770) «Окончание гуф», т.е. Есод, «это как сказано о нем: "Росток плодоносный Йосеф, росток плодоносный над источником"1. Почему "росток плодоносный" сказано дважды? Однако, это "росток плодоносный" наверху» – когда он свойство Есод, расположенный выше хазе, «и "росток плодоносный" внизу» – когда он свойство Есод, расположенный ниже хазе. «И почему нет "ростка плодоносного" внизу, в исправлениях Царицы» – т.е. среди двенадцати колен, в свойстве «двенадцать быков», когда Царица устанавливается на них свыше? «Из-за того, что: "Дочери – приходила (каждая), чтобы увидеть"892 – т.е. нужны дочери для ее исправления», свойства некевот, которыми являются двенадцать колен,2 «а не сыновья», а Йосеф – это Есод, являющийся сыном, т.е. захар. Как сказано: «Многие дочери преуспели»3 – это двенадцать колен, установившихся в качестве престола под Нуквой, и это то, что говорит в конце: «А ты превзошла всех их»894.
771) «Малхут святости не получила наполнения святой и совершенной Малхут, пока не соединилась с праотцами», ХАГАТ Зеир Анпина от хазе и выше. «И когда она соединилась с праотцами, выстроилась Малхут совершенным строением от высшего мира, и это мир захар», Бина, потому что ХАГАТ Зеир Анпина получают при этом наполнение от правой стороны Бины, а Малхут получает от левой стороны Бины. «И высший мир называется "семь лет", поскольку все эти семь лет – в нем», так как Бина включает в себя все семь сфирот ХАГАТ НЕХИМ, называемые «семь лет».
772) «И знак этого: "И строил он его семь лет"4 – это высший мир», Бина, который включает в себя семь лет, как мы уже сказали. «Поэтому не сказано: "В течение семи лет"», а «семь лет», «и также сказано: "Ибо шесть дней созидал Творец небо и землю"5, но не сказано: "В течение шести дней"», так как это означает, что шесть дней, ХАГАТ НЕХИ Зеир Анпина, создали «небо и землю»896. И также здесь это означает, что семь лет строили его,895 т.е. Бина. «И сказано: "Вот порождения неба и земли при сотворении их (бе-ибара́м בהִבָּראם)"6, что означает – "при Аврааме (бе-Авраам באברהם)", потому что Авраам», Хесед, «называется "семь дней", и при помощи него отстраивается высший мир», Бина, «и они называются "мир захар"». Объяснение. Потому что Хесед включает все семь сфирот, и место его – от хазе Зеир Анпина и выше, где находятся четыре опоры престола, Хесед-Гвура-Тиферет-Малхут, для Бины, которая (устанавливается) на них сверху. И поэтому считается, словно они строят Бину, так как Бина опирается на них.
773) «Подобно этому есть семь лет внизу», ХАГАТ НЕХИМ, которые делятся на двенадцать колен,893 «и это нижний мир», Нуква, «и поэтому сказано: "Семь дней и семь дней – четырнадцать дней"7. Если уже сказал: "Семь дней и семь дней" – и так понятно, что их четырнадцать, зачем говорит: "Четырнадцать дней"? Только затем, чтобы показать высший мир и нижний мир, и они – "семь дней" и "семь дней"», и поэтому указывает на них, сказав: «Четырнадцать дней». «Одни» – те, что в высшем мире, «это захары», «а другие» – те, что в нижнем мире, «некевот. Эти некевот», т.е. ХАГАТ НЕХИ, которые делятся на двенадцать, как уже сказано, «этот мир», т.е. Нуква, «стоит на них.8 И сказано: "Многие дочери преуспели"894 – и это двенадцать колен, которые преуспели, как сказано: "Всех исчисленных в стане Йегуды"9. И так – все» очень размножились, а в конце сказано: «А ты превзошла всех их!»894, т.е. Нуква выше всех их.
774) «Писание гласит: "Многие дочери преуспели"894 – ведь их всего лишь двенадцать, а не больше, кроме того, что успешно работали», и каждое из них (колен) размножилось, но на это уже указывает слово: «Преуспели». «Почему же он говорит: "Многие дочери"? Но это как сказано: "Вопль на Сдом и Амору поистине великим стал"10, что означает – "умножился". И также "многие" означает, что они высшие и большие, больше, чем все, и они называются "животные большие"11. "Преуспели" – т.е. каждое из колен очень умножилось, но эти в расположении станов находятся над ними» – Исасхар, Звулун, и над ними – знамя Йегуды; Шимон и Гад, и над ними – знамя Реувена; Менаше и Биньямин, и над ними – знамя Эфраима; Ашер и Нафтали, и над ними – знамя Дана. «И они называются "животные малые", которые соединяются в одно целое с "животными большими"902» – т.е. Йегудой, Реувеном, Эфраимом и Даном. «И благодаря им исправляется Царица», Нуква, «чтобы доставлять через них радость высшим и нижним, как сказано: "Левиатан, которого сотворил Ты, чтобы он резвился в нем"902». «Левиатан» означает соединение, соединение животных малых с большими. «Поэтому сказано: "Многие дочери преуспели"894».
775) «"Росток плодоносный над источником. Дочери – приходила (каждая), чтобы увидеть"882. Но ведь следовало сказать: "Приходили"» – во множественном числе, как и «дочери»? «Однако "источник", о котором сказано выше: "Росток плодоносный над источником", что это за "источник"? "Источник" – это источник правосудия», т.е. Нуква, получающая от правосудия, (от) Тиферет. «А он» – Йосеф, Есод, «стоит» и отдает, «над источником» – Нуквой, «и источник – это идущая и совершающая шаги, чтобы принять дочерей в свои исправления, и "дочери – приходила (каждая)"», т.е. Нуква идет с дочерьми, «а не сыновья. "С дочерьми приходила"» – Нуква, «и они предназначены для ее исправления, а не сыновья»,12 которые не предназначены для ее исправления.
«"И огорчали его и враждовали с ним, и притесняли его"13 – тем, что смотрели на него с любовью, как сказано: "Отведи от меня очи свои, ибо стесняют они меня"14», что означает – «они прожигают меня пламенем твоей любви». И также здесь он не мог вытерпеть стрел любви Нуквы, и поэтому сказано об этом: «И огорчали его, и враждовали с ним»904. «И поэтому говорит: "Притесняли его стрелки"904» – т.е. он не мог вытерпеть этого.
Объяснение. Строение Нуквы – от левой стороны, и поэтому глаза ее склоняют Зеир Анпин к судам левой линии. И поскольку он относится к свойству средней линии, он не может вытерпеть этого. И также Йосеф, Есод, – это средняя линия, которая не отклоняется ни вправо, ни влево. И поэтому он тоже не может вытерпеть стрел любви Нуквы, которые являются пробуждением левой линии.
776) «"Но тверд оставался лук его"15 – это "лук"» – т.е. Нуква. «Но почему говорит: "Лук его"?», а не «лук». «Однако это – супруга Йосефа», поэтому сказано: «Лук его». «"Тверд" означает, что она облачала его силой и мужеством, и не ослабевала его сила благодаря соединению (зивугу) с ней, потому что она знала, что Йосеф не отклонится от пути своего на этой ступени» – то есть не склонится благодаря этому зивугу к ступени левой линии, к месту судов, «поскольку знак союза его – к правой и левой» вместе.
777) «"И украсились золотом руки его"906. Что означает "украсились золотом"? Но это, как сказано: "Желанней золота они, множества лучшего золота"16. И сказано: "Не выменять ее за сосуд из червонного злата"17. И также здесь "украсились золотом" означает – "золотой" и "дорогой", потому что мышцы рук его украсились высшим жемчугом» – т.е. высшей Нуквой, расположенной от хазе и выше, так как он получил наполнение от ее зивуга. «И получил он это, как сказано: "От рук могучего Яакова"906 – от этих двух сторон», правой и левой линий, от которых укрепился Яаков. «"Оттуда оберегает камень Исраэля"906 – оттуда получает питание этот "драгоценный камень"», Нуква, «как мы уже сказали».
«И еще надо объяснить, что этот "драгоценный камень" получает питание от двенадцати сторон, и это – север и юг», являющиеся «руками» Яакова, так как есть ХАГАТ НЕХИ в северной стороне, и ХАГАТ НЕХИ в южной стороне, всего двенадцать. «И она», Нуква, «располагается между ними и благословляется ими, и получает питание от них благодаря праведнику», Йосефу.
778) «Обрати внимание, что Йосефу добавляется другое благословение, как сказано: "От Творца отца твоего, да поможет Он тебе, и Всемогущего, и да благословит Он тебя"18. Трудно понять это изречение, в котором говорит: "От Творца отца твоего, да поможет Он тебе", но следовало сказать: "Творец отца твоего, да поможет Он тебе". "И Всемогущего, да благословит Он тебя", но следовало сказать: "И Творца Всемогущего, да благословит Он тебя", как сказано: "И Творец Всемогущий даст вам милость в глазах этого человека"19. Сказано: "И да благословит Он тебя", но следовало сказать: "Да благословит Он тебя"».
779) «Однако он унаследовал наверху» – в Зеир Анпине, «и внизу» – в Нукве. «Унаследовал наверху, как сказано: "От Творца отца твоего"909 – высшее наследие, место, которое называется "небеса"» – т.е. Зеир Анпин, и Яаков был строением (меркава) для него. «"И да поможет Он тебе"909 – чтобы он не подменил это место другим местом, и помощь его была бы из этого места, а не из другого».
780) «"И Всемогущего (ве-эт Шадай ואת שדי)"909. Что значит: "И Всемогущего"?», ведь следовало сказать: «И Творца Всемогущего», как мы уже спрашивали. «Однако, это другая нижняя ступень. Мы же изучали, что в любом месте сочетание "(эт) Творца" указывает на высшую Шхину, как сказано: "И видел я (эт) Властелина"20. "Эт" – говорит о включении Шхины. "Ве-эт (ואת)"», с «вав ו», указывающей на Зеир Анпин, «говорит о том, что "день"» – Зеир Анпин, «включен в "ночь"», Нукву, «а "ночь" – в "день", как сказано: "И Всемогущего (ве-эт Шадай ואת שדי)"909 – с "вав ו", потому что оттуда исходят благословения в мир».
781) «И еще», надо объяснить, «почему не говорит: "И Творца Всемогущего (ве-эль Шадай ואל שדי)"? Ведь "Творец Всемогущий (Эль Шадай)" означает то же самое, как мы уже сказали», т.е. это указывает на Нукву, ибо Нуква тоже называется «Творец Всемогущий (Эль Шадай)», «как сказано: "И Творец Всемогущий даст вам милость"910. И всё говорится об одном и том же месте», т.е. «Творец Всемогущий (Эль Шадай)» так же указывает на Нукву, как и «И (эт) Всемогущего (ве-эт Шадай ואת שדי)». «И почему в таком случае убирается "ламэд ל" в сочетании букв "ве-эль ואל", а вместо нее пишется "тав ת", и получается "ве-эт ואת"?» Следовало бы писать: «Ве-эль Шадай ואל שדי». «Но дело в том, что когда сверху выходят эти тропинки» – т.е. двадцать две буквы, с помощью которых передается всё совершенство, «и они являются всей Торой», т.е. всем наполнением, получаемым Зеир Анпином, «наследуют их небеса», Зеир Анпин. «Как сказано: "Эт а-шамаим (את השמיים небеса)"21, где "эт (алеф-тав את)" – это совокупность всех двадцати двух букв, от "алеф א" и до "тав ת". И отсюда они исходят к устной Торе, которая называется "земля"», Нуква, «как сказано: "Ве-эт а-арец (ואת הארץ и землю)"912, где "ве-эт (ואת)" – это совокупность двадцати двух букв», которые получает Нуква. «Сначала: "Ве-шамаим (и небеса)"22» – это Зеир Анпин, «включающий их всех, как одно целое. И тогда украшается луна» – Нуква, «ими всеми» – т.е. получает их от Зеир Анпина, «и пребывает во всем совершенстве, и благословения тогда нисходят оттуда. И об этом говорит Писание: "И (эт) Всемогущего (ве-эт Шадай ואת שדי)"» – указывая на большое совершенство совокупности всех двадцати двух букв в Нукве, и оттуда исходят все благословения, как мы уже выяснили.
782) «И поэтому сказано: "И да благословит Он тебя (ви-ивархеха́ וִיבָרְכֶךָּ)"909» – с «вав ו», как он спрашивал выше,23 «для того чтобы благословения действовали во всем и всегда. Поскольку в любом месте, где есть "вав ו"», это указывает на то, что «есть в нем дополнительная сила и жизнь. До этого момента – вместе. А затем – отдельно, как сказано: "Благословениями неба свыше, благословениями бездны, лежащей внизу"909».
Объяснение. До этого момента благословения от Зеир Анпина и от Нуквы приходят вместе, то есть: «От Творца отца твоего»909 – указывает на Зеир Анпин, а «и (эт) Всемогущего (ве-эт Шадай ואת שדי)»909 – на Нукву. А затем – отдельно, как сказано: «Благословениями неба свыше»909 – т.е. Зеир Анпина, «благословениями бездны, лежащей внизу»909 – Нуквы.
783) «"Благословения отца твоего превысили благословения моих родителей"24. "Благословения отца твоего"» – Яакова, средней линии, «конечно "превысили"» благословения Авраама и Ицхака, «потому что Яаков наследовал славу их всех, – больше всех из праотцев. Ибо был он совершенен во всем».
Объяснение. Потому что нет совершенства у двух линий, правой и левой, Авраама и Ицхака, пока не приходит средняя линия, Яаков, и не согласовывает их между собой. И благодаря этому, он наследует все мохин, имеющиеся в двух линиях, правой и левой.25 И с этой точки зрения получается, что благословение средней линии превысило благословения двух линий, правой и левой, поскольку она дополняет их и также наследует.
«И всё он дал Йосефу. И почему? Потому что так должно быть, ибо праведник», и это Есод, т.е. Йосеф, «получает всё и наследует всё вместе» – т.е. получает от всех сфирот Зеир Анпина вместе. «И все благословения пребывают в нем. Он притягивает благословения из рош», от ГАР Зеир Анпина «наверху, и все органы тела» Зеир Анпина, т.е. ХАГАТ НЕХИ, «все они исправляются, для того чтобы отдавать благословения ему, Есоду. И тогда становится Есод "рекой, выходящей из Эдена"26».
784) «Что означает: "Из Эдена"? Что во всякий час, когда все органы находятся в единой связи, и они испытывают наслаждение и стремление от наполнения рош наверху и внизу, и все они передают ему, Есоду, свое наслаждение и стремление, он, конечно же, становится "рекой, берущей начало и выходящей из Эдена"917», поскольку Эден (עדן) означает наслаждение (идун עידון) и отрада.
«И еще необходимо объяснить: "Из Эдена" означает, что из высшей Хохмы, называемой Эденом, проистекает всё, чтобы, изливаясь, стать рекой, и она течет, пока не приходит к этой ступени», Есод, «и тогда все они получают благословения», все сфирот Зеир Анпина, «и все едины».
785) «"До пределов возвышений мира"915 – т.е. стремление к этим "возвышениям мира", к двум Нуквам, одной наверху» – Бине, «другой внизу» – Нукве Зеир Анпина, «и каждая из них называется миром. И стремление всех частей тела», всех сфирот Зеир Анпина, «к этим двум матерям», когда есть у них «стремление получать питание от высшей матери (имы)», Бины, «и стремление соединиться с нижней матерью», Нуквой, «и стремление их всех едино, – благодаря этому все они станут рош Йосефа», Есода, «т.е. благословятся от ступени праведника», Есода, «который примет всё, как подобает».
786) «Счастливы те, кто зовутся праведниками, ибо праведником называется лишь тот, кто оберегает ступень этого знака союза святости. Благословенны они в этом мире и в мире будущем».
Вышли из пещеры.27 Сказал рабби Шимон: «Каждый пусть скажет слово и отправимся в путь».
Тора, Берешит, 49:22. «Росток плодоносный Йосеф, росток плодоносный над источником. Дочери – приходила (каждая), чтобы увидеть».↩
См. выше, п. 765.↩
Писания, Притчи, 31:29. «Многие дочери преуспели, но ты превзошла всех их!»↩
Пророки, Мелахим 1, 6:38. «А в одиннадцатый год, в месяц Бул, – это месяц восьмой, – он окончил дом со всеми принадлежностями его и со всем, что для него следует; и строил он его семь лет».↩
Тора, Шмот, 31:16-17. «И пусть соблюдают сыны Исраэля субботу, чтобы сделать субботу для поколений своих вечным союзом. Между Мною и сынами Исраэля знак она вовеки, ибо шесть дней созидал Творец небо и землю, а в седьмой день завершил созидание и отдыхал».↩
Тора, Берешит, 2:4. «Вот порождения неба и земли при сотворении их, в день созидания Творцом Всесильным земли и неба».↩
Пророки, Мелахим 1, 8:65. «И устроил Шломо в то время праздник, и с ним весь Исраэль – большое собрание, от входа в Хамат до реки египетской, – пред Творцом Всесильным нашим: семь дней и семь дней – четырнадцать дней».↩
См. выше, п. 653.↩
Тора, Бемидбар, 2:9. «Всех исчисленных в стане Йегуды – сто восемьдесят шесть тысяч четыреста по их воинствам; им выходить первыми».↩
Тора, Берешит, 18:20. «И сказал Творец: "Вопль на Сдом и Амору поистине великим стал, а грех их стал тяжким весьма"».↩
Писания, Псалмы, 104:25-26. «Вот море великое и необъятное, там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые и большие, там корабли плывут, левиатан, которого сотворил Ты, чтобы он резвился в нем».↩
См. выше, п. 765.↩
Тора, Берешит, 49:23. «И огорчали его и враждовали с ним, и притесняли его стрелки».↩
Писания, Песнь песней, 6:5.↩
Тора, Берешит, 49:24. «Но тверд остался лук его, и украсились золотом руки его, от рук могучего Яакова; оттуда оберегает камень Исраэля».↩
Писания, Псалмы, 19:11. «Страх Творца чист, пребывает вовек, законы Творца истинны, все справедливы. Желанней золота они, множества лучшего золота, и слаще меда и сотового нектара».↩
Писания, Иов, 28:17. «Не сравнимы с ней ни золото, ни стекло, и не выменять ее за сосуд из червонного злата»↩
Тора, Берешит, 49:25. «От Творца отца твоего, да поможет Он тебе, и Всемогущего, и да благословит Он тебя благословениями неба свыше, благословениями бездны, лежащей внизу, благословениями персей и утробы».↩
Тора, Берешит, 43:14. «И Творец Всемогущий даст вам милость в глазах этого человека, чтобы он отпустил вам другого брата вашего и Биньямина, а я как был без детей, так и буду».↩
Пророки, Йешаяу, 6:1. «В год смерти царя Узияу видел я Властелина, сидящего на престоле высоком и величественном, и края его наполняли Храм».↩
Тора, Берешит, 1:1.↩
Тора, Берешит, 2:4. «Вот порождения неба и земли при сотворении их, в день созидания Творцом Всесильным земли и неба».↩
См. выше, п. 778.↩
Тора, Берешит, 49:26. «Благословения отца твоего превысили благословения моих родителей до пределов возвышений мира. Да будут они на главе Йосефа и на темени отличившегося среди братьев своих».↩
См. выше, п. 768.↩
Тора, Берешит, 2:10. «И река выходит из Эдена, чтобы орошать сад, а оттуда разделяется она на четыре главных русла».↩
См. выше, п. 730.↩