створений світ буквою "бет ב", ти будеш на чолі всіх букв, і не буде в Мені єдності, як лише через тебе. Тобою будуть починатися всі розрахунки і всі діяння мешканців світу, і вся єдність осягається лише завдяки букві "алеф א"».

Пояснення. Ми вже з'ясували, що всі запитання букв - це підйом МАН буквами, а всі відповіді - це сходження МАД. І велика досконалість, яка наявна в букві «алеф א», не може прийти до неї в результаті пробудження знизу, а лише за допомогою сили пробудження згори. І тому сказане: «Пала, не встане знову діва Ісраелєва» означає: «Не сама встане знову, а Творець підніме її».

Тому, як на початку створення мохін де-ҐАР, коли вони ще були насолодою в чертозі Аба ве-Іми, про що і розповідається в цій статті Зогару, так і в кінці виправлення, - не пробуджується буква «алеф א» в підйомі МАН знизу догори, як властиво виходу мохін де-ҐАР протягом шести тисяч років, але все відбувається лише завдяки пробудженню згори, і тому пояснюється: «Не сама встане знову, а Творець підніме її».

І тому сказано тут: «Стояла буква "алеф א" і не входила». Сказав їй Творець: «"алеф א", "алеф א", чому ж ти не входиш?"». Це вказує на те, що «алеф א» взагалі не пробудилася до підйому МАН, як всі інші літери, поки Творець не звернувся до неї, і це означає, що «Творець підніме її». А подвійне звернення: «"алеф א", "алеф א"» вказує на два стани:

1. коли літери ще перебували у властивості «насолоди»;

2. в кінці виправлення, оскільки й тоді сам Творець підніме її.

Тому відповіла Йому: «Тому, що бачила я, як всі букви вийшли від Тебе, не отримавши бажаного». «Алеф א» не посміла сама підняти МАН з тієї причини, що бачила, як всі букви вийшли, не отримавши бажаного, оскільки з'ясувалося, що на всіх ступенях є властивість «одне проти одного». Тому думала, що і вона не краща за них, і що в неї теж є протилежна властивість. І тому сказала: «Що мені робити там, - адже бачила я, що я нічим не краща за них?»

«І, крім того, Ти вже вручив букві "бет ב" цей великий дар. І не личить вищому Цареві забирати подарунок, який Він дав слузі, та передавати його іншому». Іншими словами: «Другою причиною, - чому я не посміла підняти МАН, - є те, що бачила я, як Ти встановив основу будови всього парцуфа властивістю літери "бет ב". Адже сказано: "Мир милістю (хесед) буде влаштований". Тому не було у мене сумнівів, що змінити це немає ніякої можливості, оскільки не пристало вищому Царю забирати подарунок, який Він дав слузі, та передавати його іншому».

Відповів їй Творець: «"алеф א", "алеф א", хоча і буде створений світ буквою "бет ב", ти будеш на чолі всіх букв».

Пояснення. Вірно й те, що світ вже створено буквою «бет ב», і те, що Він не віддасть врученого їй дарунка в розпорядження іншої. Але властивістю її Він створив лише стан ВАК без рош, і в такому випадкові буквам ще бракує властивості рош, тому що не будуть вони готові плодитися і розмножуватися без нього. «Тому ти будеш служити встановленню в усіх буквах властивості рош», - тобто мохін де-ҐАР, - і це - мохін де-панім бе-панім та (мохін) породження.

«І не буде в Мені єдності, як тільки через тебе. Тобою будуть починатися всі розрахунки і всі діяння мешканців світу, і вся Моє єдність осягається в світі лише завдяки твоїй властивості. І ще, на додаток до цього, - весь сенс нагороди, покарання й повернення, на основі яких здійсниться кінцеве виправлення, розкриється не інакше, як завдяки тобі. Адже властивість літери "бет ב" Я встановив лише для основи парцуфа, аби вона зовсім не залежала від діянь нижніх. І навіть якщо вони погіршать діяння свої, не виникне внаслідок цього ніякої зміни в мохін. Однак мохін в тобі повністю залежать від дії нижніх: якщо погіршать діяння свої, - підуть мохін де-ҐАР, що наявні в тобі, а якщо прийдуть до повернення, - знову зійдуть мохін де-ҐАР».

Сказано: «Тобою будуть починатися всі розрахунки і всі діяння мешканців світу». «Розрахунки» - вказують на стан, коли вони погіршують свої діяння. Про це сказано: «Творець утворив людину прямою, проте вони потребували численних розрахунків», оскільки виходять тоді мохін де-ҐАР. «І всі діяння мешканців світу» - вказує на підйом МАН завдяки хорошим діянням, бо тим самим вони знову притягнуть мохін де-ҐАР. І вся ця єдність залежить лише від букви «алеф א». Це вказує на велику єдність остаточного виправлення, яке теж відбудеться завдяки букві «алеф א».

39) І створив Творець великі вищі літери, що вказують на сфірот Біни, і маленькі нижні літери, що вказують на сфірот Малхут, і тому написані початкові літери «бет ב», «бет ב»: «Берешит (בראשית спочатку) бара (ברא створив)», і, також, «алеф א», «алеф א»: «Елокім (אלהים Творець) ет (את)». Де перші «алеф א» та «бет ב» - це верхні літери, від Біни. А другі «алеф א» й «бет ב» - це нижні букви, від Малхут. А всі вони разом, - від вищого світу, Біни, та від нижнього світу, Малхут, для того, щоби взаємно впливати один на одного.

Пояснення сказаного. Вищі великі літери - від властивості Біни. Нижні малі літери - в ЗОН. І коли вищий бажає наповнити нижнього, він повинен вдягатися в нижнього. І тому є дві літери «бет ב» в словах «Берешит (בראשית спочатку) бара (ברא створив)» та дві букви «алеф א» в «Елокім (אלהים Творець) ет (את)». Бо перша «бет ב» відноситься до вищого, Біни. А друга «бет ב» - до нижнього, Зеїр Анпіну, в який вдяглася перша буква «бет ב». І, також, перша «алеф א» відноситься до Біни, і вона вдяглася в другу «алеф א», що відноситься до Зеїр Анпіну, аби наповнювати його.

І сказано: «А всі вони разом, - від вищого світу, Біни, та від нижнього світу, Малхут», - тобто дві літери «бет ב» є одним цілим і, також, дві літери «алеф א» є одним цілим, тільки перші відносяться до вищого світу, Біни, а другі - до нижнього світу, Малхут. І вони - одне ціле, оскільки вдягаються одна в одну, як це робить вищий, бажаючи наповнити нижнього. І «бет ב» вищого світу вбралася в «бет ב» нижнього світу. А також «алеф א» вищого світу вбралася в «алеф א» нижнього світу.