Йегуда Лейб Алеви Ашлаг (Бааль Сулам)
Дорогим ученикам, да пребудет над ними Творец
…И я отвечу вам всем вместе, ведь всё исходит из одного желания, а скоро наступает святость праздника, и, как вы знаете, я привык концентрироваться в себе и не терять времени в эти дни.
И хотя у меня еще не было больших расходов на необходимую еду для праздника, так как я достал достаточно мацы и вина, однако я озабочен тем, как принять «сына», который родился от всего происходящего со мной в течение месяцев беременности, начиная с месяца тишрей, и сын этот очень дорог мне, он – любимое дитя, поэтому ноет нутро мое о нем2, и обо всём, что нужно ему.
Вы, наверняка, обратили внимание на сказанное в предыдущих письмах, что вы должны приготовить себя, чтобы в эти дни всем вместе устремиться3 к Творцу и к благу Его, до того как я приеду к вам, так как время благоволит этому – если вы только захотите; ведь в том, что касается потребности в Творце и удела Творца, время и место никоим образом не разделяют нас. А как же мошна материальных [наполнений]? Повесьте ее себе за спину! И вот мы едины.
Наши мудрецы уже задавались вопросом: «Где в Торе упоминается Эстер?»4 И ответ был: «Я же скрытием сокрою 'астер астир'»5. А дело в том, «что от «ло лишма» человек приходит к «лишма»»6, ведь «свет, в ней [в Торе] возвращает к источнику»7, и в таком случае, это хороший вопрос: «Как возможно скрытие для кого-либо?» И даже если ты скажешь, что этот человек грешник, занимающийся Торой и заповедями «ло лишма», так или иначе, свет 'маор', заложенный в ней, обязан вернуть его к источнику. Мудрецы разрешили эту задачу, сказав, что в понятии «скрытием сокрою»5 есть два вида скрытия: одно скрытие от уменьшения луны, как сказано: ««светила» 'меорот' написано неполным написанием [то есть без вава]»8, – и в свете, заложенном в ней [то есть в Торе], недостает вава: мем-алеф-рейш вместо мем-алеф-вав-рейш. Второе скрытие – от грехопадения Адама Ришона, что называется, что он [змей] изверг в нее [в Хаву] скверну9. И он уменьшился так же и в первом [скрытии], и получается мем-рейш10 'горький' вместо мем-алеф-рейш. А в акте начала творения [Творец] дал исцеление еще до удара, как сказано в стихе о свете: «Да будет свет», «И был свет»11, – то есть чтобы было достаточно для двух названных выше скрытий.
И вот из-за змея-подстрекателя был поврежден также и второй свет, и от него осталось только вав-рейш12, а в первом свете уже давно не хватает вава, как сказано выше, и остается буря на голову змея и его клики: «Проклят ты из всех животных»13, – ибо от первого света осталось алеф-рейш, от второго – вав-рейш14, и поэтому у него также были отрезаны ноги, и «на чреве твоем будешь ходить»14, и изучи это пристально. Ибо нет у меня времени писать подробнее. Ведь это свойство света, который действовал в течение семи дней творения и который скрыл Он для праведников на грядущее будущее15, и пойми это.
Однако все исправления – в получающих свет, ведь пока они недостойны получать свет, они, страшно подумать, находятся среди врагов света16, ибо свет 'ор' означает «отдача». А когда он доходит до состояния получения, он называется «светило» 'маор', что означает его внутреннее свойство, возвращающее человека к источнику, который облачается в получающее кли, и высший свет облачается в буквы всех молитв, и Он и имя Его едины, и это смысл того, что предки наши погрязли в глине и кирпичах17 от идолов египетских в 49 вратах скверны, и тогда раскрылся им Царь царей над царями, Творец, и спас их18, и причина этого в том, что они должны были раскрыть все буквы молитвы, и потому Творец ждал их. Но когда закончились молитвы, Он поспешил к ним, чтобы спасти, и причина и следствие совершенно неотделимы19.
А праведник Мордехай, воспитывая «закон» (Адассу)20, удостоился ее, поскольку была она дочерью дяди его Авихайля, и хотя: «И вид 'маръэ' славы Творца – как огонь пожирающий на вершине горы»21, – пастбище 'миръэ' доброе и тучное22 было у него для нее, как сказано: «Справа от Него пламя закона для них»23. Ибо понял он в свете своей праведности и привлек на нее нить милости24, и в этом привлечении он привлекал свойство «линии» к святости в течение 14 дней (ведь свойство линии означает милость), из-за двух вышеназванных уменьшений25, как сказано: «Если бы отец ее плюнул ей в лицо»26, вплоть до того, что он удостоился: «И снискала Эстер милость в глазах всех, кто видел ее»27, даже и у действительно принадлежащих народам мира.
И сначала она исправила ахораим, то есть «встает от лона Ахашвероша, омывается, и садится к лону праведника Мордехая»28, что означает «очищение», как сказано: «И переводят [«мор дрор» на арамейский] – «Мирра дахья» 'чистая мирра' [что звучит похоже на «Мордехай»]»29. (И потому объяснили, что Мордехай означает перевод Торы). Иными словами, «горький» 'мар' происходит со стороны змея, как сказано выше, «который изверг в нее скверну»10 (и потому: «большая часть братьев его»30, а не все братья, и пойми это как следует), и отлетел от света 'маор', что в ней «алеф», ибо «не можем Я и он жить в этом мире»31, ведь «человек не может жить в одном месте со змеей»32. А если он удостоился, и она очистилась, так как он привлек к ней «своего друга и учителя»33, однако слово «меорот»9 'светила' всё еще есть пропуск, то есть «вав» – что происходит от уменьшения луны, как сказано выше.
Однако за это он удостоился потом «царского одеяния … и большого золотого венца»34. Как сказано: «Два великих светила»9. И тогда: «Мордехай в Торе»5 – как сказано: «Чистая мирра»35 'мор дрор', то есть «свобода 'дрор' от ангела смерти»36. То есть действительно на святом языке [то есть иврите]. Ведь всё очищение [происходит] в ахораим, то есть на арамейском, а «абсолютная свобода» – на святом языке. Ведь существует 49 чистых ликов чистоты и 49 нечистых ликов, и это со стороны уменьшения луны. И потому первое исправление означает, что келим выходят в очищение, а второе исправление – это «новое имя, которое уста Творца изрекут»37, Авая – имя Его, «и в каждом месте воскурено, и принесена [жертва] имени Моему»38.
До сих пор я объяснял пространно, чтобы дать вам ощутить горький вкус 'марор' заповеди, если вы захотите, что означает: «Горькой сделали жизнь их»39 – при отсутствии двух тысячелетий хаоса 'тоу', хотя нечистота змея была лишь в одном свете, как сказано выше. Однако он поставил порчу в зависимость от высшей, а недостаток вава при уменьшении луны ошибочно указал, что алефа недостает также и там, страшно подумать, и облачил их как свет и кли: и от светила 'маор' и света 'ор' взял «алеф» из «маора» (ведь вава уже нет), и «алеф» «ора» 'света', и соединил их друг с другом, и сделал «мар-ор», что означает, то есть ангела смерти, ведь два рейша становятся тавом40. А когда удостаиваются «чистой мирры», как сказано выше, тогда «пришел Творец и поразил ангела смерти»41, который снова стал святым ангелом. И нет здесь 49 и 49, чаши 'каф' оправдания и чаши 'каф' вины, являющихся 22 'каф-бет' буквами, – напротив, «Он и имя Его едины»42, ибо «не притеснит его враг, и злодей не будет мучить его»43, «свергнуты будут грешники – и нет их»44, и т.д.
А потому сначала нужно привязать 'лээсор' божество Египта десятого числа 'асор' месяца [нисан], чтобы стать зависимыми от Торы. «Не сможет предпочесть…»45, «но первенца, сына ненавистной, должен он предпочесть и дать ему вдвое больше»46, что означает подготовку к казни первенцев, сына ненавистной.
И тем, что они привязали божество Египта к ножкам кровати, они привлекли на себя сияющий 'якарот [с куф]' свет47 вместо урезанного 'карут [с каф]', и дорогой 'якир [с куф]' подобен признанному 'якир [с каф]', и нет критики 'бикур [с куф]', а есть первородство 'бикур [с каф]', ибо нет изъяна, как сказано: «Разве Эфраим не дорогой Мне сын? Разве он не любимое дитя?»3, и т. д. Ибо «намеренно положил он руки свои»48, и возложил правую руку на голову Эфраима, что означает… «по ягненку на отчий дом»49, из рук Владыки Яакова50, как сказано выше. И в четыре дня первородства51, зарезали его 14-го числа, и уста, которые запретили (что означает: вдвое дорог и признан) – это уста, которые разрешили. И светом мне – Творец, и ночь – как свет будет. И тогда: «по ягненку на дом»50. И «в тот самый день вышли все воинства Творца…»52 «Я, а не посланник…»53 «И обмакните в кровь, что в сосуде»54, в нижней части ножек кровати, «и положите к притолоке и к обоим косякам»55, что означает исправление, которое наполняет два вышеупомянутых уменьшения. Сказано об этом: «два косяка» 'мезузóт' от слов: «от того и от этого» 'ми-зе ве-зе', в свойстве: вера охраняющего и вера охраняемого. И дочь, которую он охраняет, – это действительно мать его в охраняемом, как я уже объяснил вам. И тогда: «положите к притолоке…»55, так как слово «дамим» 'кровь' имеет два значения, и нет у меня времени объяснять подробнее. И постигшие поймут.
Очень жаждет душа моя услышать от вас весть об избавлении и благословление избавления, которым избавил Он нас и т.д. Ибо «в месяце нисан были избавлены они и в месяце нисан будут избавлены»55, иными словами прошлое и настоящее объединяются вдвойне как одно, ибо он видит свою обратную сторону 'ахораим', как лицевую 'паним'. И не удивляйтесь, ведь у каждого позади его висит корзина с гадами56. И как она сможет сравняться с тем, что у него впереди?
Однако это лишь в свойстве настоящего, ведь вечность означает настоящее, а сравнивание будет с настоящим и прошлым, то есть у удостоившихся света истины, облачающегося лишь в единое и объединенное желание. А всё, в чем-то превышающее единое желание, о следующем из этого сказали: «Всякий лишний подобен недостающему»57. И это отличает истинное слияние от осознания сердца, наполненного светом Авая до краев.
И даже когда он направляет сердце свое на небеса, он должен быть очень осторожен в отношении единства желания, чтобы объединяться в настоящем единении, с внутренним осознанием меры слияния на высоте возможности Творца… ибо «рука Его не коротка»58, страшно подумать, как сказано: «Ибо жив Я, и наполнит слава Творца всю землю»59.
И это называется избавлением Исраэля, как сказано: «Я Творец, Я, а не посланник, и не ангел, и не серафим»42, как сказали мудрецы.
Ибо у кого есть много желаний – много посланников есть у Творца, и множество ступеней существует. Как сказали каббалисты, даже на [ступени] нефеш мира Асия есть 125 ступеней. Однако у кого есть лишь одно сердце и одно желание, у того нет всех этих расчетов и всех этих ступеней, созданных серафимами, святыми животными и колесами. Ибо «была я у Него питомицею»60, любимым дитемError! Bookmark not defined., ибо то, что раб Творца испытывает удовольствие от своего рабства, является явным признаком того, что Творец испытывает удовольствие от своего верного раба. А если наоборот, – страшно сказать, наоборот.
А потому надо устремлять сердце лишь на то, чтобы наслаждаться с Творцом, где наслаждение это [относится] только к Нему самому, и не печалить [Его], страшно подумать, каким бы то ни было образом. Точно так же умный сын всегда смотрит на отцовское лицо: есть ли у отца радость от него? Ведь у него есть только одно стремление – радовать отца, и более ничего. Сказано об этом: «В свое время рассказано будет Яакову и Исраэлю о том, что совершил Творец»61. И объяснили мудрецы, что ангелы и серафимы учатся знанию Творца от Исраэля62. И это называется, что ««хорошо очень»63 – это Сам [ангел смерти]»64, поскольку он возносится в одном, а когда у него забирают эту силу для святости, тогда исполняется в нас: «И всем существом своим»65. И в этом смысл того, что благодаря воскрешению мертвых удостаиваются раскрытия Элияу, возносящегося в четырех, и тогда исправляется в нас эта, позволяющая работать и получать поощрение в одном. Иными словами, «хорошо очень»64, как сказано выше, которое, как мы надеемся, наступит для нас скоро в наши дни, да будет на то воля Его.
Письмо это я писал кратко из-за недостатка времени. Однако если Творец пожелает, этого будет достаточно, чтобы вы подготовили себя и удостоились всего вышесказанного, прежде чем я приеду к вам. И тогда «там, где на стол кладут зелень, возникнут мясо и рыба». Ибо после того, как вы удостоитесь всего, как сказано выше, вы станете готовы получить свет Его через меня, ибо воля Творца изначальна, и хотя это и удивительно в ваших глазах, согласно вашему ви́дению. Однако, как бы то ни было, поверьте мне, что я не собираюсь, страшно сказать, бахвалиться, ибо благо Творца есть ваше благо. А если «малы вы в своих глазах»66, взгляните на вашего Мастера, который вас создал. Ведь чудесный искусник не делает вещей презренных и низменных. А эта ветреная идея есть изъян, вызванный змеем, который заложил в нее скверну, заставляющую считать себя низким и презренным, и не чувствовать, что Творец 'Авая' стоит справа от него, также и только во время его крайней низости. А я – то, что вижу, скажу: может быть, найдет Творец милость в ваших глазах, скоро в наши дни.
Йеуда Лейб
Я нашел одну поправку в первом листе «Введения», стр. 2: вместо написанного мною «кроме» написано «а» или «только». По-видимому, это от рабби… да светит его свеча. Он и раньше спорил со мной об этом слове, и тогда я промолчал в ответ на его стрелы, однако сейчас я обратил на это внимание и нашел это ясно сказанным в Царей, 12: «Не осталось за домом Давида никого, кроме одного колена Йеуды»67. А также в Царей 2, 24: «Не осталось никого, кроме бедного народа земли»68. И это объясняется в комментарии «Мецудáт Циóн»69. Посмотри там и ответь мне.
А что касается возврата многочисленных долгов, которого просят некоторые в письмах, я со своей стороны спрашиваю: почему бы вам не заплатить мне мой долг – отправлять мне письмо каждую неделю, как я просил вас. Впрочем, верно, что все долги распространились из одной заповеди.
Тот же
Благословение, принятое писать при упоминании названия города.↩
Ирмия, 31:19.↩
Букв.: «стекаться».↩
Трактат Хулин, 139:2.↩
Дварим, 31:18.↩
Трактат Псахим, 50:2.↩
Мидраш Раба, Эйха, Предисловие, п. 2.↩
Берешит, 1:16.↩
Трактат Шабат, 155:2.↩
«Мар» означает «горький».↩
Берешит, 1:3.↩
Вместо алеф-вав-рейш (ор, свет).↩
Берешит, 3:14.↩
Алеф-рейш-вав-рейш получается слово «арур» 'проклят'.↩
Бааль Сулам, Предисловие к ТЭС, п. 10; Зоар, Берешит, пп. 348, 351, 352.↩
Иов, 24:13.↩
Мидраш Раба, Шмот, 25:8.↩
Мидраш Раба, Шмот, 2:5.↩
В оригинале используется талмудическое выражение: «Вольная и право владения идут как одно целое». Это выражение разрешает ряд юридических парадоксов, описанных в Талмуде. В трактате Кидушин (23:1) описывается случай вольноотпущения раба. Проблема заключается в том, что раб не имеет права владения имуществом, в том числе и документа, гарантирующего его освобождение. Упомянутое выражение описывает решение этого парадокса, позволяющее рабу получить вольную из рук своего господина.↩
Игра слов: Адасса (другое имя Эстер) в ашкеназском произношении произносится так же, как а-даса, закон или Тора на арамейском.
Эстер, 2:7.↩
Шмот, 24:17.↩
Йехезкель, 34:14.↩
Дварим, 33:2.↩
См. Эстер, 13:1.↩
Слово «маор» 'свет' без алефа и вава дает слово «мар» 'горький'.↩
Бемидбар, 12:14.↩
Эстер, 2:15.↩
Трактат Мегила, 13:2.↩
Трактат Хулин, 139:2.↩
Эстер, 10:13.↩
Трактат Арахин, 15:1.↩
Трактат Евамот, 112:2.↩
Псалмы, 55:14.↩
Эстер, 8:15.↩
Шмот, 30:23.↩
Мидраш Раба, Шмот, 41.↩
Йешая, 62:2.↩
Малахи, 1:11.↩
Тора, Шмот, 1:14.↩
По числовому значению: рейш – 200, тав – 400.↩
Пасхальная Агада.↩
Захария, 14:9.↩
Псалмы, 89:23.↩
Притчи, 12:7.↩
Дварим, 21:16.↩
Дварим, 21:17.↩
Захария, 14:6.↩
Берешит, 48:14. И простер Исраэль правую руку свою и положил на голову Эфраима, младшего, а левую – на голову Менаше; намеренно положил он так руки свои, хотя Менаше был первенцем.↩
Шмот, 12:3. Скажите всему обществу Исраэля так: в десятый день этого месяца пусть возьмет себе каждый по ягненку на отчий дом, по ягненку на дом.↩
Берешит, 49:24.↩
С 10-го по 14-е нисана.↩
Шмот, 12:41.↩
Пасхальная Агада.↩
Шмот, 12:22. Возьмите пучок иссопа и обмакните в кровь, что в сосуде, и положите к притолоке и к обоим косякам кровь, что в сосуде, – вы же не выходите за двери дома своего до утра.↩
Трактат «Рош а-Шана», 11:1.↩
Трактат Йома, 22:2. // идиома, означающая что и него темное прошлое↩
Трактат Хулин, 58:2.↩
Бемидбар, 11:23.↩
Бемидбар, 14:21.↩
Притчи, 8:30.↩
Бемидбар, 23:23.↩
См. Мидраш Раба, Бемидбар, 20:20.↩
Берешит, 1:31.↩
См. книга Зоар, Предисловие, п. 246.↩
Дварим, 6:5.↩
Шмуэль 1, 15:17.↩
Царей 1, 12:20.↩
Царей 2, 24:14.↩
Комментарий к книгам Пророков и Писаний.↩