Йегуда Лейб Алеви Ашлаг (Бааль Сулам)
Дорогим ученикам, да пребудет с ними Творец
Вчера я получил двести экземпляров Птихи, а сегодня ваше письмо. И все вы одного мнения, что письма мои коротки, в то время как сам я писал там подробно, и потому требуется время, ибо такова природа любого великого – быть постигаемым с течением времени.
То, что написал реб ***, что не понял он моего письма и что это поскольку оно представляет собой «начала слов» [аббревиатуры], – похоже, что он все еще не знает, что он не знает, потому что на самом деле оно [представляет собой] «концы слов», а не «начала слов», поскольку каждый день я надеюсь на Творца, что закончит Он за нас, ведь не свободны мы, чтобы избавиться от Него.
А что заметил он о том что написал я, что будет им чудом, что после того как удостоятся всего написанного, тогда будут должны они получить свет Его через меня и т. д. и написал он, что для него это совершено не чудо и т. д. – это потому что не понял он написанного мною, как признается сам, и как же поймет он чудо? Но я скажу, что и в моих глазах это чудо, и да обретет он этот опыт и испытаны будут мои слова1.
А что написал он по поводу укоренения [также получения гражданства] в Стране2, согласен я, и, по-моему, это хорошее дело, наслаждаться правом праотцев, ибо завет отцов не закончился, и дело это важное.
А то, что написал *** в толковании моего письма, что слово «дрор» 'свобода' имеет численное значение «кодеш» 'святость'3, должен был бы он сказать наоборот, что «святость» имеет численное значение «свободы», а что написал он, что хочет знать, когда вернусь я домой, – а я хочу знать, готов ли он уже принять меня, и наслаждаться моим присутствием, и, с Божьей помощью, сообщу я об этом со своей стороны в свой срок.
Письмо реба *** я тоже получил и что написал он кроме «якир [с кафом] и якир [с куфом]», что не смогу я обеспечивать его как следует, пусть знает, что он – главная ось всех моих писем, и если не понимает он этого, невозможно ему никак опуститься до глубины вещей.
…И написано у Раши, глава «Хаей Сара»: «столетняя 'куф' как двадцатилетняя 'каф' не подлежит наказанию»4 [за грех], (Бава Батра, 58:1) «все по сравнению с Хавой, как обезьяна по сравнению с человеком»5. И это только намеки. Но в простом объяснении «каф» заменяется на «куф», поскольку у них одно произношение нёбных звуков, и потому «сын «дорог» мне [якир с куф]»6 можно понимать, как сын «дорожит» [мокир с куф] отцом, или сын «знает» [макир с каф] отца, потому как на самом деле произносятся они одинаково, то есть «дорогого я знаю» и «знакомый мне дорог», без какой-либо разницы.
И известно от имени Бааль Шем Това: ясный знак, чтобы узнать, насколько Творец наслаждается от человека – посмотреть в собственное сердце, насколько он получает наслаждение от Творца. И так всё, что касается понятия «Творец – тень твоя»7. И потому, тот, кто всё еще чувствует какую-либо разницу между «дорожит» и «знает», всё еще нуждается в единении сердца, поскольку со стороны Творца это на самом деле одно. И это глубокая вещь, что Творец действительно находится в сердце каждого человека из Исраэля, и это с Его стороны, и в таком случае, чего же не хватает человеку? Только знать это, а знание изменяется и знание завершает. И это называется «Творец – тень твоя»7, как сказано выше.
А что спросил он, что раньше: раскрытие Элияу или воскрешение мертвых, или оба они наступают вместе, – оно не у всех одинаково, и есть тут несколько ступеней, и нужно долго объяснять это, и нет здесь места писать подробнее.
Реб *** пусть светит свеча его, поступил хорошо … но похоже, что и ты не изучил эти брошюры как следует, потому что не умеешь показать им, что все слова мои есть в «Древе Жизни», и я действительно не добавил даже ни одного слова, кроме того, что написал в объяснении «малхут» всюду, что это желание получать, а ведь это признано из всех трудов Ари, без необходимости объяснять, где именно. В Зоаре и в «Тикуней Зоар» это приводится ясно, а кроме этого не сможет он найти это ни в каких других словах.
А что сравнил он мою книгу с «Эмек а-Мелех», я увидел эту книгу здесь впервые, и на прошлой неделе написал о ней. Но основы всей этой книги обновлены, и они построены на каббале Гаонов, которая начинается с Первого Сокращения, а затем Мир Малхут, а затем Авир Кадмон, а затем Техиру, а затем Ацилут, однако эти вещи он наполняет порядками Ари … и на самом деле нет у них ничего общего, ибо Ари говорил только о линии и сокращении, а затем А''К, Акудим, Некудим и Ацилут. Как приведено в «Восьми вратах», и во всех трудах Ари.
А материал об Ацилуте, приписываемый Ари, совершенно не принадлежит Ари, кроме краткого изложения из самой книги «Эмек а-Мелех», и потому эта книга не понравилась каббалистам – последователям Ари.
Я
написал
тебе,
чтобы
ты
вначале
изучил
эту
брошюру,
пока
не
сможешь
сказать
каждому
и
продемонстрировать
им
их
незнание,
так
как
действительно
сможешь
найти
любую
вещь
в
«Древе
Жизи»
и
в
«Восьми
вратах»,
и
тем
более,
если
изучишь
ты
как
следует
раздел
3
и
разделы
4
и
5
в
«Паним
Меирот»,
ибо
в
разделе
3
объясняется
отраженный
свет,
а
в
разделе
4
4
стадии
прямого
света,
а
в
разделах
5
и
6
объясняются
очищение
экрана,
благодаря
которому
происходит
Истаклут
'созерцание'
отраженного
света,
и
сможешь
доказать
всем,
кто
должен
слушать,
о
чем
идет
речь.
Если
ты
сделаешь
так,
наверняка,
докажешь
ты
свою
правоту.
И вот среди моих книг есть книга «Хефци ба» рава Хаима Виталя, переплетенная вместе с каббалистической книгой хахама Масуда, который мне ее подарил, и мне она очень нужна, и потому прошу я прислать мне ее как можно скорее.
Йеуда Лейб