Лист 1
Лист 2
Лист 3
Лист 4
Лист 5
Лист 6
Лист 7
Лист 8
Лист 9
Лист 10
Лист 11
Лист 12-1
Лист 12-2
Лист 13
Лист 14
Лист 15
Лист 16
Лист 17
Лист 18
Лист 19
Лист 20
Лист 21
Лист 22
Лист 23
Лист 24
Лист 25
Лист 26
Лист 27
Лист 28
Лист 29
Лист 30
Лист 31
Лист 32
Лист 33
Лист 34
Лист 35
Лист 36
Лист 37
Лист 38-1
Лист 38-2
Лист 39
Лист 40
Лист 41
Лист 42
Лист 43
Лист 44
Лист 45
Лист 46
Лист 47
Лист 48
Лист 49
Лист 50
Лист 51
Лист 52
Лист 53
Лист 54
Лист 55
Лист 56
Лист 57
Лист 58
Лист 59
Лист 60
Лист 61
Лист 62
Лист 63
Лист 64
Лист 65
Лист 66
Лист 67
Лист 68
Лист 69
Лист 70
Лист 71
Лист 72
Лист 73
Лист 74
Лист 75
Лист 76
Лист 77
Лист 78
Бібліотекаchevron_right
Рабаш/Листи
chevron_right
Лист 55
 

Лист 55

Переддень «Нового року дерев» (19 січня) 1962 року, Бней Брак.

(переклад з івриту)

Вітання й усіх благ навіки другові моєму …

Дякую тобі за запрошення на весілля, яке я одержав. Висловлюю жаль, що не зможу взяти участь у вашій радості разом з вами, але радітиму спільно з вами здалеку, бо радість є річчю духовною, а в духовному місце не впливає ні на що, адже лише в матеріальному місце віддаляє або зближує. Тоді як в духовному можливо брати участь у вашому святкуванні навіть на віддалі, бо лиш тільки зближення сердець нам потрібне. І я посилаю своє поздоровлення нареченому, хай світить його світильник, разом з обраницею його серця, хай буде жива. Хай буде вишнє бажання, щоб покоління щирих було благословенним і, щоб було будовою вічною.

І разом з цим напишу тобі те, що говорив я на тему «Ту бі-Шват» (15-го швата, «новий рік дерев»). Ось, сказали мудреці: «Сказав рабі Йоханан: «Що означає написане «людина – дерево польове», хіба людина - це дерево в полі? Однак, це тому, що написано: «Бо від нього їстимеш і його не зрубуй(зрубай, немає форми “зрубуй”)», а також: «Його згуби й зрубай», - але як це? Якщо він достойний мудрець, - «від нього їстимеш і його не зрубуй», а якщо ні, - «його згуби й зрубай».

І слід зрозуміти, яке відношення має достойний мудрець до польового дерева, адже вислів каже: «Не губи дерево, піднімаючи на нього сокиру, бо від нього їстимеш… Тільки дерево, про яке знаєш, що воно не плодове, його згуби й зрубай». Отже, у вислові йдеться про дерево, то який доказ є з цього щодо людини?

Ось, Зоар каже: «Інший божок оскопився й не дає плодів». Тобто той, хто не працює заради небес, не бачить плодів у своїй роботі. А що є плодами? Написано в «Мідраші»: «Ось породження Ноаха», - і написано: «плід праведника, древа життя». Які вони, плоди праведника? – заповіді і(й) добрі діяння», - кінець цитати.

А в Ґемарі, перед словами рабі Йоханана, наведено: «Вивчали ми, - рабі Бнага каже: Кожен, хто займається Торою лішма, Тора його робиться для нього еліксиром життя, як сказано: «Древо життя вона для тих, хто тримається її». І каже: «Зціленням буде це для плоті твоєї…» А кожен, хто займається Торою ло лішма, його Тора стає для нього зіллям смерті, як сказано: «Виллється (тут - «яароф»)  як дощ напучення Моє», а «аріфа» (відсічення голови) - це вбивство, як сказано: «І відсічуть там телиці голову при потоці». І слід зрозуміти, чому сусідять ці поняття. А пояснити це слід в поняттях духовної роботи, і ось, рабі Йоханан запитує: «Хіба людина - це дерево в полі?» Тобто, яка тотожність є між людиною та деревом польовим, - а це ми беремо з того, що дорівняло писання людину до дерева польового. І приводить доказ з вислову, де написано: «з нього їстимеш і його не зрубуй…» - мається на увазі мудрець. Якщо він достойний, тобто вчиться лішма, що означає, - вивчає те, що дасть йому можливість приносити плоди. Що означає: щоб це його навчання привело його до стану, коли будуть у нього плоди, тобто заповіді та добрі справи, - це він і буде вивчати, тому що завдяки цьому удостоїться еліксиру життя. І це означає: «Від нього їж і його не зрубуй». А якщо ні, якщо побачиш, що те навчання, яким він займається, не приведе його до виконання заповідей і до добрих діянь, що звуться «плоди», тоді знай, що це належить до сітри ахри, а не до святості.

І від цього й походить звичай їсти плоди п’ятнадцятого швата, аби вказати на те, що ми йдемо дорогою святості, - і маємо плоди.

Від друга твого, який бажає тобі й сім’ї твоїй всіх благ навічно.

Барух Шалом Алеві Ашлаґ