Письмо 1
Письмо 2
Письмо 3
Письмо 4
Письмо 5
Письмо 6
Письмо 7
Письмо 8
Письмо 9
Письмо 10
Письмо 11
Письмо 12
Письмо 13
Письмо 14
Письмо 15
Письмо 16
Письмо 17
Письмо 18
Письмо 19
Письмо 20
Письмо 21
Письмо 22
Письмо 23
Письмо 24
Письмо 25
Письмо 26
Письмо 27
Письмо 28
Письмо 29
Письмо 30
Письмо 31
Письмо 32
Письмо 33
Письмо 34
Письмо 35
Письмо 36
Письмо 37
Письмо 38
Письмо 39
Письмо 40
Письмо 41
Письмо 42
Письмо 43
Письмо 44
Письмо 45
Письмо 46
Письмо 47
Письмо 48
Письмо 49
Письмо 50
Письмо 51
Письмо 52
Письмо 53
Письмо 54
Письмо 55
Письмо 56
Письмо 57
Письмо 58
Письмо 59
Письмо 60
Письмо 61
Библиотекаchevron_right
Бааль Сулам/Письма
chevron_right
Письмо 10
 

Йегуда Лейб Алеви Ашлаг (Бааль Сулам)

Пись­мо 10

17 января 1925 г.1, Варшава

Уважаемым ученикам… да пребудет Творец с ними

…Сожалею я очень об ослабших членах, коих пересилили внешние причины, не давая присоединиться к вам, да дарует Творец им укрепление, чтобы смогли они соединиться с нами, и да будет с ними Творец.

И понимаю я, что не очень-то занимаетесь вы единениями в разуме и сердце как хотел бы я, вместе с тем, делайте, что в силах ваших, а избавление Творца – в мгновение ока, а глав­ное, что стоит перед вами сегодня, – это единство то­ва­ри­щей, и при­лагайте в этом все бо́льшие уси­лия, ибо оно искупает все не­дос­тат­ки.

Ска­за­но: «Если изгоняется ученик, вместе с ним изгоняют и его учителя»2. Это означает, что нашим мудрецам было непонятно, как возможно, чтобы обвинения [то есть злые силы] завладели Торой и работой ученика настолько, что изгнали его из соединения с уделом Творца. И это после того, как находится он в слиянии с истинным учителем? И они объясняют это тем, что во время падения ученика кажется ему, что и учитель в падении, страшно сказать, вместе с ним. И в таком случае, это действительно так, то есть не сможет он наслаждаться от своего учителя более, чем представляет он в сердце своем, а тогда учитель его низкий и падший в той мере, в которой он оценивает его, а потому изгоняют учителя его с ним вместе. И достаточно понимающему.

На­ча­ло еги­пет­ско­го из­гна­ния и рабство на­чи­на­ет­ся со слов: «И восстал новый царь над Египтом, который не знал Йосефа»3, и это оз­на­ча­ет, что рас­кры­лась но­вая власть в ра­зу­ме ка­ж­до­го, но­вая власть недавно явившаяся, по­то­му что упа­ли со своей прошлой ступени, как сказано выше: «Если изгоняется ученик, вместе с ним изгоняют и его учителя»2. Но, как бы то ни было, не знали они Йосефа, то есть не постигли его больше, чем оценивали его в сердце своем. Поэтому представляли себе в сердце своем образ Йосефа подобный им самим, и, поэтому, «не знали Йосефа», и началось рабство, потому что, не будь это так, наверняка, праведник, защитил бы их, и не представилось бы им совершенно изгнание и рабство.

И порабощение их [в работе с] «глиной и кирпичами»4 объясняется так: «глина» 'хо́мер' означает тяжкий 'хаму́р' грех, и при этом судят за мысль. А «с кирпичами» 'левеним' – это «возвращение», когда они удостоились высшего милосердия и постигли на какое-то время высший свет, благодаря вере в святых праотцев, и «отбелились» 'итлабну́' от грехов своих, но не навсегда, а потому снова и снова возвращались из-за этого ко всякой работе в поле, то есть к продолжению тяжелой работы, касающейся всех остальных заповедей. Как сказали наши мудрецы: «Средних и те и другие судят»5. А потому называется клипа эта «Фараон» 'Паро', по буквам - «пэ ра» 'дурные уста'. Это означает, что малхут, которая в мохин, называется «пэ» 'уста', то есть решение и согласие, что не нарушит слова своего, и всё, что выходит из уст его, совершит. А в египетском изгнании власть была у упомянутых «дурных уст», и вернулись они к прежнему пути своему. А потому, хотя и удостоились некоторого высшего свечения девяти первых, тем не менее, оно не может быть поглощено телом, поскольку «дурные уста», которые противостоят «святым устам» 'пэ де-Кдуша', то есть загривок 'о́реф', прерывали благо, опускающееся из рош. Они высасывали и вытягивали всё благо, которое изначально опускалось для Исраэля. И это называется, что «ни один раб не мог убежать из Египта»6. Ибо Фараон наложил чары сильные на выходы из Египта, как сказали наши мудрецы.

Отсюда понятно, что значит: «А Я знаю, что не позволит вам царь египетский идти, даже и рукою крепкою»7. То есть Творец известил через Моше, раба Своего, что никакая крепкая рука и никакие силы в мире не помогут против этой дурной клипы, поскольку она смиряется только лишь перед самим Творцом. И это называется: «Я, а не посланник»8, а также «протяну Я руку свою и поражу Египет... дам Я милость народу этому в глазах Египта»9.

А теперь давайте объясним вам, с божьей помощью, весть об избавлении и задачу Моше. Сказано: «И ответил Моше, и сказал: «Но ведь не поверят они мне... ибо скажут: «Не открывался тебе Творец»»»10. То есть, - поскольку «святые уста» находились в изгнании, что называется, «ибо косноязычен я, и тяжело мне говорить»11. Потому Моше, пастырь верный, говорит Творцу: ««Но ведь не поверят они мне»10, ибо, даже если я соединю Исраэль с собой и притяну на них некоторое благо свыше, ведь клипа Фараона высосет и отберет его у них. И хотя и соединены они со мной, все равно не послушают они голоса моего». Дело в том что, хотя у клипы Фараона и есть власть над ними, и уста и речи их в изгнании, – все равно, если бы они верили в пастыря верного как следует, могли бы сыновья Исраэля услышать голос Моше, который выше уст и речей. И если бы укрепились в этом, без сомнения, спаслись бы от клипы Фараона.

Об этом и жаловался Моше, пастырь верный, перед Творцом: «Ибо скажут: «Не открывался тебе Творец»»10. То есть, как сказано выше: «Восстал но­вый царь над Егип­том, ко­то­рый не знал Йо­се­фа»3. Ибо во время падения в «материю» разуверятся они также и в величии Моше, пастыря верного. А в таком случае, как же может Моше избавить их из-под столь дурной и сильной клипы? А потому послал Творец три знамения, чтобы Моше показал их пред сынами Исраэля, и научил его, как устроить эти знамения пред ними одно за другим. И обещал ему Творец, что поможет ему с небес, чтобы у него была способность показать их. И когда примут сыновья Исраэля от него эти знамения, придут они слушать голос Моше, и тогда сможет он избавить их от этого горького изгнания.

А сейчас объясню я, что значат эти три знамения. Знамение первое: превращение посоха в змею и змеи в посох. Знамение второе: когда вынимал руку не из-за пазухи, была она в проказе, как снег, а когда вынимал из-за пазухи, снова становилась она, как плоть его. Знамение третье, что при разливе вод Нила на сушу, становились они кровью.

И объясню я сейчас, как показал он их Исраэлю. В руке Избавителя был посох, что означает «пастырь верный», в руке которого «посох», чтобы «направить» сердца Исраэля к Отцу их небесному. И если «бросал его наземь», что означает, что сыны Исраэля берут посох его, чтобы пользоваться им по своему желанию («наземь» 'а́рца', как «в желание» 'ле-рацо́н'). «И стал змеей», то есть видны им грехи их, как звери, в то время как изначально, пока не приблизились они к посоху его, были грехи их, как «неживое», а после того как приблизились к посоху его, стал он как настоящая змея, так что «и убежал Моше от него»12 (то есть как оценивали сами сыны Исраэля, по принципу «не знал Йосефа»).

А потом, когда пришел Моше, чтобы спасти их от укуса змеи, держал он змею за хвост, а не за голову. Ибо ложный избавитель, когда приходит спасти Исраэль, держит змею за голову, чтобы размозжить голову змеи, ибо так поступают все ловцы змей.

Но истинный Избавитель держит ее именно за хвост (согласно свойству: «этот змей пригибает голову и бьет хвостом»13, о чем объяснил я вам уже) «и стал он посохом в руке его», и тогда действительно работает в глубине сердец их, дабы перевести их на чашу заслуг, и после того как принимают сыны Исраэля знамение это, дает ему Творец разрешение и полномочия показать им второе знамение.

И уже объяснял я вам слова наших мудрецов: «Пожертвует его [также: приблизит его] желанию его. Каким образом? Принуждают его, пока не скажет: «Хочу я»»14. Ибо нечистота змея, когда судят за мысль, исправится жертвой всесожжения, дающей искупление за мысль.

Но и принесение жертвы должно быть в любви и в трепете, а кто нуждается в жертве, может прилагать усилие в свойстве «трепета», но не в любви, как известно. А тогда и жертва отвергается из-за недостатка любви, и это объясняют наши мудрецы: «принуждают его» – то есть Творца, и по принципу «победили Меня сыновья Мои»15, ибо кто служит из страха, зивуг его называется: «по принуждению». И пойми. «Пока не скажет» Творец и не раскроет ему желание Свое и не скажет ему «угодно Мне» служение это, и раскроется задним числом, что нет никакого принуждения, а лишь соединение 'зивуг' в настоящей любви и близости.

И это смысл слов «уста свои 'пэ' раскрыла в мудрости 'хохма' и учение милости 'хесед' на языке ее»16. Во время раскрытия уст открывается высшая мудрость, ибо, когда отделяется клипа «пэ ра» 'дурные уста' от святости, выходят уста святые на свет мира, и это называется свободное раскрытие уст, и нет больше вредителя, нарушающего слово его. Ибо «Знающий тайны свидетельствует за него, что не вернется более он к глупости своей»17. И сразу же удостаивается высшей мудрости, ибо раскрытие закона и суд всегда ходят вместе, и это называется «уста свои раскрыла в мудрости»16.

И после того как он пришел к раскрытию мудрости, удостоившись ее, лишь благодаря прошлым усилиям своим в зивугах своих по принуждению, находим, что если бы не язык нуквы, в котором заключена чудесная сила усилий, не удостоился бы ничего. Так или иначе, раскрывается задним числом, что даже зивуги по принуждению были на самом деле зивугами любви и близости. И это называется «и учение милости на языке ее»16.. Именно «на ее языке», а не на чьем-то другом.

И вернемся к нашему предмету, что первое знамение – это когда взял Моше змею за хвост, превратилась она в посох в руке его. Это называется «возврат из страха» согласно принципу «уста свои раскрыла она в мудрости». Ибо с того момента, как становится она посохом, а клипа отбрасывается и больше не возвращается, берет начало корень раскрытия высшей мудрости.

А второе знамение – это тайна и корень возврата из любви. Что когда берет и кладет он руку свою за пазуху, в высшей вере, раскрывается Учение Милости на языке ее. И не ранее того.

И изучи слова эти, ибо действительно нужно вынуть руку свою из-за пазухи, ибо «пазуха» означает: «Я [– Бог...,] и да не будет у тебя [иных богов кроме Меня]»18. Вынимание руки означает «распространение знания 'да́ат'». И если, когда вынимает он руку для распространения вкусов 'таами́м' Торы и тайн ' рази́м' Торы, помнит он как следует корень свой, чтобы не менять причину его 'та́ам' и знает хорошо, что вынимает руку свою из-за пазухи, – находим, что закон и суд связаны друг с другом как два неразлучных друга, – тогда высшее благо идет путями своими как следует.

И отсюда пойми, что такое «положил за пазуху руку свою»19. Это означает принятие закона «и вынул ее», который призван распространить знание 'даат', и не укрепляется, поскольку он соединен также и с корнем, называемым «пазуха», и тогда «и вот рука его в проказе, как снег». И переведено у Йонатана бен Узиэля: «И рука эта его закрыта», то есть закрылись источники высшего блага, и нет исправления, кроме как укрепиться во второй раз, «снова положил руку свою за пазуху»20, принимая закон, и тогда «и вынул ее из-за пазухи, и вот снова она как плоть его»20, то есть закон сопровождается и соединяется с вынимание руки, и закон и суд связаны. И тогда возвращаются ход жизни и высшее благо на свое место.

А то, что сказано: «И будет: если они не поверят... гласу первого знамения»21, – вынул он руку свою, но не из-за пазухи. «И поверят гласу последнего знамения»21, ибо покажет он, что, вынув руку из-за пазухи, он снова возвращается к прежней силе.

А третье знамение – вещь глубокая, ведь Нил – это бог Египта, а Фараон – бог Нила, как сказал он: «Мне принадлежит мой Нил, и сам я сделал себя»22. И уже сказали мы, что Фараон забирал себе всё благо, нисходящее над головой, предназначенное для Исраэля.

Но главную суть того блага, которое он забирает, он давал Исраэлю. И суть эта, которая давалась через Фараона, называется Нил. И это – напиток всех, живущих в Египте, и он называется «хлебом лености», для которого не нужно усилий. А потому был страх, как бы ни испортили сыны Исраэля после избавления из Египта хлеба небесного, как произошло в пустыне, когда сказали они: «Помним мы рыбу, которую ели мы в Египте даром»23. И это исправление: «Станет вода кровью на суше»24, ибо все увидели, что лишен напитка Исраэль, и потом пришла к ним от этого кровь Песаха и кровь обрезания. И это называется: «Наблюдает она за ходом дел в доме своем»25, то есть что воды Нила превратились в кровь на суше, и тогда: «И хлеба лености не ест она»25, и это вещь глубокая, и напишу я подробнее в другом месте.

Йеуда Лейб


  1. Еврейская дата: канун субботы гл. Шмот, 5685 г.

  2. Трактат Макот, 10:1.

  3. Шмот, 1:8.

  4. Шмот, 1:14.

  5. Трактат Брахот, 61:2.

  6. См. Ибн Эзра. Комментарий на Шмот, Длинный комментарий, 14:2.

  7. Шмот, 3:19.

  8. Шмот, 12:12. Комм. Раши.

  9. Шмот, 3:20.

  10. Шмот, 4:1.

  11. Шмот, 4:10.

  12. Шмот, 4:3.

  13. См. Зоар, Бемидбар, п. 50.

  14. Трактат Арахин, 5:6.

  15. Трактат Бава Мециа, 49:2.

  16. Притчи, 31:26.

  17. Рамбам, Мишне Тора, Законы возвращения, гл. 2, закон 2.

  18. Шмот, 20:2.

  19. Шмот, 4:6.

  20. Шмот, 4:7.

  21. Шмот, 4:8.

  22. Йехезкель, 29:3.

  23. Бемидбар, 11:5.

  24. Шмот, 4:9.

  25. Притчи, 31:27.