437) «"И пришел Амалек, и воевал с Исраэлем в Рефидим"1. Провозгласил рабби Йоси: "Счастливы вы, сеющие над всеми водами, направляющие шаг вола и осла"2. Есть разные виды светов: сладкие воды святости, и есть горькие воды и бурные воды. "Счастливы Исраэль, что нет у них иного семени, кроме как над этими водами", чтобы усмирить воды ситры ахра. Как сказано: "Расположились там станом над водами"3 – над теми водами, которые были под ветвями дерева Творца"», т.е. бурные воды, как мы еще выясним.
438) «"И мы учили, что есть дерево у Творца", т.е. Бины, "и это дерево высокое и могучее", Зеир Анпин. "И в нем есть пропитание для всего. И оно ограничено двенадцатью пределами" – три линии в каждом из ХУГ ТУМ, всего двенадцать. "И укрепляется оно в четырех сторонах мира", т.е. ХУГ ТУМ. "Семьдесят ветвей связаны с ним", – семьдесят правителей семидесяти народов. "А Исраэль находятся в стволе (гуф) этого дерева, а семьдесят ветвей находятся вокруг них"», – вокруг Исраэля, включенных в ствол дерева.
439) «"И это как сказано: "И пришли они в Элим, а там двенадцать источников воды и семьдесят финиковых пальм"463. И мы уже выясняли и учили в разных местах, что означает: "И расположились там станом над водами"463. Однако, в это время Исраэль властвовали над водами, что под ветвями этого дерева, называемыми "бурные воды". И об этом сказано: "Счастливы вы, сеющие над всеми водами"462» – т.е., чтобы усмирить всевозможные воды ситры ахра.
440) «"Направляющие шаг вола и осла"462 – это два кетера левой (стороны), в которые включены народы-идолопоклонники, называемые "вол" и "осел". Как сказано: "(У Лавана жил я)… и стали моими вол и осел"4. Потому что Лаван был умудрен в колдовствах и во всех этих нижних кетерах, и ими", волом и ослом, "хотел погубить Яакова. Как сказано: "Арамеец вознамерился погубить отца моего"5. И это мы уже изучали.6 Но когда Исраэль удостаиваются, направляют их, и не могут властвовать над ними. И это смысл сказанного: "Направляющие шаг вола и осла"462, – что те не властвуют над ними"».
441) «Сказал рабби Аба: "Когда они соединяются вместе, то жители мира не могут выстоять против них. Об этом сказано: "Не паши на быке и осле вместе"7, именно вместе. И мы учили, что человек не должен давать места негодным связям. Ибо в результате такого действия человека, пробуждается то, что не нужно. И когда они сочетаются вместе, невозможно выстоять против них. С их стороны, от их сути, исходит одна клипа, которая называется псом, и своей дерзостью он превосходит всех. И об этом сказано: "А у всех сынов Исраэля не оскалится пес"8. Сказал Творец: "Вы сказали: "Так есть Творец среди нас или нет?!"459 Предаю Я вас псу". Сразу же: "И пришел Амалек (и воевал с Исраэлем)"461».
442) «Рабби Йегуда сказал: "Первый из народов Амалек, но конец его – пока не будет уничтожен"9. Разве Амалек – "первый из народов"? Ведь сколько языков, народов и племен в мире было до прихода Амалека?"»
443) «"Но когда Исраэль выходили из Египта, страх и ужас перед Исраэлем напал на все народы мира. Как сказано: "Услышали народы, содрогнулись"10. И не было народа, не устрашившегося перед высшим могуществом Творца, а Амалек не устрашился. Как сказано: "И не побоялся он Всесильного"11 – не побоялся приблизиться к тебе, поэтому он – "первый из народов"469».
444) «"Первым, кто пришел вести войну с Исраэлем, был Амалек. И поэтому: "Но конец его – пока не будет уничтожен"469. Как сказано: "Что совершенно сотру Я память об Амалеке"12. И сказано: "Сотри память об Амалеке"13. И это смысл сказанного: "Но конец его – пока не будет уничтожен"469 Ведь следовало сказать: "А конец его – пока не сгинет он"? Однако, пока не придет Творец и не уничтожит его. Как сказано: "Что совершенно сотру Я". Сказал рабби Эльазар: "Смотри, хотя и сказано: "Твердыня, совершенно деяние Его"457, и сделал с ними милость, и извлек для них воду, но всё же от Своего не отступился? Ведь сказано: "И пришел Амалек"461».
445) «Провозгласил рабби Аба: "Есть тяжкая беда, которую я видел под солнцем"14. У скольких людей – глухое сердце, из-за того, что не занимаются Торой. "Есть тяжкая беда" – разве есть беда, которая тяжкая, и беда, которая не тяжкая? Но, конечно же, "есть тяжкая беда", как мы учили, со стороны левой выходят многочисленные обвинители, проходящие сквозь воздух"».
446) «"И когда хотят выйти, они идут и поглощаются отверстием великой бездны, а затем выходят и соединяются вместе, и проходят сквозь воздушные пространства, и бродят по миру, и приближаются к людям, и каждый называется "беда". Как сказано: "Не случится с тобой беды"15 – потому что начинают наговаривать на сынов человеческих"».
Объяснение. Есть малая бездна, и она содержится в Малхут свойства суда, и есть великая бездна, и она содержится в Малхут свойства милосердия, подслащенной в Бине. И вот обвинители, о которых сказано выше, исходят от Малхут свойства суда, и источник их – в малой бездне. Но они хотят удерживаться в душах, исходящих от Малхут, подслащенной в Бине, и поэтому они поглощаются вначале и всасываются великой бездной.
И поэтому сказано: «И когда хотят выйти», – когда они хотят выйти и вредить, «они идут и поглощаются отверстием великой бездны», – для того, чтобы могли причинять вред душам, исходящим от подслащенной Малхут, «и проходят сквозь воздушные пространства, и бродят по миру», – т.е. привносят «йуд י» в свет душ, и он превращается из света (ор אור) в воздух (авир אויר).16 И ступень души разделяется, т.е. ее Бина и ТУМ падают с нее, как уже объяснялось.476
Поэтому сказано: «И каждый называется "беда". Как сказано: "Не случится с тобой беды"475 – потому что начинают наговаривать на сынов человеческих"». Ибо со стороны присутствия суда они не могут нанести вред, – только душам, исходящим от Малхут свойства суда. Но из-за того, что всасываются отверстием великой бездны, они несут вред также и душам, принадлежащим подслащенной Малхут. И это – пустые наговоры.
447) «"Тяжкая" беда, "почему она тяжкая? Когда она пребывает над людьми, то делает их скупыми на деньги. Когда приходят к нему сборщики пожертвований, она удерживает руку его, говоря ему: "Не давай ничего своего". Приходят нищие, она удерживает руку его. Он собирается поесть за свои деньги, она удерживает руку его, чтоб приберег деньги на потом. И с того дня, когда она пребывает над человеком, тяжко ему, словно слёг он из-за болезни и не ест, не пьет. И потому это "тяжкая беда"».
448) «"Царь Шломо воскликнул в мудрости, сказав: "Муж, которому даст Всесильный богатство и имущество, и почет, и нет недостатка душе его ни в чем, чего бы ни пожелал, однако не даст ему власти Всесильный вкушать от этого, ибо чужеземец всё поглотит, – суета это и тяжкий недуг"17. В этом изречении начало не соответствует концу, а конец – началу. Ведь сказано: "Муж, которому даст Всесильный богатство". Тогда, что значит: "Однако не даст ему власти Всесильный вкушать от этого"? Ведь в таком случае, это не во власти человека, и Всесильный не дал ему ничего?!"»
449) «"Но если бы было сказано: "Но не оставит ему Всесильный, чтобы вкушать от этого", я мог бы такое сказать", – что не дал ему ничего. "Однако сказано: "Не даст ему власти", и это потому, что он поверил этому недугу и был охвачен им", – в таком случае он сам явился причиной этого. "Творец не дал власти ему (недугу)", чтобы человек был создан под его властью, "но сам он желал его и держался за него"».
450) «"На всех путях своих он словно поражен этим недугом – не ест, не пьет, не приближается к деньгам и не расходует их, и бережет их, пока не уходит из мира. И приходит другой, и берет их, и он – их владелец"».
451) «"И возгласил царь Шломо, сказав: "Богатство, хранимое на беду его владельцу"474. Кто он – владелец его? Тот другой, который унаследовал его. И почему другой удостоился быть владельцем этого богатства? Это потому, что этот поверил этому недугу и пожелал его, и заразился им. И поэтому другой, не заразившийся этим недугом, удостоился быть владельцем этого богатства. И это означает: "На беду его". То есть из-за недуга, которым он заразился, приобрел его другой"».
452) «"Другое объяснение: "Есть тяжкая беда"474. Тот, кому принадлежит значительная часть дома отца его, и он начинает наговаривать на отца своего, он заражается этим тяжким недугом, словно человек, который болен тяжелой болезнью, ибо все пути его – наговаривать. И говорит: "Это я хочу, и это я хочу". И из-за этого богатства заразился человек тяжким недугом, и наказан в этом мире и в мире будущем. И это: "Богатство, хранимое на беду его владельцу"474».
453) «"Так Исраэль. Творец их "носил на крыльях орлиных"18 и окружил их облаками величия, Шхина двигалась перед ними, Он дал им свыше ман в пищу, извлек для них пресную воду. А они стали наговаривать на Него. Сразу же: "И пришел Амалек"451».
454) «"И пришел Амалек"451. Сказал рабби Шимон: "Здесь кроется тайна мудрости. Эта война исходит от решения сурового суда, и война эта ведется наверху и внизу. И в Торе нет ни одного слова, в котором не были бы заключены высшие тайны мудрости, когда соединяются со святым именем. Творец как бы сказал: "Когда Исраэль праведники внизу, Моя сила возрастает над всем, когда же не становятся праведниками, то как бы ослабляют силу наверху, и возрастает сила сурового суда"».
455) «"Смотри, в час, когда Исраэль согрешили внизу, что сказано: "И пришел Амалек, и стал воевать с Исраэлем в Рефидим"451. Он пришел обвинить суд за милосердие", – и это его война наверху. "Ибо всё находится наверху и внизу. "В Рефидим" означает – с опущенными руками, потому что они опустили руки в (изучении) Торы Творца, как мы уже объясняли. Дважды Амалек вел войну с Исраэлем, один раз – здесь, а другой, как сказано: "И сошли амалекитяне и кнаанеи"19».
456) «Сказал рабби Шимон: "Наверху и внизу" шла война Амалека. "Наверху было обвинение против Творца, как мы учили. Внизу" тоже "было против Творца, они брали людей и отрезали им крайнюю плоть святого знака. И брали их (крайнюю плоть), и бросали вверх, и говорили: "Возьми Себе то, что Ты хотел". И в любом случае – вся война велась против Творца"».
457) «"И сказал Моше Йеошуа: "Выбери нам мужей, и выходи на войну с Амалеком"20. Что же послужило поводом для Моше отстраниться от этой первой войны Творца? Однако, благословен удел Моше, видевшего и знавшего корень происходящего. Сказал Моше: "Я буду готовиться к той войне, что наверху, а ты, Йеошуа, готовься к войне внизу"».
458) «"Это как сказано: "И было, когда поднимет Моше руку свою, то одолевал Исраэль"21. – т.е. высший Исраэль", Зеир Анпин. "И поэтому Моше отстранился от войны внизу, для того чтобы быстрее начать высшую войну. И она будет выиграна благодаря ему"».
459) «Сказал рабби Шимон: "Разве эта война с Амалеком кажется тебе легкой? Смотри, с того дня, как был сотворен мир, до того времени, и с того времени до времени прихода Машиаха, и даже в дни Гога и Магога ты не найдешь подобной ей. И не потому, что сражения были упорными и многочисленными, а потому, что со всех сторон она была (войной) Творца"».
460) «"И сказал Моше Йеошуа"480. Почему Йеошуа, а не другому? Ведь он в то время был еще отроком, как сказано: "Йеошуа бин Нун, отрок"22. Сколько было тогда в Исраэле сильнее его. Но Моше всмотрелся в мудрости и узнал. Что он увидел? Он увидел Сама, который опускался сверху, чтобы помочь Амалеку внизу. Сказал Моше: "Несомненно, тяжелую войну мы увидим здесь"».
461) «"Йеошуа в то время находился на самой высокой ступени. Если ты скажешь, что он находился в то время в Шхине, то это не так, потому что она была связана и соединена с Моше. Получается, что Йеошуа находился в соединении ниже нее", Шхины, "в том месте, которое называется "отрок"», и это Матат.
462) «"Это как сказал рабби Йегуда о том, что сказано: "Глаза твои увидят Йерушалаим, жилище мирное, шатер неколебимый"23. "Йерушалаим" – т.е. высший Йерушалаим, называемый "шатер неколебимый", это значит, "что тебе не придется больше находиться в изгнании. И это смысл слов: "Йеошуа бин Нун, отрок"482, – конечно, отрок", ведь он привязан к высшему отроку, Матату. "Не отлучался от шатра"482, – от того (шатра), который называется "шатер неколебимый", т.е. от Шхины. Это учит тому, что он каждый день питался от Шхины, как и тот, высший отрок, "не отлучался от шатра"482, и питается от нее всегда. Также и тот отрок, что внизу", Йеошуа, "не отлучался от шатра"482 и питается от него всегда"».
463) «"Поэтому, когда Моше увидел Сама, что тот нисходит помочь Амалеку, подумал Моше, что этот "отрок", безусловно, восстанет против него, и будет властвовать над ним, чтобы победить его. Сразу же: "И сказал Моше Йеошуа: "Выбери нам мужей, и выходи сражаться с Амалеком"480 – т.е. тебе предстоит вести эту войну внизу, а мне надо спешно готовиться к высшей войне. "Выбери нам мужей"480 – т.е. праведников, потомков праведников, чтобы были достойны пойти с тобой"».
464) «Сказал рабби Шимон: "В час, когда выступил отрок Йеошуа, встал высший отрок", Матат, "подготовив себя многочисленными исправлениями, с многочисленным оружием, которое уготовила ему мать", т.е. Шхина, "для этой войны, для того чтобы совершить возмездие за нарушение союза. Как сказано: "Меч, мстящий за нарушение союза"24. И это смысл сказанного: "И ослабил Йеошуа Амалека и народ его силой меча"25. "Силой меча" конечно, а не силой копий и оружия. Но именно силой этого меча, который называется "меч, мстящий за нарушение союза"484».
465) «"А Моше приготовился к высшей войне. Как сказано: "А руки Моше тяжелы"26 – именно тяжелы, важны, святы, никогда не были осквернены. "Важны" – т.е. достойны того, чтобы вести ими высшую войну. "И взяли они камень, и подложили под него, и он сел на него"486 – из-за того, что Исраэль находились в беде, и он был с ними в их беде"».
466) «"И Аарон и Хур поддерживали руки его, один – с одной (стороны), а другой – с другой. И были руки его верой"486. Что значит: "Поддерживали руки его"486? "Верой"486 – разве из-за того, что "Аарон и Хур поддерживали руки его", "были руки его верой"? Однако все, что Моше сделал, он сделал с мудростью. Аарон и Хур, один – со своей стороны", т.е. правой, "другой – со своей стороны", левой, "а руки Моше – посередине", в средней линии. "Поэтому: "И были руки его верой", – верными, чтобы Аарон пробудился со своей стороны, т.е. правой, а Хур чтобы пробудился со своей стороны, левой. И они держали руки его с той и другой стороны, для того чтобы пребывала помощь свыше"».
467) «"И было, когда поднимет Моше руку свою, то одолевал Исраэль"27. "Когда поднимет" – означает, что поднимал правую над левой, и это подразумевал, когда возносил свои руки, и тогда одолевал Исраэль, – высший Исраэль", Зеир Анпин. "А когда опустит руку свою, то одолевал Амалек"487, – т.е. в час, когда Исраэль внизу забывают о молитве, руки Моше не могут подняться и быть выпрямленными, и "одолевал Амалек"487. Отсюда мы учили, что хотя коэн и возносит руки во время жертвоприношения, чтобы исправить себя во всем, должны Исраэль находиться вместе с ним в молитве его"».
468) «"Мы учили, что в этой войне Амалека пребывали высшие и нижние. Поэтому: "И были руки его верой"487 – т.е. в вере, как подобает. Сказано: "И были (букв. была) руки его верой"487 – ведь следовало сказать: "И были руки его"? Но поскольку всё зависит от правой руки, поэтому сказано: "Была", и сказано: "Руки его", чтобы научить тому, что правая является основой всего. И сказано: "Десница Твоя, Творец, величественна силой, десница Твоя сокрушит врага"28».
469) «"И Творец сказал Моше: "Запиши это на память в книгу и внуши Йеошуа, что совершенно сотру Я память об Амалеке из поднебесной"29. Смотри, что сказано выше: "И ослабил Йеошуа Амалека и народ его силой меча"485. Сказано: "И ослабил" – ведь следовало сказать: "И поразил"? Однако: "И ослабил (ва-яхало́ш וַיַּחֲלֹשׁ)" – это как мы учили: "Повелитель (холеш חוֹלֵשׁ) народов"30. Йеошуа приводил их к повиновению, а "меч, мстящий за нарушение союза"484, поражал их, как сказано: "Силой меча"485, как мы учили"».
470) «"Запиши это (зот) на память"489. Именно "зот", – т.е. имя Малхут. "И внуши Йеошуа"489 – ибо ему предстоит поразить других царей", тридцать одного царя. "Что совершенно сотру (досл. стирая, сотру) Я"489. "Стирая" – это наверху, "сотру" – внизу, "память" – т.е. память наверху и внизу"».
471) «Сказал рабби Ицхак: "Сказано: "Что совершенно сотру Я"489 – означает, что Творец сотрет. И сказано: "Сотри память об Амалеке"473 – означает, что мы должны стереть ее. Но сказал Творец: "Вы сотрите память об Амалеке внизу, а Я сотру память об Амалеке наверху"».
472) «Сказал рабби Йоси: "С Амалеком пришли другие народы. И все они боялись приближаться к Исраэлю, кроме него. Поэтому Йеошуа покорял их". Рабби Йеса сказал: "И ослабил Йеошуа"485 – т.е. сокрушил их силу свыше"».
473) «"И построил Моше жертвенник, и нарек ему имя "Творец – мое чудо"31. "И построил Моше жертвенник" – соответствующий высшему жертвеннику. "И нарек ему имя" – того жертвенника", высшего. "Творец – мое чудо", – что значит: "Творец – мое чудо"? Это потому, что он вершил возмездие святого знака Исраэля. И в то время он назывался: "Меч, мстящий за нарушение союза"484», а Моше назвал его: «Творец – мое чудо»491.
474) «Рабби Йоси сказал: "И построил Моше жертвенник"491 – жертвенник, чтобы искупить их", Исраэль. "И нарек ему имя"491 – кому имя?" Сказал рабби Хия: "Имя этому жертвеннику. "Творец – мое чудо (ниси́ נִסִּי)"491, это как сказано: "И там испытал его (нисау נִסָּהוּ)"32, что означает – подъем. "И всё это – одно целое, т.е. поднялись за то, что было сделано подворачивание Исраэлю, и раскрылся в них знак этого союза, знак святости.33 Отсюда мы учили, что поскольку был обрезан сын человеческий, и раскрылся в нем знак союза, знак святости, этот сын называется жертвенником, чтобы совершать на нем искупления. И как он называется? "Творец – мое чудо"491».
475) «"Подобно этому, Яаков построил жертвенник, как сказано: "И поставил там жертвенник, и назвал его: "Творец – Всесильный Исраэля"34. Кого назвал? То место, которое называется жертвенником", т.е. Малхут. "И как оно называется? "Творец – Всесильный Исраэля"494».
Тора, Шмот, 17:8. «И пришел Амалек, и воевал с Исраэлем в Рефидим».↩
Пророки, Йешаяу, 32:20. «Счастливы вы, сеющие над всеми водами, направляющие шаг вола и осла».↩
Тора, Шмот, 15:27. «И пришли они в Элим, а там двенадцать источников воды и семьдесят финиковых пальм, и расположились там станом над водами».↩
Тора, Берешит, 32:4-6. «И послал Яаков ангелов пред собой к Эсаву, брату своему, на землю Сеира, в поле Эдома. И повелел он им, говоря: "Так скажите моему господину Эсаву: "Так сказал твой раб Яаков: "У Лавана жил я, и я задержался доныне. И стали моими вол и осел, мелкий скот, и раб и рабыня. И я послал сообщить моему господину, чтобы обрести милость в глазах твоих"».↩
Тора, Дварим, 26:5. «И возгласишь ты и скажешь пред Творцом Всесильным твоим: "Арамеец вознамерился погубить отца моего; а (затем) он спустился в Египет и проживал там с немногими, и стал там народом великим, могучим и многочисленным"».↩
См. Зоар, главу Ваеце, п. 379. «Он подготовился в двух отношениях: вооружился всеми чарами, которые были у него, и запасся оружием, чтобы извести Яакова из мира…»↩
Тора, Дварим, 22:10. «Не паши на быке и осле вместе».↩
Тора, Шмот, 11:6-7. «И будет великий вопль по всей земле Египта, подобного которому не было и подобного которому не будет более. А у всех сынов Исраэля не оскалится пес ни на человека, ни на скот; чтобы вы знали, что Творец делает различие между Египтом и Исраэлем».↩
Тора, Бемидбар, 24:20. «И увидел он Амалека, и произнес притчу свою, и сказал: "Первый из народов Амалек, но конец его – пока не будет уничтожен"».↩
Тора, Шмот, 15:14-15. «Услышали народы, содрогнулись, трепет объял жителей Плешета. Тогда пришли в смятение главы Эдома, сильных Моава охватила дрожь, сникли все жители Кнаана».↩
Тора, Дварим, 25:17-18. «Помни, что сделал тебе Амалек в пути, когда уходили вы из Египта. Как застал он тебя в пути и перебил у тебя всех ослабевших, что позади тебя, а ты был изнурен и утомлен, и не побоялся он Всесильного».↩
Тора, Шмот, 17:14. «И Творец сказал Моше: "Запиши это на память в книгу и внуши Йеошуа, что совершенно сотру Я память об Амалеке из поднебесной"».↩
Тора, Дварим, 25:19. «И будет, когда даст тебе покой Творец Всесильный твой от всех врагов твоих, что вокруг, на земле, которую Творец Всесильный твой дает тебе в удел, чтобы овладел ты ею, сотри память об Амалеке из поднебесной, не забудь!»↩
Писания, Коэлет, 5:12. «Есть тяжкая беда, которую я видел под солнцем, – богатство, хранимое на беду его владельцу».↩
Писания, Псалмы, 91:10-11. «Не случится с тобой беды, и бедствие не приблизится к шатру твоему, потому что ангелам Своим Он заповедает о тебе – хранить тебя на всех путях твоих».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 2, п. 153, со слов: «Объяснение. "Да будет" указывает на то, что "йуд י" в конце слов "да будет (йуд-хэй-йуд יהי)" вошла в "йуд-хэй יה" этих слов, и свет "йуд-хэй יה" стал по этой причине свойством "воздух"…»↩
Писания, Коэлет, 6:2. «Муж, которому даст Всесильный богатство и имущество, и почет, и нет недостатка душе его ни в чем, чего бы ни пожелал, однако не даст ему власти Всесильный вкушать от этого, ибо чужеземец всё поглотит, – суета это и тяжкий недуг».↩
Тора, Шмот, 19:4. «Вы видели, что Я сделал Египту, – вас же Я носил на крыльях орлиных и принес вас к Себе».↩
Тора, Бемидбар, 14:45. «И сошли амалекитяне и кнаанеи, жившие на той горе, и разбили их, и громили их до Хормы».↩
Тора, Шмот, 17:9. «И сказал Моше Йеошуа: "Выбери нам мужей и выходи на войну с Амалеком! Завтра я встану на вершине холма с посохом Всесильного в руке моей"».↩
Тора, Шмот, 17:11. «И было, когда поднимет Моше руку свою, то одолевал Исраэль, а когда опустит руку свою, то одолевал Амалек».↩
Тора, Шмот, 33:11. «И говорил Творец Моше лицом к лицу, как говорит человек ближнему своему; и возвращался он в стан, а его служитель, Йеошуа бин Нун, отрок, не отлучался от шатра».↩
Пророки, Йешаяу, 33:20. «Посмотри на Цион, город собраний наших! Глаза твои увидят Йерушалаим, жилище мирное, шатер неколебимый; колья его не пошатнутся вовек, и ни одна из веревок его не оборвется».↩
Тора, Ваикра, 26:25. «И наведу на вас меч, мстящий за нарушение союза, и будете собираться в города ваши, но наведу Я на вас язву, и будете преданы в руки врага».↩
Тора, Шмот, 17:13. «И ослабил Йеошуа Амалека и народ его силой меча».↩
Тора, Шмот, 17:12. «А руки Моше тяжелы. И взяли они камень и подложили под него, и он сел на него. И Аарон и Хур поддерживали руки его, один – с одной (стороны), а другой – с другой. И были руки его верой до захода солнца».↩
Тора, Шмот, 17:11. «И было, когда поднимет Моше руку свою, то одолевал Исраэль, а когда опустит руку свою, то одолевал Амалек».↩
Тора, Шмот, 15:6. «Десница Твоя, Творец, величественна силой. Десница Твоя, Творец, сокрушит врага».↩
Тора, Шмот, 17:14. «И Творец сказал Моше: "Запиши это на память в книгу и внуши Йеошуа, что совершенно сотру Я память об Амалеке из поднебесной"».↩
Пророки, Йешаяу, 14:12. «Как пал ты с неба, утренняя звезда, сын зари, низвержен на землю повелитель народов!»↩
Тора, Шмот, 17:15. «И построил Моше жертвенник, и нарек ему имя "Творец – мое чудо"».↩
Тора, Шмот, 15:25. «И вскричал он к Творцу, и указал ему Творец дерево, и бросил он (дерево) в воду, и вода стала пресною. Там установил Он ему закон и правосудие, и там испытал егоиспытал Он его. (Он испытал) народ и увидел его упрямство: вместо того, чтобы держать совет с Моше должным образом (и сказать:) «Проси для нас милосердия, чтобы у нас была вода для питья», они возроптали.».↩
См. выше, п. 349.↩
Тора, Берешит, 33:20. «И поставил там жертвенник, и назвал его: "Творец – Всесильный Исраэля"».↩