Йегуда Лейб Алеви Ашлаг (Бааль Сулам)
Дорогому …, к которому привязано мое сердце, пусть светит свеча его
Письмо твое я получил, и по поводу поездки …, пусть светит свеча его, сообщаю тебе, что с божьей помощью я привезу его с собой в Иерусалим. Я думаю, что я сделаю ему визу в Бейрут, а оттуда – в Иерусалим по моему удостоверению, ведь сейчас у меня нет другого способа, и я уже сообщил об этом в письме своим домашним, да будут живы они.
…А по поводу слова Торы, которое ты просишь у меня, тебе следовало написать, чего тебе не достает без него, ведь всё получишь ты в любви. И истина в том, что таков путь истины, однако любовь нужно чувствовать, а она ощущается только в месте хисарона 'потребности', как сказано: «Каждый, кто страдает вместе с обществом, удостаивается увидеть утешение общества»2, – и: «Какой мерой меряет человек, такой мерой меряют и ему»3.
Ты уже много слышал о том, что всё благо пробуждения снизу проявляется, лишь когда мы достигаем ощущения хисарона 'потребности', как это уготовано нам Творцом. Это называется: «Молитва сделала половину»4, ведь пока человек не чувствует хисарона этой половины, то есть части, отделенной от целого, и эта часть не ощущается как следует, он совершенно неспособен на полное слияние, поскольку оно не будет рассматриваться для него как преимущество, а человек не будет беречь и поддерживать ничего, в чем нет нужды. И мудрецы сказали нам, что чудесное свойство, вызывающее это ощущение, заключено в силе молитвы, – если человек будет постоянно молиться, постоянно желая слияния с Ним. Ведь молитва способна сделать половину, то есть чтобы человек осознал, что это половина. А когда умножатся искры, и проникнутся ими его члены, он, несомненно, удостоится полного избавления, и часть эта сольется с целым навечно.
Сказано об этом: «Между верхними водами и нижними не более толщины нити»5. Сказали мудрецы: «Нить6 привязана к нему»7, что означает: «Горы, висящие на волоске»8, – ведь эта нить нуждается в наполнении, и в этом причина отделения нижних вод от высших. И всмотрись в это пристально.
Как сказано: «И будут уста головы 'пэ де-рош' у него внутри»9. Объяснение: пока не открылось закрытое, то есть пэ в его рош, он питается через свой пуп 'табур', а закрытое обязано открыться. Сказано: «уста головы 'пэ де-рош', в них губа 'сафа' будет вокруг уст его»8. Объяснение: чтобы он не довольствовался малым, ведь даже если «от нашей части мы освободим [его], кто освободит [его] от части, полагающейся жертвеннику?»10 И поэтому он почувствует тяжесть в голове. И это чувство даст ему губу 'сафа' вокруг уст 'пэ', так как, чтобы очистить нижнюю губу 'сафа', он умножит излияния своего сердца перед небесами. И это смысл слов: «Губа 'сафа' будет устам его 'пэ' вокруг, изделие тканное»8. Объяснение: искры устремления собираются вместе и соединяются друг с другом, как «изделие тканное, подобно устам кружевным будут у него»8. Объяснение: те причины, которые вызывают чувство боли и излияние сердца, не абсолютно исчезают, а соединяются вместе и становятся свойством «уста» 'пэ', как сказали мудрецы: «Злодеяния стали для него, как заслуги»11. Итак, у него есть двое уст (два лезвия)12. И пойми, что «сав́ив» 'вокруг' – на арамейском «схор-схор» 'кругами', от слова 'схорá' 'опоясывающий вокруг'. То есть лицевая часть 'паним' – полный парцуф, и обратная часть 'ахораим' – полный парцуф, и если человек удостоится этого и обретет эти кружевные уста, у этого человека будет гарантия, что он «не разорвется», ибо «вечно будет имя его»13 и пребудет вовек. Вглядись пристально и найдешь, как сказано: «В земле своей вдвое унаследуют»14.
В этих моих словах скрыта большая глубина, но сейчас у меня нет сил объяснять их. Тем не менее, поняв мои слова, ты, наверняка, удостоишься войти и выйти без необходимости в разрешении15. И как завершается эта глава: «И слышен будет звук его, при входе его в Святилище … и при выходе»16. И да будет на это воля Его.
Вообще же, ты не понимаешь чудесного действия 'сгулы' Торы и ее постижения, а если бы понимал, без сомнения, отдал бы ей всю душу и удостоился бы благодаря ей. И ты видишь, как сказано: «Заповедь – свеча, а Тора – свет»17, – и если у тебя будет дом, полный свечей, но не будет света, разве не будут эти свечи зря занимать свое место? А слово «Тора» происходит от слова «инструкция» 'ораа́' и от слов «образ» 'маръэ' и «ви́дение» 'реия́', – то есть полное познание, не оставляющее за собой ни на волос [сомнений]. Дай то бог, чтобы с этого дня вы стали понимать мои слова. …
Еще я прошу тебя прилагать больше усилий в любви между товарищам, изобретая способы, позволяющие умножать любовь между товарищами и уничтожать в вас стремление к телесным приобретениям. Потому что именно это сеет ненависть. А между доставляющими наслаждение своему Создателю не может быть никакой ненависти, – наоборот, между ними царит милосердие и безмерная любовь. И вещи эти просты.
Я прошу, чтобы каждый из вас взглянул на письмо, которое есть у товарища, ибо эти слова говорятся от одного к другому – и «одна Тора будет у вас»18, в порабощении тела и освящении души. И [ничего] не изменяйте, страшно сказать, как это принято у обладающих телом, и, начиная с этого дня вам стоит прислушаться к моим словам, ибо это – жизнь ваша и долголетие ваше19, и я не ищу блага для себя. И что может сделать блестящий полководец, если воины станут изменять его приказы?
Йеуда
Еврейская дата: канун субботы нед. гл. Бо, 10 швата.↩
Трактат Таанит, 11:1.↩
Трактат Санедрин, 100:1.↩
Мидраш Раба, Ваикра, 10:5.↩
Тикуней Зоар, 38:1.↩
Нимá 'нить' означает также сфиру есод согласно «Тикуней Зоар».↩
Трактат Санедрин, 21:1.↩
Трактат Хагига, 10:1.↩
Шмот, 28:32.↩
Трактат Евамот, 79:2.↩
Трактат Йома, 86:2.↩
Судей, 3:16.↩
Псалмы, 72:17.↩
Йешая, 61:7.↩
См. трактат Сукка, 45:2. Комментарий Раши. Там говорится о праведниках, входящих с разрешением и без разрешения. Так же, Санедрин, 97:2.↩
Шмот, 28:35.↩
Притчи, 6:23.↩
Бемидбар, 15:29.↩
Из вечерней молитвы (Аравит).↩