476) «Сказал рабби Йоси: "То, что сказано: "И увидели они Всесильного Исраэля"1. Кто может увидеть Творца? Ведь сказано: "Ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых"2. Здесь же говорится: "И увидели". Но над ними раскрылась радуга в сверкающих цветах", т.е. Шхина, получающая от трех цветов: белого, красного и зеленого. "И так мы учили: каждый, кто смотрит на радугу, он словно смотрит на Шхину, а на Шхину смотреть нельзя"».
477) «"И потому нельзя человеку смотреть на пальцы коэнов в тот момент, когда они простирают руки. Нельзя смотреть на радугу. Что такое радуга?" Сказал рабби Аба: "Просто на радугу". Спросил его: "Что значит: просто на радугу?" Сказал ему: "И на высшую радугу, и на нижнюю радугу"».
478) «И объясняет свои слова: "На высшую радугу", нельзя смотреть, т.е. "на цвета ее" – белый-красный-зеленый, представляющие собой три линии, которые светят в Шхине. "И каждый, кто смотрит" на ее цвета, "словно смотрит на высшее место. А на него нельзя смотреть, чтобы не навлечь позор на Шхину. Нижняя радуга, – что это? Это знак союза, запечатленного на человеке; и каждый, кто на него смотрит, навлекает позор на высшее"».
479) «Сказал рабби Ицхак: "Но если это так, то сказано ведь: "Положи руку твою под бедро мое"3, т.е. он привел его к клятве этим знаком?" Сказал ему: "Положись на них, на праотцев мира, ибо они не такие, как все остальные жители мира. И, кроме того, сказано: "Положи руку твою под бедро мое"497, но не сказано: "Посмотри под бедро мое". Поэтому нельзя смотреть просто на радугу. Как мы и учили"».
480) «"Мы учили: "И увидели они (эт) Всесильного Исраэля"495 – т.е. раскрылась над ними радуга в красивых, сверкающих цветах, пылающих в каждой стороне", и это Шхина. Это означает сказанное: "(Эт) Всесильного Исраэля", и не сказано: "И увидели они Всесильного Исраэля" (без предлога эт)». И Шхина называется «Эт». «Сказал рабби Йоси: "Это свет от свечения Шхины. И кто он? Тот, кто зовется отроком", – т.е. Матат, "который служит Шхине в Храме. И потому, именно Эт"», так как это имя Шхины, включающее Матата, служителя ее.
481) «"И под ногами Его словно образ сапфирового камня"495. Ибо запечатлен в Нем, под местом Его, один камень – из тех камней, которыми строили в Египте. И мы учили, что одна женщина родила в Египте, и пришли сановники Фараона", чтобы выбросить (ребенка) в реку. "Но она положила его вместо одного из камней этого строения. И появилась кисть руки и держала его, и запечатлелся он у подножия Шхины. И она находилась перед ним, пока не сгорел Храм внизу, как сказано: "И не вспомнил Он о подножии Своем"4» – это сапфировый камень, упомянутый выше.
482) «Рабби Хия сказал: "Сапфировый камень – это свет сапфира, ключи от целительного вина", – т.е. экран, подслащенный в Бине, называемый мифтеха (ключ),5 который открывает мохин, называемые целительным вином. "Высшие постановления наверху, пламенеющие в семидесяти двух сторонах"», – так как из экрана ключа раскрывается имя «аин-бэт ע"ב (72)». «"И это смысл сказанного: "И сделаю основание твое из сапфиров"6. "И как небесная суть"495, – что значит: небесная суть?" Сказал рабби Аба: "Как небесная суть", т.е. Зеир Анпин, "запечатлена в семидесяти двух ветвях, цветущих во все стороны"», т.е. имя «аин-бэт ע"ב (72)», которое светит и Хохмой и хасадим, «"также и здесь, облик этой небесной сути как облик самих небес"», т.е. Зеир Анпина. «Рабби Йегуда сказал: "Всё запечатлелось в этом свете облика, запечатленного со стороны Шхины"».
483) «Сказал рабби Хизкия: "В таком случае, их ведь шестьдесят вокруг Шхины, как сказано: "Шестьдесят воинов вокруг него"7?" Сказал ему: "Это, безусловно, так. Но эти шестьдесят светили из двенадцати пределов", имеющихся в Зеир Анпине, "и не покидали окружения Шхины никогда. Двенадцать высших установленных пределов выросли по важности в большом и сильном дереве", – т.е. три линии, которые светят в четырех сторонах ХУГ ТУМ, всего – двенадцать. "И все они светят в Царице", Шхине, "когда она соединяется с Царем", Зеир Анпином, "действительно небесной сутью", так как получает всё, что есть на небесах, в Зеир Анпине. "И все эти света и тропинки светят в нем светом Шхины"».
484) «"И мы учили, что свет этих шестидесяти" воинов, "которые вокруг нее", Шхины, "запечатлены в нем, в том отроке", Матате. "И мы называем их шестьюдесятью ударами огня, который облачился в них со стороны Шхины, пылающими судом. Это означает сказанное: "Шестьдесят воинов вокруг него"501».
Тора, Шмот, 24:10. «И увидели они Всесильного Исраэля, и под ногами Его словно изделие из сапфирового камня и как небесная суть по чистоте».↩
Тора, Шмот, 33:20. «И сказал Он: "Ты не сможешь увидеть лик Мой, ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых"».↩
Тора, Берешит, 24:2. «И сказал Авраам рабу его, старшему в доме своем, управлявшему всем, что у него: "Положи руку твою под бедро мое"».↩
Писания, Эйха, 2:1. «Как омрачил в Своем гневе Творец дочь Циона, бросил с небес на землю красу Исраэля. И не вспомнил Он о подножии Своем в день гнева Своего».↩
См. «Предисловие книги Зоар», статью «Манула и мифтеха (замок и ключ)», п. 42.↩
Пророки, Йешаяу, 54:11. «Бедная, встревоженная, безутешная! Вот Я положу камни твои в сурьму и сделаю основание твое из сапфиров».↩
Писания, Песнь песней, 3:7. «Вот ложе Шломо! Шестьдесят воинов вокруг него, воинов исраэлевых».↩