Вибрані уривки до річниці пам'яті Рава Баруха Шалома Алеві Ашлаґа - Рабаша

Лист Бааль Сулама Рабашу

1. Бааль Сулам. Лист 38

(переклад з івриту)

Листа твого я одержав, і поздоровляю тебе «мазаль тов» (букв. «добре щастя») зі «сміхою» (званням рабина), яку ти отримав, і ось, це перша стіна, що перетинала твій шлях, не даючи йти вперед. І сподіваюсь, що з цього дня почнеш досягати успіхів і йти «від доблесті до доблесті», аж поки не прийдеш у палац Царя, в покої».

Я хотів би, щоби ти здобув ще одну «сміху», але поквап себе з цього дня, щоби витрачати більшість часу для підготовки свого тіла, аби «опоясатися силою й мужністю», «як віл під ярмо і віслюк під поклажу». Не втрачаючи навіть малої миті, «бо дорога далека, а припас малий».

А якщо скажеш: «Підготовка ця, - в чому вона?» - скажу тобі те, що чув я від адмора з Калошіна, хай захистять нас його заслуги. Що в давні часи була потреба попередити осягнення Творця вивченням усіх семи зовнішніх наук, що звуться «сім дівчат, що прислуговують царській дочці» і страшними виснаженнями. Але разом з цим не багато було тих, хто заслуговував милості в очах Творця. Однак, з того часу, як ми удостоїлися вчення Арі і служіння Бааль Шем Това, це стало дійсно до снаги кожній людині, і не треба більше згаданих вище підготувань.

І йтимеш цими двома, адже через співчуття Творця до мене знайшов я милість в Його очах, і прийняв їх обома руками, і думка моя близька тобі як близький батько до сина. Зрозуміло, передам я їх тобі в час, коли будеш гідним отримати «пе ель-пе» (досл. «уста в уста»).

Вибрані уривки із листів Рабаша

2. Рабаш, лист 8

(переклад з івриту)

Врешті-решт зібралася невеличка група людей, аби бути разом, в одному місці, під керівництвом одного лідера, і з духом героїчним, вище людських обмежень, вони стоять міцно проти тих, хто постають на них. І напевно, це люди сильні серцем, активні духом, і рішення їх є сміливим і впертим, не зрушити навіть кроку назад, і вони вояки найкращого ґатунку, що йдуть у війні зі злим началом до останньої краплі крові, і вся їхня мета полягає в тому, як перемогти в цій війні, - заради слави імені Творця.

3. Рабаш. Стаття 10 (1989) “Що означає в духовній роботі, що драбина стоїть скісно”

Якщо вчитель навчає учнів духовній роботі, що повинна бути заради віддачі, - тобто, заради чого людина прийшла в цей світ? - виконати роботу Творця, тобто щоб працювала на користь Творця. Виходить, що ця людина є посланцем Творця, а не пересічним у цьому світі, бо він - раб Творця, що означає посланець, або ж «ангел» Творця. І це пояснення сказаного: «Якщо вчитель подібний до ангела Творця, - просіть Тору з його вуст».

4. Рабаш. Стаття 1, частина 1 (1984) “Мета групи - 1”

(переклад з івриту)

Ми зібралися тут, аби закласти засади будови групи, для всіх тих, хто зацікавлений йти шляхом Бааль Сулама та за його методикою, бо вона є способом, як підніматися ступенями людини і не залишитися в категорії тварини.

5. Рабаш. 162 "Любов до ближнього"

(переклад з івриту)
Дивлюсь я на маленьку точку, що зветься любов’ю до ближнього, і думаю я про неї: що можу я зробити, аби дати втіху загалу людському? І коли дивлюсь я на весь загал, бачу я страждання людей, хвороби та муки, і страждання людини, спричинені всім загалом, тобто війни між народами. І окрім молитви немає що й дати, і це зветься «Той, хто горює горем загалу, є середнім».

6. Рабаш. Лист 8

(переклад з івриту)

А після того, як я вже отримав одягання любові, негайно в мені починають сяяти іскри любові, і серце починає тужити за товаришами і єднатися з ними, і здається мені, що очі мої бачать товаришів моїх, також і вуха мої чують їхні голоси, мої вуста розмовляють з ними, руки обіймають, а ноги танцюють в любові і радості разом з ними в колі. І я виходжу зі своїх матеріальних меж, і я забуваю, що існує величезна відстань між мною і товаришами, і що багато кілометрів земної поверхні не розділять нас. І товариші ніби стоять в моєму серці і бачать все, що там відбувається, і я починаю соромитися своїх дріб'язкових дій щодо товаришів. І я просто виходжу з матеріальних бажань, так, що здається мені, що немає нічого у світі, тільки я і товариші. А потім і «я» скасовується і розчиняється в моїх товаришах, настільки, що я стою і проголошую, що немає нічого у світі, - тільки товариші.

7. Рабаш. Лист 78

(переклад з івриту)

Донині не займалися ми зведенням будов і речами, зв’язаними з великим оприлюдненням. Не це є нашим шляхом, а все наше спрямування - на розповсюдження Тори трепоту перед небесами і служіння Творцю між людьми нашого кола, які цього прагнуть. І зокрема науки кабала і прихованої Тори для тих, хто приховує свої взаємини з Творцем і гідні цього, - як це перейнято було мною в домі мого батька й учителя.

І ось, в цьому поколінні, коли «наука бідного» зневажена, і «кожне місто на своєму пагорбі збудоване», а «місто Всесильного принижене до найнижчого пекла», - це є часом приходу Машіаха, як відомо тим, хто знає [вишню] приязнь.

І тому відізвався я цього разу на прохання нашого близького оточення, які прагнуть розширити наш «намет», збудувати невеликий «храм» для Тори та молитви на ім’я того мужа великого, пана мого, батька й учителя, - місце, з котрого розійдуться його джерела назовні і «мудрість назовні співатиме», і «кожен, хто бажає Творця, прийде й візьме», освятившись додатково і підготувавшись як слід.

І ось, я звертаюся цим до всіх братів наших, дому Ісраелевого, до тих, в кого дух Творця пульсує у нутрі його і хто тужить через вигнання Шхіни, - допомогти тим, хто будує і займається цією великою справою, і завдяки цьому удостоїмося повного визволення, як наведено в святому Зоар: «Цим вийдуть сини Ісраеля з вигнання».

8. Рабаш, Стаття 7 (1987) “Ханукальне чудо”

Коли людина починає усвідомлювати сенс свого життя: «Що вона? і Навіщо вона?», - називається, що вона піднімає голову над потоком життя, в якому перебувають всі творіння, і у них немає часу задуматися, що вони є такі. А вони йдуть разом з потоком, в якому тече вода. І ніхто з них не здатний побачити кінець. Тобто куди тече потік їхнього життя. Крім нього - через те, що брак насолод змусив її підняти голову вгору, щоб поглянути на мету життя. І тоді вона бачить і чує як би заклик згори, повідомляє їй, що світ був створений з наміром «творити добро Своїм створінням». Однак для того, щоб відчути смак цього блага, як стверджують кабалістичні книги і їх автори, існують умови, що дозволяють досягти цього блага, званого «мета творіння». І умови ці, які вимагає Творець, треба виконати перш, інакше Він не бажає давати їм благо і насолоду.

9. Рабаш, Лист 40

(переклад з івриту)

За допомоги тертя сердець, навіть хай будуть найміцнішими, кожний випромінює тепло зі стінок свого серця, і тепло це викликає іскри любові, аж поки не утворюється з цього вбрання любові, і обоє укриваються одним покривалом, тобто, одна любов оточує і обгортає обох, бо відомо, що злиття поєднує дві речі в одну.

І в той час, коли починає відчувати любов товариша, відразу прокидається в ньому радість і насолода. Бо це є правилом, - щось нове завжди тішить. І те, що товариш любить його, це для нього річ нова, бо завжди він знав, що тільки він сам піклується про своє здоров’я та добро, але коли раптом відкриває, що товариш його дбає про нього, це пробуджує в ньому радість, котру неможливо оцінити, і вже не може турбуватися про себе.

10. Рабаш. Стаття 9 (1984) Завжди нехай продає людина стельові балки дому свого

(переклад з івриту)

Є в кожного з них іскри любові до ближнього. Проте ж ця іскра не могла запалити світло любові, щоб світило кожній особі. Тож і умовились тоді, що через їхнє з’єднання разом тоді, з усіх іскор вкупі, зробиться одне велике полум’я.

11. Рабаш. Стаття 30 (1988) Чого вимагати від зборів товаришів

(переклад з івриту)

Кожен повинен намагатися внести в групу піднесений настрій і велику надію, надати енергію групі, щоб кожен з групи міг сказати собі, що зараз починає нову сторінку в духовній роботі. Тобто, до приходу в групу він був розчарований своїм просуванням в роботі Творця. А зараз товариші дали йому дух життя, повний надії, що набуде з їх допомогою впевненості і сили подолання. Адже зараз він відчуває, що може досягти досконалості.

І все, що було важливе, що стояло проти нього як величезна гора, і він думав, що не здатний її підкорити, і це дійсно сильні перешкоди, зараз він відчуває, що вони є просто нуль і ніщо. І все отримав від сили групи, тому що кожен постарався привнести дух підтримки і свіжу атмосферу в групу.

12. Рабаш. 680 "Самоскасування згідно Бааль Шем Тов"

(переклад з івриту)

Для того, щоби скасувати тіло, метод був – через виснажування. А є й інший спосіб, - через скасування себе перед равом, що є змістом слів «зроби собі рава». Де «роблення» пояснюється як - силою, без участі розуму.

І як виснаження анулює тіло лише діями, а не через розум, так само скасування себе перед равом робиться силою, а не розумом. Тобто навіть там, де не згоден з думкою рава, - анулює себе і також Тору і духовну роботу свою, і приходить до рава, щоб дав йому напучення.

Й існує напучення щодо всього загалу, котре зветься «навколишнє світло», що є світлом, котре світить лише ззовні. І це без слів, тільки тим, що приходять до рава й сидять перед ним, і сидять біля його столу під час трапези, або в час молитви. І є ще інший спосіб, що є внутрішнім підходом, і це робиться саме «пе ель-пе» (уста в уста).

13. Рабаш. Стаття 5 (1991) "Що означає, що добрі справи праведників є їх породженням, в духовній роботі"

(переклад з івриту)

Ми просимо, щоби Творець дав нам силу щоби ми змогли чинити всі наші дії «заради Тебе», тобто на користь Творцю. Якщо ж ні, тобто якщо Ти не допоможеш нам, тоді будуть всі наші діяння виключно для нашої особистої користі. І це є поясненням «якщо ні», тобто, якщо не допоможеш нам, будуть всі наші діяння лише заради нас самих, собі на користь. Бо немає нам сил для подолання нашого бажання отримувати. Отже, допоможи нам, щоб мали ми змогу працювати для Тебе, тому Ти мусиш допомогти нам. І це зветься «зроби це заради Себе», тобто виконай це діяння, дай нам силу бажання віддачі. Інакше, тобто, «якщо ні»і, ми пропали. Це означає, що ми залишимося в бажанні отримувати ради особистої користі.