255) Рабби Эльазар и рабби Ицхак находились в пути, и пришло время провозглашения «Шма». Встал рабби Эльазар, провозгласил «Шма» и произнес свою молитву. Сказал ему после этого рабби Ицхак: «Но ведь мы изучали, что человек, прежде чем отправляется в путь, должен получить разрешение Господина своего и произнести молитву?!»
256) Ответил ему: «Потому что, когда я вышел, еще не подошло время молитвы и время провозглашения "Шма". Теперь же, когда взошло солнце, я помолился. Но еще прежде, чем отправиться в путь, просил я милосердия у Него и спросил совета Его, но не произнес этой молитвы» – утренней.
257) «Ибо занимаюсь я Торой с полуночи, и даже когда настало утро, всё еще не наступило время молитвы. Потому что в тот час, когда стоит предрассветная тьма, жена общается со своим мужем, и пребывают они в единстве, словно одно целое. Но она должна идти в место своего пребывания среди служанок, живущих с ней там. Поэтому не должен прерывать человек то, благодаря чему они соединяются воедино, и привносить что-то другое между ними».
258) «А сейчас, когда засветило солнце, пришло время вознести молитву. Как сказано: "Трепетать будут пред Тобой вместе с солнцем"1. Что означает: "Вместе с солнцем"? С целью уберечь в нас свет солнца, – чтобы светить ей, Нукве, которая называется "трепет", поскольку трепет, Нуква, должен пребывать в соединении с солнцем, Зеир Анпином, и нельзя разъединять их. А пока не займется день, нет трепета "вместе с солнцем". И потому, когда светит солнце, надо соединить их вместе. И это означает: "Вместе с солнцем"».
Пояснение сказанного. Есть два зивуга:
1. Для восполнения келим Нуквы, и это ночной зивуг.
2. Для восполнения её мохин, дневной зивуг.
И по сути своей они крайне далеки друг от друга – настолько, что действие по соединению в зивуге ночью приводит к разъединению, если продолжить его в зивуге днем. И, наоборот, действие по соединению в зивуге днем приводит к разъединению, если продолжить его в зивуге ночью.
Дело в том, что у Нуквы есть два состояния:
Когда она находится в совершенстве, до уменьшения луны, и ее ступень равна ступени Зеир Анпина, и называются они «два больших светила».
Теперь, после ее уменьшения, когда она уменьшилась до точки, и нет у нее ничего, кроме того, что дает ей Зеир Анпин.
И есть преимущество в первом состоянии, поскольку она дополняется Хохмой, и находится на одном уровне с Зеир Анпином, но есть в ней, соответственно, и недостаток, поскольку из-за отсутствия света хасадим, Хохма в ней тоже не светит, и она – тьма. И это состояние вызывается в ней посредством вечерней молитвы (арвит) и занятий Торой с полуночи и далее. И это – ночной зивуг, как сказано: «Встаёт она еще ночью, даёт пищу в доме своем и урок служанкам своим»2.
А есть преимущество во втором состоянии, ибо тогда она получает хасадим от Зеир Анпина, и Хохма в ней облачается в хасадим. И мохин светят в ней во всем совершенстве. Но есть у нее в то же время и недостаток, поскольку уменьшилась ее ступень, и она стала малозначительной по сравнению с Зеир Анпином, и нет у нее ничего своего, но только то, что дает ей Зеир Анпин.3 И это состояние вызывается в ней посредством провозглашения «Шма» и утренней молитвы, в дневном зивуге.
И это означает сказанное рабби Эльазаром4: «Ибо занимаюсь я Торой с полуночи, и даже когда настало утро, всё еще не наступило время молитвы. Потому что в тот час, когда стоит предрассветная тьма, жена общается со своим мужем» – это ночной зивуг для восполнения келим, когда вызывается в ней первое состояние, «и пребывают они в единстве, словно одно целое» – т.е. оба они находятся на равной ступени.
«Но она должна идти в место своего пребывания (мишкан)» – т.е. она должна начать восполняться в свечении келим, и это называется Скинией (мишкан) и ее принадлежностями (келим), «среди служанок, живущих с ней там» – чтобы передать это свечение тем служанкам, которые живут вместе ней, как сказано: «Встаёт она еще ночью, даёт пищу в доме своем и урок служанкам своим»286.
«Поэтому не должен прерывать человек то, благодаря чему они соединяются воедино» – т.е. нельзя прерывать всё то, что приводит их к полному соединению на равной ступени, т.е. отменять свечение Хохмы, получаемое в первом состоянии, «и привносить что-то другое между ними» – т.е. нельзя в это время провозглашать «Шма» и произносить утреннюю молитву, ведь тем самым он делает ее уровень ниже уровня Зеир Анпина, чтобы притянуть к ней свет хасадим, а это второе состояние, противоположное первому и отменяющее его.
Поэтому он говорит: «А сейчас, когда засветило солнце, пришло время вознести молитву». «Когда засветило солнце» – т.е. когда наступило время дневного зивуга и привлечения второго состояния для восполнения мохин, тогда время молитвы. Иначе говоря, притягивается к ней это посредством молитвы. «С целью уберечь в нас свет солнца» – т.е. притянуть свет Зеир Анпина, который называется солнцем, и это свет хасадим, «чтобы светить ей» – светить Нукве для облачения Хохмы в ней в свет хасадим Зеир Анпина.
«Поскольку трепет должен пребывать с солнцем» – т.е. Нуква должна тогда быть с солнцем, Зеир Анпином, и у нее самой в это время нет никакого света, но должна получать от солнца, «и нельзя разъединять их» – и если отделяет ее от Зеир Анпина, она полностью аннулируется. «А пока не займется день, нет трепета вместе с солнцем» – ночью не пребывает трепет, Нуква, с солнцем, т.е. она не получает от него свет хасадим, а получает только свет Хохмы от Бины.5 «И надо соединить их вместе» – но когда наступает время дневного зивуга, надо соединить их вместе, поскольку тогда она становится малозначительной по сравнению с ним, и должна получать всё от него, как мы уже сказали. «И это означает: "Вместе с солнцем"» – т.е. становится тогда соединенной с солнцем и незначительной по сравнению с ним.
259) Пошли рабби Эльазар и рабби Ицхак. Когда дошли до одного поля, сели. Подняли глаза и увидели гору, на вершину которой поднимались странные создания. Испугался рабби Ицхак. Спросил его рабби Эльазар: «Почему ты боишься?» Ответил ему: «Я вижу, насколько крута эта гора, и вижу, сколь необычны эти создания на ней. И я боюсь, что они причинят нам зло». Сказал ему: «Каждый, кто боится, должен бояться за грехи, им совершенные. Посмотри сам, это ведь не те сильные создания, что встречаются в горах».
260) Сказал, провозгласив: «"И вот сыны Цивона: Айа и Ана, тот Ана, который нашел йемим в пустыне, когда пас ослов Цивона, отца своего"6. Но это не те, о которых сказано: "Эймим прежде жили там, народ великий, многочисленный и высокий, как великаны …но сыны Эсава изгнали их и истребили их, и поселились вместо них"7».
Пояснение сказанного. Известно, что вследствие привлечения левой линии раскрываются суды. И тут есть различие между светом захар и светом некева, так как с привлечением левой линии в качестве света захар, т.е. сверху вниз, раскрываются очень суровые суды. Но если притягивают свечение левой в качестве света некева, снизу вверх, раскрываются только мягкие суды, а не суровые.8 И сказано там292: «Потому что голос этот не направлен к Ицхаку, как вначале» – т.е. к свечению левой линии, называемой Ицхак, «где пребывает большая сила» – и там содержатся строгие суды, «но к палате суда, находящейся внизу» – т.е. к свечению левой в качестве света некева, которая называется нижней судебной палатой, «где суды более мягкие» – т.е. это мягкие суды, а не строгие.
И это означает сказанное здесь: «Пошли рабби Эльазар и рабби Ицхак» – т.е. пошли исправлять Нукву. «Когда дошли до одного поля, сели» – когда достигли этой Нуквы, которая называется полем яблок, «сели» – потому что мохин Нуквы притягиваются с помощью сидения, а не стояния. Объяснение. Под стоянием подразумевается действие притяжения мохин де-ГАР, подобно тому, кто стоит, выпрямившись во весь рост. А под сидением подразумевается действие по притяжению мохин де-ВАК, подобно тому, кто сидит, делаясь ниже ростом. И поскольку они пришли, чтобы притянуть мохин к Нукве, свечение которой направлено снизу вверх, что является особенностью мохин де-ВАК, сказано: «Сели» – т.е. это действие, осуществляемое через «сидение».
«Подняли глаза свои» – т.е. начали притягивать мохин, называемые «эйнаим (глаза)» и «видение», «и увидели гору». И увидел рабби Ицхак гору, т.е. притянул свечение левой линии, называемое горой, «на вершину которой поднимались странные создания» – раскрытие судов, приходящих вместе с притяжением свечения левой линии вследствие раскрытия ее ГАР, которые и называются вершиной горы. И хотя он притянул только ВАК, свет некева, все же невозможно привлечь ВАК, если сначала не притянуть всю ступень, а затем оставить ГАР, взяв только ВАК. И поэтому он увидел эти суды, раскрывающиеся от ГАР левой линии во время притяжения ее ВАК.9
И это означает: «Я вижу, насколько крута эта гора» – т.е. он увидел, что крута эта гора, свечение левой линии, «и вижу, сколь необычны эти создания на ней» – и увидел, что создания на ней, т.е. вершащие суд, необычны, иными словами, наводят страх и ужас.
И сказал ему рабби Эльазар: «Каждый, кто боится, должен бояться за грехи, им совершенные» – что бояться нужно лишь в том случае, когда притягивается свет захар, т.е. сверху вниз, и это грех (нарушения запрета) Древа познания. Но если притягивается свет некева, нет в этом никакого греха, и бояться совершенно нечего. «Посмотри сам, это ведь не те сильные создания, что встречаются в горах». Иначе говоря, это не те суровые суды, которые обычно раскрываются с притяжением света захар левой линии, поскольку те суды, что раскрываются со светом некева, которые ты видишь, – они не суровые, а мягкие.
И поэтому сказал, провозгласив: «"И вот сыны Цивона: Айа и Ана, тот Ана, который нашел йемим (духов) в пустыне, когда пас ослов Цивона, отца своего". Но это не те, о которых сказано: "Эймим прежде жили там, народ великий, многочисленный и высокий, как великаны …но сыны Эсава изгнали их и истребили их, и поселились вместо них"».
Ибо те, кого называют «эймим (ужасные)», это вершители суда, раскрывающиеся вследствие притяжения света захар в свечении левой линии, и называются ужасными потому, что это суровые суды, наводящие сильный ужас. А те, что называются «йемим (духи)», – это вершители суда, раскрывающиеся с притяжением света некева левой линии, т.е. всего лишь мягкие суды, и потому называются «йемим (ימים призрачными)», а не «эймим (אימים ужасными)».
Писания, Псалмы, 72:5.↩
Писания, Притчи, 31:15. «Встаёт она еще ночью, даёт пищу в доме своем и урок служанкам своим».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 113, со слов: «В состоянии "два великих светила"…»↩
См. выше, п. 257.↩
См. выше, п. 134.↩
Тора, Берешит, 36:24. «И вот сыны Цивона: Айа и Ана, тот Ана, который нашел йемим в пустыне, когда пас ослов Цивона, отца своего».↩
Тора, Дварим, 2:10-12. «Эймим прежде жили там, народ великий, многочисленный и высокий, как великаны. Рефаим тоже считались великанами, а моавитяне называют их эймим. А на Сеире жили прежде хореи, но сыны Эсава изгнали их и истребили их, и поселились вместо них, как поступил Исраэль со страной владения своего, которую дал им Творец».↩
См. Зоар, главу Эмор, п. 199.↩
См. Зоар, главу Ваера, п. 21.↩