231) «"И будет это знаком на руке твоей и напоминанием над глазами твоими"1. Заповедь эта – это заповедь, называемая иначе: она называется не заповедью, а святостью. И это тфилин: тфилин руки и тфилин головы, представляющие выправление великолепия и красоты высших обликов. И потому они называются украшением (тотафот), как сказано: "Исраэль, в котором Я прославлюсь"2».
232) «"И сказано: "Когда Исраэль был юношей, полюбил Я его"3. Это малый Исраэль", – т.е. Зеир Анпин в мохин состояния катнут. "И сказано: "Слушай, Исраэль"4 – это Исраэль-Саба", – т.е. Бина в мохин де-гадлут. "И это красота обликов наверху", – в Бине, "и внизу", – в Малхут. И он разъясняет, как нисходят мохин де-Исраэль-Саба вниз. И говорит: "Йосеф", – т.е. Есод Зеир Анпина, содержащий экран де-хирик, имеющийся в средней линии, "поднимается наверх", – в Бину, "и украшается там двумя обликами"», – белым и красным, что в двух линиях Бины, благодаря согласованию им двух линий Бины, по правилу: «Три выходят из одного, один находится в трех»5. «"И вначале", – когда поднимается в Бину, "он называется юношей, а в конце", – после того как увенчался мохин Бины, называется "праведником. Как прекрасны видом облики в нем. Об этом сказано: "И был Йосеф красив станом и красив видом"6 – красив с обеих сторон", – с правой и с левой. "На двух ступенях", – и это Хохма и хасадим. "В двух обликах", – т.е. белый и красный. "Наверху", – в Бине, "и внизу",» – в ЗОН. Ибо, после согласования в Бине, он опускается и производит согласование в ЗОН.
233) «"И поступай справедливо и хорошо"7. "Справедливо" – это ручные тфилин (молитвы)", Малхут, чтобы сделать ей хорошо, то есть "продолжить их головными тфилин" и это Зеир Анпин, "чтобы соединились они как одно целое. Ручные тфилин" накладывают "прежде головных тфилин. И нужно, чтобы вообще не было перерыва между ними"».
234) «"Тот, кто украшается тфилин, находится в подобии высшему, в двух вышеупомянутых свойствах Йосефа, когда он называется "юноша" и называется "праведник", в свойстве "верный раб" и в свойстве "единственный сын". И вот они: ручные тфилин"», – т.е. свойства «юноша» и «верный раб», «"и головные тфилин"», – свойства «праведник» и «единственный сын». «"И оба они – одно целое"», как мы уже сказали.
235) «"Четыре отрывка, имеющиеся в тфилин, находятся в четырех отделениях головных тфилин. И так же, как они в четырех отделениях головных тфилин, так же все они в ручных тфилин – в одном отделении. Ибо у ручных тфилин", – т.е. Малхут, "нет ничего своего, но только то, что получает свыше"», – от Зеир Анпина. И поскольку она получает их (все отрывки) сразу, есть у нее лишь одно отделение. Однако Зеир Анпин получает их один за другим, и потому они – в четырех отделениях.
«"И это внутренний смысл сказанного: "Все реки текут в море"8, – т.е. реки, являющиеся наполнением от Зеир Анпина, текут к Малхут, называемой морем. "И поскольку получает их свыше", – от Бины, "оно называется "тфила (молитва)" и освящается от их святости и называется святостью", – потому что мохин Бины называются святостью. "И называется "тфила (молитва)". И тогда правление (малхут) называется совершенным правлением небес"».
236) «"Четыре отрывка.9 Смысл их мы уже выясняли в разных местах. Однако первый отрывок: "Посвяти Мне каждого первенца"10, Хохма, – "это высшая тайна, включающая все четыре отделения", т.е. ХУБ ТУМ. "Это высший свет", Хохма, "исходящий из неведомого"», т.е. из Кетера, который называется неведомым. Ибо каждый из четырех отрывков, ХУБ ТУМ, включает все, и в каждом есть ХУБ ТУМ.
237) «"И все четыре", ХУБ ТУМ, "подразумеваются здесь"», в первом отрывке: «Посвяти»304, поскольку «"посвяти" означает высшую святость, то есть высшую мудрость (хохма)", называемую святостью, "и оттуда освятилось всё при помощи высшего скрытия, называемого "посвяти". "Мне" – это Бина, являющаяся высшим миром, внутренним чертогом. "Каждого" – это Хесед в любом месте, как верхний, так и нижний", – Тиферет в свойстве Хесед. "Первенца" – это первый сын, как сказано: "Сын мой, первенец мой, – Исраэль"11, – т.е. Тиферет. "И этот первенец содержит все стороны и все облики", – т.е. включает в себя также и Малхут. "Таким образом, этот отрывок включает в себя все четыре", ХУБ ТУМ, "в свойстве высшей Хохмы", являющейся первым отрывком. "Но здесь это в свойстве общего, чтобы знать, что всё включено в это. Но в частном виде каждый (отрывок), сам по себе", соответствует определенной сфире. "И это – первый отрывок, включающий в себя остальные отрывки"».
238) «"Второй отрывок: "И будет: когда приведет тебя"12. Это Бина, ибо в этом изречении заключен выход из Египта, который происходил со стороны "йовель", т.е. Бины, "и поэтому начало его: "И будет"306, так как это слово – оно о "йовель". И поэтому имя ее: "И будет", так как нет "и будет", сказанного в будущем времени, иначе как в этом месте", в Бине, – то есть, "что в будущем оно будет притянуто вниз и озарять светила", то есть ЗОН, "и находиться на нижней ступени", – Малхут. "И поскольку она светит через скрытие, не зовется открыто именем: "И будет", но передана мудрецам, чтобы знали. И поэтому Бина пишется святым именем, словом "и будет (ве-хая́ והיה)"».
Объяснение. Хотя мохин Хохмы раскрываются в Бине, вследствие того, что Бина снова становится Хохмой, вместе с тем в самой Бине они скрыты и не светят, но от Бины нисходят в Зеир Анпин, а из Зеир Анпина в Малхут. И в Малхут они раскрываются и светят. И потому называется Бина по имени будущего, как «Я буду (эхъе́ אהיה)» (Эке), и также: «И будет (ве-хая́ והיה)», поскольку на своем месте она не светит, но в месте Малхут она в будущем раскроется. И это значение сказанного: «В будущем оно будет притянуто вниз и озарять светила, и находиться на нижней ступени», – Малхут.
239) «"Третий отрывок, "Слушай (шма)"13, – это правая линия, называемая высшим Хеседом (милосердием)"». Объяснение: Даат, средняя линия, согласующая две линии, Хохму и Бину, делится на правую и левую (линии), и правая в нем – это высшее милосердие, называемое Тиферет, а левая в нем – это суды, и называется Малхут. И третий отрывок соответствует Хеседу в Даат, и это – Тиферет. И четвертый отрывок соответствует Гвуре в Даат, и это – Малхут.
«"И он", Даат, "сводит всё воедино к четырем сторонам", в виде трех линий, и Малхут, получающей их. "И Творец выстраивает через него порядок всего мира", – т.е. весь мир существует благодаря ему. "И это то, что распространяется во все стороны, и даже в самые низкие бездны", т.е. распространяющийся Даат, "к нижним. И с его помощью сотворил Творец мир, облачившись в одеяние света. И это означает, что сводит всё воедино", так как он – средняя линия, соединяющая две линии, правую и левую, Хохму и Бину. "И поэтому "Слушай (шма שמע)"307 находится рядом с "И будет (ве-хая́ והיה)"», потому что «И будет» – это Бина, а «Слушай (шма)» – это Даат, согласующий Хохму и Бину между собой.
240) «"Единство каждого дня – это единство, позволяющее познать и воплотить его предназначение. И мы уже выясняли во многих местах, что единство каждого дня – это единство сказанного: "Слушай, Исраэль, Творец – Всесильный наш, Творец один!"307 Все они – одно, и потому называется "один". Но ведь это три имени, как же они могут быть одним? И, несмотря на то, что возглашают: "Один"307, ведь они не являются одним?"»
241) «"Однако в ви́дении духа святости известно, что увидеть их можно только с закрытыми глазами,14 что эти три"», – т.е. три линии, подразумеваемые в словах: «Творец, Всесильный наш, Творец»307 – «"едины. И это тайна слышимого голоса, так как голос один, а в нем – три свойства огонь-воздух-вода, и все они одно целое в голосе. Так же и здесь: "Творец, Всесильный наш, Творец" они являются одним целым. Три свойства, представляющие собой одно"».
Объяснение. Зеир Анпин – это руах и средняя линия. В час, когда он поднимается к Бине, называемой «озэн (ухо)», и согласовывает там между собой две линии, правую и левую, называемые «вода» и «огонь», объединяются в нем две эти линии, вода и огонь, и он называется слышимым голосом. И поэтому сказано: «И это тайна слышимого голоса», так как посредством него открываются света Бины и слышатся снаружи, распространяясь вовне. И это смысл сказанного: «Так как голос один, а в нем – три свойства огонь-воздух-вода», – ибо он содержит в себе все три линии, называемые огонь, воздух и вода, как мы уже сказали. И из-за того, что три эти линии не могут светить друг без друга, а могут лишь одновременно, поскольку правая линия без левой лишена ГАР, а левая без правой – это Хохма без хасадим, неспособная светить, а без средней линии левая не объединяется с правой, получается, что три эти линии зависят друг от друга и светят только одновременно.
Поэтому сказано: «И все они одно целое в голосе», ведь благодаря этому голосу все три линии стали едины. А если бы недоставало одной из них, то голос не был бы слышим. И таким же образом, Аба считается правой линией, Има – левой линией, а Зеир Анпин поднимается и согласовывает их между собой в качестве средней линии. И поэтому сказано: «Так же и здесь: "Творец, Всесильный наш, Творец"307 они являются одним целым», так как Творец – это Аба и правая линия, Всесильный наш – это Има и левая линия, Творец – это Зеир Анпин, средняя линия, согласующая Абу и Иму между собой. И поскольку они представляют собой три линии, постольку тоже не светят друг без друга, а светят только одновременно. И поэтому сказано, что это «три свойства, представляющие собой одно», так же как выяснилось с голосом.
242) «"И это – голос, который человек произносит в состоянии единства, чтобы включить свое намерение в единство всех ступеней от Бесконечности до конца всего – в единство этого голоса, который он произносит в этих трех линиях, представляющих собой одно целое. И это – единство каждого дня, раскрывшееся благодаря духу святости"».
243) «"Рассказывается о стольких видах единства, и все они истинны. Кто делает это" единство, – "делает" добро, "и кто делает это" единство, – "делает" добро. Однако единство, пробуждаемое нами снизу свойством голос, который един, – это выяснение его, в общем виде"». Иначе говоря, отрывок «Слушай (шма)» включает в себя все три линии, то есть: «Творец, Всесильный наш, Творец»307. Но кроме того, «"он еще и частное, как мы уже сказали"», так как отрывок «Слушай (шма)»307 – это только одна часть, т.е. Зеир Анпин, являющийся правой линией Даат.
244) «"Четвертый отрывок – это суровый суд", т.е. Малхут, являющаяся левой линией Даат, о которой сказано: "Берегите себя"15, – что указывает на суд. "Это" четыре отрывка "тфилин головы", находящиеся в четырех отделениях. "А тфилин руки" – то же самое, "четыре отрывка, но в одном отделении. И мы уже сказали о них, что все они составляют одно целое"».
245) «"Узел головных тфилин имеет форму буквы "далет ד". Сказано об этом: "И увидишь Меня сзади"16, и потому узел находится сзади. И там соединяется всё единой связью"». Объяснение. Связь указывает на мохин де-ахораим, притягиваемые от левой линии, прежде чем она соединяется с правой. И это – Хохма без хасадим, которая не может светить. Однако во время мохин де-гадлут, когда посредством средней линии соединилась левая линия с правой и Хохма в ней облачилась в хасадим правой линии, и Хохма левой линии, которая была сзади, может теперь светить нижним, так как облачилась в хасадим. И это значение сказанного: «И увидишь Меня сзади»310. Ибо «увидишь» – это Хохма, источник которой в левой линии, в свойстве ахораим (обратной стороны). И поэтому узел имеет форму буквы «далет ד», указывающий, что она «скудная (дала דלה) и бедная», поскольку до облачения в хасадим она была скудной и бедной.
246) «"И когда она", – Малхут, "возлагает эти тфилин руки", – чтобы установить связь с Зеир Анпином, "есть другая связь"», – т.е. узел тфилин руки, имеющий форму буквы «йуд י». «"И это связь святого союза", т.е. Есод, с которым устанавливает связь Малхут. Счастливы Исраэль, знающие эту тайну. И должен человек накладывать их (тфилин) каждый день, дабы пребывать в высшем образе. И о нем сказано: "И увидят все народы земли, что имя Творца наречено на тебе, и убоятся тебя"17. Благословен Творец вовеки! Амен и амен!"»
Тора, Шмот, 13: 16. «И будет это знаком на руке твоей и напоминанием над глазами твоими, что сильной рукою вывел нас Творец из Египта».↩
Пророки, Йешаяу, 49:3. «И сказал мне: "Ты раб Мой, Исраэль, в котором Я прославлюсь"».↩
Пророки, Ошеа, 11:1. «Когда Исраэль был юношей, полюбил Я его, и из Египта призвал Я сына Моего».↩
Тора, Дварим, 6:4. «Слушай, Исраэль, Творец – Всесильный наш, Творец один!»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 363.↩
Тора, Берешит, 39:6. «И оставил он все, что у него, в руках Йосефа, и не ведал при нем ничем, кроме хлеба, который ел. И был Йосеф красив станом и красив видом».↩
Тора, Дварим, 6:18. «И поступай справедливо и хорошо в глазах Творца, чтобы было хорошо тебе, и придешь, и овладеешь страной хорошей, которую поклялся Творец дать отцам твоим».↩
Писания, Коэлет, 1:7. «Все реки текут в море, но море не переполняется; к месту, куда реки текут, туда вновь приходят они».↩
Первое отделение тфилин. Тора, Шмот, 13:1-10, со слов: «Посвяти Мне каждого первенца» и до слов: «Из года в год».
Второе отделение тфилин. Тора, Шмот, 13:11-16, со слов: «И будет, когда введет тебя» и до слов: «Вывел нас Творец из Египта».
Третье отделение тфилин. Тора, Дварим, 6:4-9, со слов: «Слушай, Исраэль» и до слов: «На вратах твоих».
Четвертое отделение тфилин. Тора, Дварим, 11:13-21, со слов: «И будет, если послушаетесь» и до слов «сколько дней небеса над землей».↩
Тора, Шмот, 13:1-2. «И говорил Творец Моше так: "Посвяти Мне каждого первенца, открывающего всякую утробу у сынов Исраэля, из людей и из скота, – Мне он принадлежит"».↩
Тора, Шмот, 4:22-23. «И передай Фараону, что так сказал Творец: "Сын Мой, первенец Мой, – Исраэль. Говорю Я тебе: отпусти сына Моего, дабы служил он Мне, но ты отказываешься его отпустить, и вот Я убиваю сына твоего, твоего первенца!"»↩
Тора, Шмот, 13:11-12. «И будет, когда приведет тебя Творец на землю Кнаан, как Он поклялся тебе и отцам твоим, и даст ее тебе, то посвятишь всех первенцев, вышедших из материнской утробы, Творцу, и все первородное от скота, который будет у тебя, самцов, – Творцу».↩
Тора, Дварим, 6:4. «Слушай, Исраэль, Творец – Всесильный наш, Творец один».↩
См. Зоар, главу Ваэра, п. 27.↩
Тора, Дварим, 11:16. «Берегите себя, чтобы не соблазнилось сердце ваше, и не уклонились вы, и не стали служить божествам чужим и поклоняться им».↩
Тора, Шмот, 33:22-23. «И будет, когда проходить будет слава Моя, укрою тебя в расселине скалы, и заслоню тебя ладонью Своею, пока не пройду. И отведу ладонь Свою, и увидишь Меня сзади, но лика Моего не будет видно».↩
Тора, Дварим, 28:10. «И увидят все народы земли, что имя Творца наречено на тебе, и убоятся тебя».↩