100) По какой причине вошел Авраам в пещеру? Ибо бежал он за тем теленком, о котором сказано: «И к скоту побежал Авраам, и взял теленка»1. А тот теленок добежал до самой пещеры, и Авраам вошел вслед за ним в пещеру и увидел то, что увидел.
101) Была еще одна причина: он молился каждый день, и доходил до того поля, которое возносило высшие запахи, и видел свет, выходящий из пещеры, и молился там, и там говорил с ним Творец. И потому он желал получить эту пещеру, и стремление его всегда было направлено к этому месту.
102) Почему же он не пытался купить ее до этого? Потому что не нуждался в ней, боясь, как бы не проследили за ним и не поняли его стремления и важности этой пещеры (для него). Ведь тогда они бы подняли цену или совсем отказались от ее продажи. Теперь же, когда она понадобилась ему, он сказал: «Уже настало время попросить ее».
103) Если бы Эфрон увидел в этой пещере то, что видел в ней Авраам, он никогда не продал бы ее. Однако, разумеется, Эфрон не видел в ней ничего, так как всякая вещь раскрывается лишь владельцу ее. И потому только Аврааму раскрылось (это), а не Эфрону. Аврааму раскрылось, так как принадлежало ему, а Эфрону не раскрылось, поскольку он не имел к этому отношения. Поэтому не раскрылось Эфрону ничего в этой пещере, и не видел он в ней ничего, кроме мрака. И потому продал ее.
104) И даже то, чего Авраам сначала не просил продать ему, он продал. Ведь Авраам сказал только: «Чтобы он дал мне пещеру Махпела»91, а поле не упомянул. Эфрон же сказал: «Поле я отдал тебе, и пещеру, что в нем, тебе я отдал ее»2. Это потому, что всё постыло Эфрону, ведь не знал он, что это такое. И даже поле, где была пещера, постыло ему. Поэтому продал он также и поле, хотя Авраам его не просил.
105) Когда Авраам впервые вошел в пещеру, он увидел там свет, и расступился пред ним прах, и раскрылись ему две могилы. Тем временем встал из своей могилы Адам в образе своем и увидел Авраама, и обрадовался. Отсюда стало ясно Аврааму, что в будущем он там будет похоронен.
106) Сказал ему Авраам: «Пожалуйста, скажи, разве пристанище это не покрыто?» Иными словами, он был удивлен, потому что пещера Махпела – это пещера внутри пещеры3, и в ней должен быть абсолютный мрак. Однако он увидел там свет, словно в доме с открытым верхом, без крыши.
Сказал ему Адам: «Творец скрыл меня здесь, и с того времени до сих пор скрываюсь я». Пока не пришел Авраам, Адам и мир были лишены совершенства, и потому он должен был скрываться, чтобы не удерживались в нем клипот. Но когда пришел в мир Авраам, он исправил его и мир, и (Адам) больше не должен скрывать себя.
107) «И стало поле и пещера, что в нем, Аврааму погребальным уделом»4. Это было настоящим становлением поля, чего не было с ним до сих пор. Становление означает «по важности», так как, перейдя во владение Авраама, поле обрело важность. И потому сказано о нем: «стало».
Поле начало существовать и поднялось благодаря Аврааму, а до тех пор не было видно там ничего. Теперь же, благодаря Аврааму, то, что было скрыто, начало существовать и поднялось. И тогда всё стало согласно своему назначению, как и должно быть.
108) Когда Авраам вошел в пещеру и привел туда Сару, встали Адам и Хава и не захотели быть похороненными там. И сказали: «Мало того что мы пристыжены в том мире пред Творцом из-за греха, который вызвали, – теперь добавится нам еще один стыд: мы будем испытывать стыд в сравнении с вашими добрыми делами».
109) Сказал Авраам: «Вот, я готов молиться пред Творцом за тебя, чтобы ты не стыдился пред Ним никогда» – чтобы Творец полностью простил ему грех. «А после этого похоронил Авраам Сару, жену свою»96 – после того как принял на себя обязательство молиться за Адама.
110) Адам вернулся на свое место, а Хава не вернулась, потому что она побудила Адама согрешить и боялась, что Адам не примет ее. Пока не приблизился Авраам и не ввел ее к Адаму – и принял он ее ради Авраама. Сказано: «А после этого похоронил Авраам Сару, жену свою». «Сару» сказано не «ле-Сара (לשרה)», а «эт Сара (את שרה)» – т.е. включая Хаву, которую Авраам вернул в могилу.
Тогда успокоились Адам и Хава на своем месте, как подобает. Сказано: «Вот порождения неба и земли при сотворении их»5. И мы изучали, что это означает: «при Аврааме», потому что буквы выражений «при сотворении их (бе-ибарам בהבראם)» и «при Аврааме (бе-Авраам באברהם)» совпадают. Это указывает на то, что для него они существовали. «Порождения неба и земли» – это Адам и Хава, так как сказано не «вот небо и земля», а «порождения неба и земли», что указывает на Адама и Хаву, которые не были порождениями людей. И о них говорится, что существовали они ради Авраама, ибо сказано: «И стало поле и пещера, что в нем, Аврааму»101. Пока не пришел Авраам, Адам и Хава не существовали в том мире. Иначе говоря, объясняется, что «и стало» означает существование. «Поле и пещера, что в нем» – это указывает на Адама и Хаву, которые там находятся. «Аврааму» – значит «для Авраама». Ведь Адам и Хава существовали для Авраама.
111) Пещера эта – не Махпела. Ведь сказано: «Пещера Махпела»91, а затем: «Пещера поля Махпела»96. Таким образом, поле называется Махпела, а не пещера.
112) Ее называют пещерой Махпела, как сказано: «Чтобы он дал мне пещеру Махпела»91. Однако, конечно же, не пещера зовется Махпела, и не поле зовется Махпела, а это поле и пещера вместе называются именем Махпела. Но разумеется, поле Махпела, а не пещера, потому что только поле носит имя Махпела, а не пещера, так как пещера находится в поле, а поле – в чем-то другом.
113) Под Йерушалаимом сложена вся земля Исраэля, т.е. Малхут, и находится он наверху и внизу, в следующем виде: есть Йерушалаим наверху – Бина, и есть Йерушалаим внизу – Малхут. Ибо он содержится наверху и содержится внизу. Таким образом, высший Йерушалаим содержится в двух сторонах, наверху и внизу, и нижний Йерушалаим содержится в двух сторонах, наверху и внизу, и потому он удвоенный.
Объяснение. Высший Йерушалаим – это Бина, а нижний Йерушалаим – это Малхут. Известно, что при сочетании свойства милосердия с судом, они включились друг в друга. И вследствие такого взаимного включения образуются четыре качества: есть Бина и Малхут, включенные в Бину, а есть Бина и Малхут, включенные в Малхут. Таким образом, свойство Малхут удвоилось, так как есть Малхут в Бине, и есть Малхут в Малхут.
114) И потому это поле является следствием такого удвоения (махпела), т.е. Малхут, и находится оно там. Сказано: «Гляди, запах сына моего, как запах поля, которое благословил Творец»6 – т.е. Малхут. И она удвоена, наверху и внизу. И потому сказано: «поле Махпела (удвоенной)», а не «двойное поле», так как речь идет об удвоенной Малхут, называемой полем.
Объяснение. Это четыре Малхут: две Малхут над хазе – Бины и Малхут свойства Бина, и две Малхут под хазе – Бины и Малхут свойства Малхут. Обе Малхут над хазе подслащены и включены друг в друга. Однако под хазе подслащена только третья Малхут, а четвертая Малхут не подслащена от Бины вовсе. Пещера, в которой похоронен Адам Ришон, происходит от четвертой, неподслащенной Малхут, как сказано: «Ибо прах ты, и в прах возвратишься»7. Но поскольку он раскаялся –пещера включилась в поле, т.е. в третью, подслащенную Малхут. И там он был похоронен.
И сказано8: «Не пещера зовется Махпела, и не поле зовется Махпела», потому что пещера – это четвертая Малхут, не подслащенная в Бине, и потому она не удваивается в Бине. И поле, т.е. третья, подслащенная Малхут, не удваивается, так как в ее месте под хазе нет двух Малхут. Только над хазе Малхут называется Махпела, поскольку там две Малхут на самом деле включены друг в друга: одна от Бины и одна от Малхут.
И поэтому сказано9, что «высший Йерушалаим» – т.е. находящийся над хазе Нуквы, «содержится в двух сторонах, наверху и внизу» – т.е. это две Малхут, от Бины и от Малхут свойства Бины.
«И нижний Йерушалаим» – т.е. находящийся под хазе Нуквы, «содержится в двух сторонах, наверху и внизу» – и это две Малхут, от Бины и от Малхут свойства Малхут. «И потому он удвоенный». И потому высший Йерушалаим10 – это Махпела (удвоенная), поскольку там есть две подслащенные Малхут. И потому это поле, о котором здесь говорится, т.е. третья Малхут, тоже считается Махпелой, так как Махпела (удвоенная) – это подслащение Биной. И потому, конечно же, это поле Махпела (удвоенной), а не двойное поле. Ибо если бы само поле было двойным, то надо было бы сказать: «двойное поле» – (на иврите) в мужском роде. Но поскольку само оно не является Махпелой, а привлекает Махпелу от двух Малхут, что над хазе, сказано: «Махпела» – по имени той Малхут, что над хазе.
115) Конечно же, поле Махпела (המכפלה). Махпела (удвоенная) – это буква «хэй ה» в святом имени. Есть две буквы «хэй ה» в имени АВАЯ (הויה), и обе они едины в нем, так как включены друг в друга, благодаря взаимодействию свойства милосердия с судом. И она является причиной того, что Писание скрытым образом указывает на удвоенную «хэй ה» – ה' מכפלה, потому что в святом имени АВАЯ (הויה) нет другой двойной буквы, кроме нее. Иначе говоря, слово Махпела (המכפלה) с определенным артиклем «хэй ה» намекает на удвоенную «хэй ה» – на нижнюю «хэй ה» имени АВАЯ (הויה), т.е. на Малхут, подслащенную в Бине, в первой «хэй ה» имени АВАЯ (הויה).
116) И хотя пещера, конечно же, была двойной, т.е. пещерой внутри пещеры, однако зовется она пещерой поля Махпела (удвоенной) из-за подслащения Малхут в Бине, а не потому, что эта пещера была сдвоенной. И Авраам знал об этом, но скрыл в обращении к сынам Хета, и сказал: «Чтобы он дал мне пещеру Махпела»91, – т.е. назвав пещеру двойной. И не сказал: «поля Махпела» – по имени подслащения Биной. Однако Тора называет ее именно «пещерой поля Махпела»96, как и подобает, – по имени подслащения Малхут в Бине, которое происходит только в поле, но не в пещере.
117) Творец делает всё, чтобы существующее в этом мире, в Малхут, было подобным существующему наверху, в Бине, и чтобы сливались они друг с другом ради славы Его наверху и внизу. Счастлив удел праведников, которых Творец желает в мире: в этом мире и в мире будущем.
Тора, Берешит, 18:7. «И к скоту побежал Авраам, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и тот поспешил приготовить его».↩
Тора, Берешит, 23:11.↩
Слово Махпела (מכפלה) имеет корень כפל, означающий удвоение.↩
Тора, Берешит, 23:20. «И стало поле и пещера, что в нем, Аврааму погребальным уделом от сынов Хета».↩
Тора, Берешит, 2:4.↩
Тора, Берешит, 27:27. «И тот подошел и поцеловал его, и обонял запах одежды его, и благословил он его, и сказал: "Гляди, запах сына моего, как запах поля, которое благословил Творец"».↩
Тора, Берешит, 3:19.↩
См. выше, п. 112.↩
См. выше, п. 113.↩
Города в иврите – женского рода↩