14) «"Во второй части выясняется закан (борода) веры". Иначе говоря, Малхут, называемая верой, получает от него все свои исправления до конца исправления. "Закан (борода) не упоминается"» в ТАНАХе1, там написано «глаза Творца», «уши Творца», и также «щеки Его – гряды благовоний»2, однако борода (закан) не упоминается. «"Потому что он величественней всего. И он выходит от ушей", т.е. там этот закан (борода) начинается, "и охватывает всю форму лица, поднимаясь и опускаясь белой каймой вокруг лица". Иными словами, борода (закан) в общем выглядит, как белая кайма из седых волос, охватывающих лицо, часть из них поднимается, т.е. светит снизу вверх, а часть опускается – светит сверху вниз. "И выясняется это в тринадцати"» исправлениях, которые нам предстоит выяснить.
15) «"О самом величественном из всего величественного", о бороде (закан), сказано: "По которой не проходил муж (иш), и где не обитал человек (адам)"3. Зеир Анпин называется адам (человек), Есод Зеир Анпина называется иш (муж). "Это адам снаружи" Арих Анпина, т.е. Зеир Анпин, называемый адам (человек), облачает Арих Анпин снаружи, от табура и ниже. "И тем более иш (муж)", Есод Зеир Анпина, который даже снаружи Зеир Анпина, – так как НЕХИ находятся вне тела (гуф), – он тем более находится снаружи Арих Анпина. И поэтому они не включены в эту дикну (бороду) Арих Анпина. "В тринадцати источниках выясняется этот закан, и только четыре" исправления из них "сохраняются" так, чтобы не передаваться вниз, Зеир Анпину, "а девять" исправлений из них "питают тело (гуф)"», т.е. Зеир Анпин.
16) Первое исправление, когда «"до ушного входа начал величественный", и это закан, "исправляться", т.е. напротив никвей ознаим (ушные отверстия), "и нисходит в великолепии" вниз, до начала сфатаим (губы).
Второе исправление. Сеарот (волосы) в верхней части (рош) сфатаим, "от одной верхней части", правой губы, "до другой верхней части", левой.
Третье исправление. "Пролегает дорожка", свободная от сеарот (волос), "выходящая под двумя никвей а-хотэм (отверстиями носа), чтобы прощать провинности, как сказано: "И слава его – прощать провинности"4.
Четвертое исправление. Сеарот (волосы), расположенные "под сфатаим (губами), где сеарот (волосы) снова становятся другим рош".
Пятое исправление. "Другая дорожка", свободная от сеарот (волос), "выходит под ней", т.е. посередине волос нижней губы.
Шестое исправление. "Приношение благовоний", т.е. сеарот (волосы), покрывает" нижнюю часть лица "до верхней части (рош)" верхней губы.
Седьмое исправление. "Две скулы", т.е. щёки, свободные от сеарот (волос), "приоткрываются, чтобы светить свечам".
Восьмое исправление. "Мазаль (благополучие) всего" – ниспадающие волосы, "опускается до сердца. От него зависят высшие и нижние"». И это – верхняя поверхность дикны (бороды), называемая «верхний мазаль».
Пояснение сказанного. Вначале необходимо знать, что означают сеарот (волосы). И дело в том, что известно, что хотя парцуфы Ацилута и являются свойством ВАК Хохмы, вместе с тем невозможно, чтобы ВАК Хохмы вышел без ГАР. Но вначале выходит в них также и ГАР Хохмы, а затем ГАР Хохмы уходят из них, и они остаются с ВАК Хохмы.5 А вот отраженный свет, который облачал эти ГАР, не удалился вместе с ними, а остался в рош, и из-за его авиюта, поскольку он опустошается от своего света, он не мог оставаться во внутреннем свойстве келим и выходит наружу, в качестве избытков моха, и делится в соответствии второму сокращению, когда Кетер и Хохма их поднимаются и включаются в Гальгальту, т.е. в свойство «мем ם» де-целем (צלם), и поэтому Сифра ди-цниута называет их выше чистой шерстью,6 так как экран находится под ними, в окончании Гальгальты, и нет силы в экране поднять суды выше того места, где он находится. А три его свойства Бина и ТУМ получают исправление от скрытой Хохмы Арих Анпина и находятся за окончанием Гальгальты в нижней части щеки, свойстве ЗОН де-рош. Однако вследствие того, что два рош Арих Анпина, Гальгальта и скрытая Хохма, включены друг в друга, есть в каждом из них два свойства, таким образом, и скрытая Хохма содержит Гальгальту, и поэтому в дикне тоже светит Гальгальта скрытой Хохмы. И восемь первых исправлений – от свечений скрытой Хохмы, а пять последних – от Гальгальты.
И поскольку скрытая Хохма Арих Анпина исчезла и перекрылась, то дикна Арих Анпина, получающая от нее, передает все ступени мохин парцуфам Ацилута, и они получают от нее всё в той последовательности, которая имеется в тринадцати исправлениях дикны.
Мы вначале выясним восемь исправлений дикны, исходящих от скрытой Хохмы, представляющих собой порядок трех ступеней НАРАНХАЙ трех свойств нефеш-руах-нешама и их совокупность.
И место, в котором начинается дикна, это нижняя часть щеки, после окончания сеарот рош (волос головы) в височной части головы, в окончании черепной кости, и это место находится напротив никвей ознаим (ушных отверстий). И это первое исправление дикны. И это означает сказанное: «До ушного входа начал величественный исправляться», поскольку там корень дикны, которая установилась, чтобы быть в нижней части щеки, как мы уже говорили.
Второе исправление – это подняться в Бину в состояние ибур (зарождения). И это означает сказанное: «Нисходит в великолепии от одной верхней части до другой верхней части», потому что волосы проходят по нижней части щеки, и «до ушного входа», и это ЗОН, и поднимаются над верхней губой, являющейся местом верхней части щеки и свойством Гальгальты, и это Бина. И это определяется как состояние ибур (зарождения) сеарот дикна (волос бороды), относящихся к свойству ЗОН, в свойстве верхней губы, т.е. Бины. И они получают там вследствие этого состояние ВАК де-ибур, называемое нефеш-руах де-нефеш.
После этого нисходит руах Хохмы из двух никвей а-хотэм (ноздрей), где находится место раскрытия Хохмы для сеарот верхней губы,7 и образует посреди волос этой губы дорожку, которая свободна от волос, так как Хохма устраняет все суды. И поэтому сказано: «Пролегает дорожка, выходящая под двумя никвей а-хотэм (отверстиями носа)», так как руах де-хотэм, относящийся к свойству Хохмы, очищает этот путь от сеарот. «Чтобы прощать провинности» – так как прощение прегрешений исходит от свечения Хохмы.8 И это свечение Хохмы является состоянием ГАР де-ибур, т.е. нешама-хая-йехида де-нефеш. И это третье исправление.
Затем наступает время рождения в сеарот свойства ЗОН, которые зарождаются в Бине, т.е. в сеарот верхней губы, и они выходят и опускаются на свое место, в нижнюю часть щеки, т.е. под нижнюю губу. И это смысл сказанного: «Под сфатаим (губами), где сеарот (волосы) снова становятся другим рош», т.е. волосы, которые были на верхней губе, опустились и пришли на свое место в нижней части щеки, и стали там волосами другой губы, т.е. свойством сеарот самих ЗОН. И вследствие этого распространения под нижнюю губу они приобретают свойство ВАК де-руах, т.е. нефеш-руах де-руах. И это четвертое исправление.
А после этого нисходит руах Хохма от двух никвей а-хотэм через дорожку (урха) в верхней губе, и переходит на волосы, расположенные под нижней губой, и образует там другую дорожку, свободную от волос, как и на верхней губе, и поэтому сказано: «Другая дорожка выходит под ней». И свечение Хохмы, выходящее таким путем, это ГАР де-руах, т.е. йехида-хая-нешама де-руах. И это пятое исправление.
После этого снова происходит ибур, свойства нешама, и снова поднимаются сеарот (волосы), расположенные на нижней части щеки, к рош (верхней части) верхней губы – к месту окончания Гальгальты и свойству Бины. И она сначала получает там ВАК де-нешама, т.е. нефеш-руах де-нешама. И это означает сказанное: «Приношение благовоний покрывает», – т.е. так называется дикна из-за написанного: «Щеки его – гряды благовоний»54, – «до верхней части (рош)», т.е. до верхней губы, и получает там свойство ВАК де-нешама. И это шестое исправление.
Затем раскрывается руах Хохмы в состоянии паним, в свойстве двух скул лица (паним). И это ГАР де-нешама – йехида-хая-нешама де-нешама. И это означает сказанное: «Две скулы приоткрываются, чтобы светить свечам», т.е. чтобы светить сфирот, называемым свечами, свойством ГАР. И это тайна изречения: «Мудрость (хохма) человека просветляет лик его»9. И это седьмое исправление.
А после этого нисходят эти ВАК де-нешама и свечения ГАР де-нешама вниз, на свое место в нижней части щеки. Поэтому сказано: «"Мазаль (благополучие)" всего опускается до сердца», и это совокупность всех предыдущих исправлений. «От него зависят высшие и нижние» – потому что все мохин мира Ацилут нисходят от него. И это восьмое исправление.
Таким образом, выяснились восемь исправлений дикны, светящих из скрытой Хохмы (Хохма стимаа).
17) Девятое исправление – это «"те" короткие волосы, "что свисают" между волосами верхней поверхности дикны (бороды), "не выходят друг из друга", потому что все они равны.
Десятое исправление. "Короткие" волосы, "покрывающие гарон (горло)", близко к "величественной" дикне.
Одиннадцатое исправление. "Длинные" волосы, "проросшие в полной мере", расположенные на горле.
Двенадцатое исправление. "Губы освобождаются" от сеарот (волос) "со всех сторон. Счастлив тот, кто получает эти поцелуи".
Тринадцатое исправление. "В мазаль (благополучие) всего нисходят тринадцать" рек "елея чистого Афарсемона. Всё находится в этом мазаль, и он перекрыт"». И это нижняя поверхность дикны, называемая нижним мазаль.
Объяснение. После того, как выяснил восемь исправлений дикны, исходящих от свечений скрытой Хохмы, выясняются пять исправлений дикны, исходящих от Гальгальты. И разница между ними велика, ведь скрытая Хохма, хотя и перекрылась, она перекрылась только относительно Хохмы в ней, однако Бина и ТУМ в ней светят пяти исправлениям дикны. И поэтому в них есть ГАР, так как эта Бина снова стала Хохмой. Тогда как в Гальгальте, которая установилась в свойстве «мем ם» де-целем (צלם), нет Хохмы, а только укрытые хасадим, являющиеся свойством «чистый воздух (авира дахья)», т.е. ступень руах, которой недостает ГАР. Таким образом, и в пяти исправлениях дикны, исходящих от нее, тоже недостает ГАР.
И по этой причине восемь этих исправлений дикны стали связаны со свойством «нижняя часть щеки», т.е. хотя они и прекратили (исходить) от рош (головы), это только в свойстве «кости (ацамот)», Хохма, но в свойствах «сухожилия, плоть и кожа», указывающих на Бину и ТУМ, она связана с рош. Тогда как пять нижних исправлений, которые нисходят от Гальгальты, зависят от свойства гарон (горло), и даже в свойствах «сухожилия, плоть и кожа» оно отделилось (и относится) к свойству гуф, нефеш-руах, и ему недостает ГАР.
И когда вырастают волосы от силы Гальгальты, первое исправление в них это ибур в свойстве Бины. И это смысл сказанного: «Те, что свисают, не выходят друг из друга», т.е. короткие волосы, которые свисают между длинными волосами на передней части бороды, не выходят друг из друга, т.е. не выходят и не исходят от длинных волос дикны, так как они исходят от скрытой Хохмы, а короткие волосы исходят от Гальгальты, как мы уже говорили. И они там только исправление ибура (зарождения) в свойстве Бины, и они получают там свойство нефеш. И это девятое исправление.
А затем опускаются оттуда на свое место, т.е. к горлу (гарон), и выходят сначала в свойстве нефеш де-руах, и это означает сказанное: «Короткие, покрывающие гарон (горло) величественной», – т.е. маленькие волосы растут и прикрывают горло. И это десятое исправление.
После этого они выходят в свойстве руах-де-руах. И это означает сказанное: «Длинные, проросшие в полной мере», – те длинные волосы, которые тоже опускаются на горле. И это одиннадцатое исправление.
А затем нисходит от Гальгальты свойство «авира дахья (чистый воздух)», и несмотря на то, что это хасадим, они важнее Хохмы, так как находятся выше Хохмы, и поэтому они устраняют волосы с губ, в месте, которым совершают поцелуи. Это смысл сказанного: «Губы освобождаются со всех сторон», и это двенадцатое исправление.
После этого выходит совокупность всех двенадцати исправлений дикны, иначе говоря, это свойство Малхут, которая получает от всех. И это означает сказанное: «В благополучие (мазаль) всего нисходят тринадцать елеев чистого Афарсемона» – т.е. часть бороды, которая соединена с горлом (гарон). И все, кто ниже него, получают все мохин от этого мазаль (благополучия). И это смысл сказанного: «Всё находится в этом мазаль, и он перекрыт», т.е. нижний мазаль включает две точки, и это мифтеха и манула. Со стороны мифтехи он проявляется, а со стороны манулы он скрыт. И это тайный смысл того, почему он называется – «очищает и не очистит».10
18) «"В то время, когда приходит тишрей, седьмой месяц, пребывают эти тринадцать" исправлений "в высшем мире", Бине, "и раскрываются там тринадцать врат милосердия. В это время", сказано: "Ищите Творца, пока Он пребывает"11».
19) «"И сказал Всесильный: "Да произрастит земля поросль, траву семяносную, дерево плодовое, производящее плод по виду его"12. То есть, как сказано: "И смиряйте души ваши в девятый день месяца вечером"13. Сказано: "Господин мой, Творец (Адни АВАЯ)! Ты начал являть рабу своему Твое величие"14. Здесь "имя АВАЯ совершенно со всех сторон"», т.е. светит одновременно как в правой, так и в левой стороне, и поэтому сказано: «Господин мой, Творец (Адни АВАЯ)»66, и также: «Твое величие»66. «"А здесь, в этом пробуждении земли, оно несовершенное"», т.е. светит только левая сторона, без правой.
Объяснение. Когда Нуква находится в свойстве от хазе и выше Зеир Анпина и облачает только левую линию Имы, тогда она находится в свойстве «далет ד» слова «эхад (אחד Единый)», и она суша, которая не дает плодов. Но после того, как она опустилась к свойству от хазе и ниже Зеир Анпина, и получает от Зеир Анпина, являющегося средней линией, «тогда то, что было сушей»15, когда была в свойстве выше хазе Зеир Анпина, «стало землей, чтобы производить плоды и порождения»67, потому что средняя линия исправляет ее, чтобы светить с двух сторон. Но пока она получала от Имы, только от левой линии, она была сушей и находилась в разрушении, потому что Хохма левой линии не светит без хасадим правой, и исходят от нее тогда суды и наказания. И в то время, когда Нуква была от хазе и выше в судах левой линии, сказал Творец: «Да произрастит земля поросль»64 – то есть, чтобы спустилась от хазе и ниже, и стала землей, производящей плоды.
И это означает сказанное им: «И сказал Всесильный: "Да произрастит земля поросль, траву семяносную, дерево плодовое, производящее плод по виду его"64. То есть, как сказано: "И смиряйте души ваши в девятый день месяца вечером"65», т.е. «да произрастит земля поросль»64 – это то же действие, что и «смиряйте души ваши в девятый день месяца вечером»65. Потому что в День искупления поднимается Нуква в левую линию Имы и получает там Хохму без хасадим, что вызывает страдания души у Нуквы, так как Хохма без хасадим не светит и вызывает суды. Но затем, когда она опускается ниже хазе и исправляется от него, тогда облачается та Хохма, которую она прежде получила от Имы, в хасадим Зеир Анпина, и светит во всем совершенстве. И если бы она не получала Хохму от Имы, только от левой линии, приводящей к страданиям души, то не было бы у нее ГАР никогда. Потому что когда она находится ниже хазе, она не способна получить Хохму.
И это смысл сказанного: «Смиряйте души ваши»65, ведь вследствие того, что мы принимаем на себя эти страдания души, которые есть у Нуквы из-за ее подъема в левую линию Имы, у нас есть доля в ГАР, которые Нуква получает затем от Зеир Анпина, после того как опускается ниже хазе. И Хохма, которую она получила раньше от Имы, облачается теперь в хасадим Зеир Анпина, и они становятся ГАР. И это смысл сказанного: «Ибо всякая душа, которая не смирит себя в этот день, искоренится из народа своего»16 – потому что нет у нее доли в мохин де-ГАР, которые Нуква затем привлекает. Таким образом, пробуждение действия «да произрастит земля поросль»64 и действия «смиряйте души ваши»65 является тем же самым, т.е. оба они происходят в то время, когда Нуква получает от левой линии Имы.
И это означает сказанное им: «"Господин мой, Творец (Адни АВАЯ)! Ты начал являть рабу своему Твое величие"17, здесь имя АВАЯ совершенно со всех сторон», т.е. совершенно с двух сторон, правой и левой, что и является совершенством. «А здесь, в этом пробуждении земли, оно несовершенное», потому что пробуждение с целью извлечь плоды было в то время, когда она получила только от левой стороны Имы, и тогда она была иссушенной и безводной и не находилась в совершенстве.
20) «"Да будет (ийи יהי)" поросль и трава, – "не сказано" здесь, где мы находим верхнюю "йуд י" и нижнюю "йуд י" так же, как в случае "и создал (ва-йицер וַיִּיצֶר)"», пишущийся с двумя буквами «йуд י», «"где высшая "йуд י" – это высшая Хохма, "и нижняя "йуд י"» – это нижняя Хохма, т.е. Нуква.18 И две буквы «йуд י» в начале и конце сочетания АВАЯАдни (יְאֲהַדונָהִי), так же как в "да будет (ийи יהי)", есть в нем "верхняя "йуд י", нижняя "йуд י", а посередине – "хэй ה"», где «хэй ה» – это Бина, от которой нижняя «йуд י» получает Хохму. «"И это правило совершенства", потому что тогда она получает Хохму, которая "совершенна, но не в каждой стороне", а только от одной левой. Поэтому "было взято это имя", т.е. Нуква, называемая имя, "и посажено в другом". Иначе говоря, она была взята от выше хазе Зеир Анпина, там, где она получает только от левой линии Имы, в (место) ниже хазе Зеир Анпина, чтобы получать от него хасадим. "Как написано: "И посадил Творец Всесильный сад в Эдене с востока"19», – т.е. посадил его в месте ниже хазе Зеир Анпина.
21) Другое направление. «"Хэй ה", написанная "между одной и другой "йуд י" в "да будет (ийи יהי)", указывает на "движение" руаха Хохмы "от хотэма Арих Анпина к Зеир Анпину". И хотя Зеир Анпин всегда находится в свойстве хасадим, укрытых от Хохмы, все же без руаха (досл. духа) Хохмы он не может существовать, так как до тех пор, пока в нем нет Хохмы, он ВАК без рош. "Благодаря этой "хэй ה", указывающей на хотэм Арих Анпина, "довершились верхняя "хэй ה" имени АВАЯ (הויה) и нижняя "хэй ה"» имени АВАЯ (הויה), т.е. верхняя «хэй ה», Бина, получает Хохму в свою левую линию от свойства хотэм Арих Анпина и передает нижней «хэй ה», Нукве. «"И тогда две "хэй ה" находятся вместе, как написано: "Увы (аха́ אֲהה), Владыка Всесильный"20». И это указывает, что в любом месте, где две «хэй ה» находятся вместе, т.е. нижняя «хэй ה» получает Хохму от левой линии верхней «хэй ה», говорится о ней «увы (аха́ אֲהה)», что указывает на невзгоды, так как Нуква находится тогда в беде, и она иссушена и безводна, как мы уже объясняли.
22) «"В грозди гроздей, в руахе весов"», т.е. в Зеир Анпине, в котором находятся весы, как мы уже говорили, и он называется гроздью, как сказано: «Гроздь кипера – мой возлюбленный для меня»21, есть «"йуд-хэй-вав יהו". И объясняет: "Верхняя "йуд י", т.е. Аба ве-Има, называемые Аба, "увенчалась связью Атика, т.е. высшей перегородкой, которая очищается и перекрывает", т.е. третье исправление из семи исправлений Гальгальты Арих Анпина. "Верхняя "хэй ה", т.е. ИШСУТ, называемые Има, "увенчалась свойством руах двух никвей а-хотэм (ноздрей), и вышла, чтобы наполнять жизнью", – т.е. наполнять свойством Хохмы, называемым жизнью. И это седьмое исправление из семи исправлений Гальгальты Арих Анпина.
"Верхняя "вав ו", средняя линия и Даат, в котором содержится "тяжелая искра", т.е. экран де-хирик,22 "которая украсилась венцом в своих сторонах", – т.е. она согласует две стороны между собой, правую и левую, в Име, и получает оттуда ГАР, называемые венцом (атара). "Затем распространяются буквы"» «йуд-хэй-вав יהו» «"и включаются в Зеир Анпин"» в виде «три выходят из одного, один находится в трех»23 – «"так же как"» «йуд-хэй-вав יהו» «"находятся в Гальгальте" Арих Анпина, как мы уже сказали, "они распространяются во весь гуф" Арих Анпина, т.е. ЗАТ, его ХАГАТ НЕХИМ, чтобы "довершить всё", – так как на них облачаются Аба ве-Има и ИШСУТ, и ЗОН. "Когда эти буквы"» «йуд-хэй-вав יהו» «"висят", т.е. когда они перекрыты, они "в свойстве "чистая шерсть". И это пятое исправление из семи исправлений Гальгальты. "И когда они раскрываются Зеир Анпину, то входят в него эти буквы"» «йуд-хэй-вав יהו», «"и он называется ими"».
23) «"Йуд יו"ד" де-АВАЯ (הויה) "в Атике перекрыта в венцах его", так как Малхут не выходит из его Бины и перекрывает ее, "потому что присутствует левая (линия)"», исправление которой может быть произведено только с помощью весов, и весы должны быть подвешены в рош Атика,24 и это Малхут, которая перекрывает его. И так происходит во всех рош, а «йуд י» всегда является свойством рош.
«"Хэй ה"ה" развилась в другой "хэй ה"», – в «хэй ה» Зеир Анпина, в котором находится место раскрытия, как мы объяснили в предыдущем пункте. И поэтому буква наполнения «хэй ה» тоже «хэй ה», т.е. «хэй-хэй ה"ה». «"И в ней содержатся две Нуквы"», так как и нижняя «хэй ה», Малхут, включилась в нее, «"и пребывает в исправлениях"», поскольку во время гадлута опускается из нее Малхут, и тогда она раскрывается в свойстве Хохма, но не в ней самой, а в Зеир Анпине.
«"Вав ו"ו" развилась в другой "вав ו", находящейся в Зеир Анпине. "Как сказано: "Как доброе вино – направлено прямо к возлюбленному моему"25», – т.е. высшие исправления направлены «к возлюбленному моему»77, к Зеир Анпину, в котором находится «"тяжелая искра", экран де-хирик, как мы уже сказали, "чтобы закрывать вход Имы"26», и поэтому буквой наполнения «вав ו» является другая «вав ו», и это «вав-вав ו"ו».
24) Таким образом, есть «"вав ו" наверху", в рош, и есть "вав ו" внизу", в Зеир Анпине, есть "хэй ה" наверху", в рош, и есть "хэй ה" внизу", в Зеир Анпине. И поэтому они удваиваются в наполнении, как мы указывали в предыдущем пункте, поскольку наверху они скрыты, а внизу открыты. "Йуд י" наверху, и с ней не соединена другая "йуд י"», как в буквах «хэй-хэй ה"ה» и «вав-вав ו"ו». «"И она не поднимается с ней" явно, "но только в виде намека"», так как наполнение «вав-далет וד» в «йуд יו"ד» в гематрии «йуд י», и это намек на то, что содержится в ней также и вторая «йуд י», внизу. «"Иначе говоря, когда раскрылись в "йуд י" два", т.е. высшие Аба ве-Има, "и они соединяются на одной ступени"», в свойстве «тропинка Абы», где находится исчезающий Даат,27 «"в одном волнении, – чтобы отделиться от левой (линии)", как мы говорили в предыдущем пункте. "И это "вав-далет וד", включенные в "йуд יו"ד"». «Йуд י» – это высший Аба, «вав-далет וד» – высшая Има. «"Горе, когда удаляется"» Аба, т.е. «йуд י», «"и раскрывается"» «вав-далет וד».
25) «"Эти благовония", – т.е. свечения Хохмы, называемые благовониями и ароматом, "красных печатей", – всех свойств левой линии, относящихся к красному цвету, "которые проходят" – чтобы светить, "не задерживаются в этом месте", а сразу возвращаются на свое место. Как сказано: "И создания эти двигались вперед и назад"28 – т.е. они сразу же возвращаются на свое место. И также: "Поспеши удалиться на место твое"29 – т.е. чтобы поскорее возвращался на свое место. И это тайный смысл сказанного: "Если поднимешься, как орел, и если меж звезд устроишь гнездо свое"30, – т.е. захочешь привлечь Хохму и удержать ее, говорит Писание: "Оттуда низрину Я тебя"82». Но притяжение Хохмы должно быть, как сказано: «И создания эти двигались вперед и назад»80 – чтобы сразу же и немедленно возвращал ее на свое место, снизу вверх. И изучи в Идре,31 что о дорожке, расположенной под хотэмом, откуда светит Хохма, говорит, что это дорожка, чтобы пройти по ней, – т.е. тоже, чтобы не задерживать это свечение, а сразу же возвратить его на свое место.
26) «"И извлекла земля поросль"32. Когда?" – это произошло. "Когда имя", т.е. Нуква, "было посеяно"», т.е. после того, как Нуква была выстроена в своем свойстве от хазе и ниже, и тогда «то, что было сушей, стало землей, чтобы производить плоды и порождения»33. «"И тогда вышел" от Абы ве-Имы "воздух (авир אויר)", от Абы, т.е. свет хасадим, и искра, свет гвурот, от Имы, и когда воздух и искра соединились вместе, "распространилась от них одна Гальгальта", Кетер Зеир Анпина, "в его сторонах"» – в четырех сторонах ХУБ (Хохма и Бина) и ХУГ (Хесед и Гвура) де-Даат, т.е. те высшие Аба ве-Има, что в рош Зеир Анпина, и они – «мем ם» де-целем (צלם). «"Над ней", над Гальгальтой, она "наполняется росой от двух цветов"», белого и красного, как сказано: «Роса рассветная – роса Твоя»34, т.е. света Хесед и света Гвуры. И это первое исправление из семи исправлений Гальгальты Зеир Анпина.
27) Второе исправление. «"Три пространства записанных букв"», т.е. «йуд-хэй-вав יהו», т.е. Хохма-Бина-Даат, «"раскрылись в нем"», и это «ламед ל» де-целем (צלם) в рош Зеир Анпина.
Третье исправление. Волосы, «"черные как ворон, свисают с глубоких никвей ознаим, и он не может слушать правую и левую", потому что волосы, т.е. суды, перекрывают их. А в состоянии гадлут эти волосы устраняются от ознаим (ушей), как говорилось в седьмом исправлении. "Здесь", в сеарот над Гальгальтой Зеир Анпина, есть "сверху одна тонкая дорожка"», т.е. дорожка посреди головы, где волосы делятся на правую и левую стороны.
Объяснение. Семь исправлений Гальгальты Зеир Анпина делятся на три свойства мелец (מלצ) де-целем (צלם) так же, как и семь исправлений Гальгальты Арих Анпина, которые выяснялись выше,35 однако иным путем, так как здесь недостает исправления воздушной перегородки, и добавляется здесь исправление в ознаим, при котором в катнуте сеарот закрывают ознаим, и это третье исправление. А в гадлуте волосы устраняются от свойства ознаим, и это седьмое исправление. И тогда принимаются молитвы от нижних. И так установилась Гальгальта в четырех мохин – ХУБ ХУГ (Хохма, Бина, и Хесед и Гвура) де-Даат. И поэтому четыре эти мохин называются «мем ם» де-целем (צלם), потому что каждый моах состоит из десяти сфирот, и их сорок (мем) свойств. И указывается, что в средней линии, Даат, он не соединяет правую и левую линии, чтобы облачить Хохму левой линии в хасадим правой. И это совершается с помощью суда средней линии, поэтому суд превращается в милосердие (хесед), и оба они являются одним свойством. И поэтому их тридцать: три свойства по десять сфирот, и это ХАБАД (Хохма-Бина-Даат). Однако в «мем ם» де-целем (צלם), т.е. в высших Абе ве-Име, они никогда не получают Хохму, и нет необходимости в согласовании средней линии, и поэтому Хесед (милосердие) и суд в средней линии отделяются друг от друга, потому что суд средней линии не становится здесь Хеседом, так как не приводит к единству правой и левой линий. И считаются Хесед (милосердие) и суд в Даат двумя отдельными свойствами по десять сфирот. И поэтому есть четыре мохин, составляющие «мем ם (40)». И это первое исправление.
А второе исправление – это мохин ИШСУТ в Зеир Анпине, и это «ламед ל» де-целем (צלם) в рош Зеир Анпина, и в них Даат согласует между собой правую и левую линии, т.е. Хохму и Бину, благодаря силе суда в нем, т.е. экрану де-хирик, и поэтому суд становится милосердием (хесед), и есть здесь только три свойства десяти сфирот, составляющие «ламед ל (30)». И это – второе исправление.
Третье исправление – это волосы, черные как ворон, исходящие от судов в трех мохин ХАБАД (Хохма-Бина-Даат) второго исправления, и поэтому они перекрывают ознаим (уши), чтобы не отличали добро от зла, и не принимаются молитвы нижних. И это – во время катнута. Однако в гадлуте эти волосы исправляются с помощью «мем ם» де-целем (צלם) де-НЕХИ, и тогда они устраняются от ознаим (ушей), и те открываются, как уже упоминалось, в седьмом исправлении.36 И есть сверху Гальгальты Зеир Анпина гладкая линия, в том месте, где волосы делятся на правую и левую стороны, называемая дорожкой разделения волос, где вообще нет волос (сеарот) и судов, а наоборот, чудесное милосердие (хесед), и поэтому она белая.
И это смысл сказанного: «Путь праведных – как светило лучезарное, которое светит всё ярче, пока не наступит день»37 – т.е. написано о дорожке разделения сеарот в Гальгальте Арих Анпина. А от дорожки Арих Анпина нисходит дорожка разделения сеарот Зеир Анпина, о которой сказано: «Все пути Творца – милость (хесед) и истина»38. Потому что с помощью сеарот правой линии открываются хасадим (милосердие) работникам Творца, а с помощью сеарот левой линии раскрываются наказания грешникам, которые не служат Творцу. И когда это приходит к нижним, они постигают эту разницу, т.е. дорожку разделения сеарот, между работниками Творца и не работниками. И с помощью этого постижения они удостаиваются полного слияния с Творцом. И тогда: «Все пути Творца – милость (хесед) и истина»90.
28) Четвертое исправление – это «"мецах, который не светит", и от него исходят суд и "раздор в мире. Кроме того" времени гадлута, "когда желание" мецаха Арих Анпина "управляет" мецахом Зеир Анпина.
Пятое исправление. "Глаза трех цветов", – черного, красного, зеленого, "чтобы бояться их", потому что все эти цвета указывают на суды, ибо красный цвет – это левая линия, зеленый – средняя линия, а черный – это Малхут. А в (состоянии) гадлут "они омываются в молоке, которое светит", – и это Хесед, исходящий "от Атика. Как сказано: "Глаза твои увидят Йерушалаим, жилище мирное"39 – т.е. без всякого суда.
"И сказано: "Праведность обитала в нем"40. В таком случае, есть в нем суд, называемый праведностью? И отвечает "Жилище мирное"91 – говорится в час, когда светит "закрытый" глаз "Атика"», как сказано: «Омываются в молоке», ведь «"глаза твои (эйнэха עֵינֶךָ)"91 написано"», – без «йуд י», указывающей на множественное число. Потому что в Атике нет левой линии, и оба глаза считаются правым глазом.
29) Шестое исправление – «"хотэм парцуфа, который является коротким, для опознания"», так как по хотэму узнается парцуф, как сказали мудрецы «засвидетельствовать можно только тогда, когда видно лицо вместе с носом»41. «"Три пламени горят в его отверстиях", представляющие собой три вида суда: суд, исходящий от Бины, и от Малхут, и от левой линии.
Седьмое исправление – "наклонная ступень, чтобы слышать добро и зло"», т.е. ознаим (уши) во время гадлута, когда устранены от них сеарот (волосы), закрывавшие их, как мы уже говорили.42 И тогда они открываются, чтобы слышать добро и зло, делать добро хорошим, наказывать плохих и принимать молитвы нижних.43
И выяснились семь исправлений Гальгальты Зеир Анпина, где Гальгальта и четыре стороны в ней – это «мем ם» де-целем (צלם). Три пространства Гальгальты – это «ламед ל» де-целем (צלם). А сеарот (волосы) и два ознаим (уха) – это скрытые Нецах и Ход, и мецах – это Есод в них. Два эйнаим (глаза) – это открывающиеся Нецах и Ход, а хотэм – это Есод и Малхут в них. И Сифра ди-цниута объясняет здесь в основном свойство суда в них во время катнута. О свойствах же ме́лец (מלצ) де-целем (צלם) говорится в основном во время гадлута, как это объяснялось выше, в семи исправлениях Гальгальты Арих Анпина.
30) «"Написано: "Я – Творец, Он – имя Мое"44». «Я» указывает на открытие, «Он» – на скрытие, в едином влечении, и следовало Ему сказать: «Я – Творец имя Мое». И говорит, что «Я» и «Он» – это два имени. «"Как написано: "Я умерщвляю и оживляю"45. И написано: "Я и носить буду, Я и терпеть буду"46». Таким образом, «Я» – это имя, т.е. имя Малхут. И также «Он» – имя. «"Как сказано: "Он сотворил нас, и мы – Его"47. И также: "Но Он неизменен, и кто Его повернет?"48» Таким образом, Он называется также именем «Он», потому что именем «"Он называется тот, кто скрыт и не присутствует". И это – скрытая Хохма Арих Анпина, который закрыт и не раскрывается до конца исправления. "Он называется тот, кто не открывается глазу"», т.е. не открывается для получения Хохмы, называемой «глаз». И это высшие Аба ве-Има, являющиеся укрытыми хасадим и не получающие Хохму никогда. И о них сказано: «Ибо склонен к милости (хафец хесед) Он»49. Именем «"Он называется тот, кто не называется по имени"», т.е. Бина, ИШСУТ, в которой вышла левая линия. И прежде, чем средняя линия согласовала правую и левую между собой, чтобы облачить Хохму левой в хасадим правой, она не называется по имени, так как она закрыта и не светит.50
31) Значение трех букв «"הוא (Он)" заключается в следующем. Скрытая Хохма, Аба ве-Има и ИШСУТ – называется каждый из них Он (הוא). "Хэй ה" от Он (הוא) включает "вав ו", а "вав ו" включает "алеф א" от Он (הוא), "но не включает "хэй ה" от Он (הוא). "Алеф א" переходит к "йуд י", "йуд י" переходит к самой скрытой из всех скрытых "йуд י", с которым не соединяются "вав-далет וד"» наполнения «йуд יוד». «"Горе, если "йуд י" не светит "вав-далет וד"».
Объяснение. «Хэй ה» от «הוא (Он)» – это Бина, когда она находится в левой линии, до соединения средней линии, как мы уже говорили. «Вав ו» от «הוא (Он)» – это Зеир Анпин, т.е. в тот момент, когда Бина возвращает свои Бину и ТУМ в свойство левой линии, поднимается вместе с ними также и Зеир Анпин в Бину, и принимает там форму буквы «алеф א» от «הוא (Он)», и это образ букв «йуд-вав-далет יוד», где «вав ו» – это Зеир Анпин, средняя линия, верхняя «йуд י», расположенная над ним, – правая линия Бины, включенная в Зеир Анпин, а «далет ד», расположенная под ним, – левая линия Бины, включенная в Зеир Анпин.
И это смысл сказанного им: «"Хэй ה" включает "вав ו"», – т.е. во время выхода левой линии Бины Бина уже содержит в себе «вав ו», т.е. Зеир Анпин, который поднялся вместе с Биной и ТУМ Бины. «"Вав ו" включает "алеф א"», – так как это «вав ו», проходящая посередине «алеф א», которая включает две линии Бины, «йуд י» и «далет ד», «но не включает "хэй ה"», – так как «вав ו» еще не согласовала между собой правую и левую линии «хэй ה», и поэтому она не включает ее. И поэтому «"алеф א" переходит к "йуд י"», – т.е. свечение Зеир Анпина, обозначаемого буквой «алеф א», светит только в его верхней «йуд י», являющейся правой линией, так как левая линия в ней, т.е. «далет ד», еще не светит до согласования её средней линией, как мы уже объясняли.
И поэтому ИШСУТ называется «Он (הוא)», так как эти света скрыты от нижних. И считается вследствие этого, что «"алеф א" переходит к "йуд י"», т.е. к высшим Абе ве-Име, и приводит в них к тому, что и «йуд י», т.е. Аба, отделяется от «вав-далет וד», Имы, и тогда света их тоже скрываются и называются «Он (הוא)». «"Йуд י" Абы ве-Имы "переходит к самой скрытой из всех скрытых "йуд י"», – а «йуд י», т.е. Аба ве-Има, переходит к свойству скрытой Хохмы Арих Анпина, самого скрытого из всех скрытых, «с которым не соединяются "вав-далет וד"», т.е. приводит к тому, что он не дает наполнения Нукве, называемой «вав-далет וד» наполнения «йуд יוד», т.е. Бине, вернувшейся в его рош, и поэтому он тоже называется именем «Он (הוא)». И поэтому Аба, «йуд י», не светит Име, т.е. «вав-далет וד» наполнения «йуд יוד». И поскольку Има, «вав-далет וד», не светит, не светят также и ИШСУТ, «хэй ה» де-АВАЯ (הויה), так как они получают от высшей Имы, от «вав-далет וד». И это смысл сказанного: «Горе, если "йуд י" не светит "вав-далет וד"», ибо тогда происходит разделение также между «йуд י» и «хэй ה», как выяснено.
32) «"Когда "йуд י" удалилась от "вав-далет וד" из-за прегрешений мира, раскрывается нагота их всех"», так как «вав-далет וד» – это высшая Има, от которой получают все парцуфы миров Ацилут и БЕА, и она померкла. «"Об этом сказано: "Наготы отца (аба) твоего не открывай"51» – т.е. высших Абы ве-Имы, «йуд-вав-далет יוד», называемых вместе именем Аба. «"И когда удалилась "йуд י" от "хэй ה"», после того как «вав-далет וד» померкли, «йуд י» больше не может давать наполнение «хэй ה», т.е. парцуфу ИШСУТ. «"Об этом сказано: "И наготы матери (има) своей не открывай, она мать твоя, не открывай наготы ее"103, – потому что ИШСУТ вместе называются Има. "Она мать твоя", разумеется, как написано: "Ведь если (им אִם) разум (бина) призовешь"52» – поскольку ИШСУТ, являющийся Биной, называется «эм (אֵם мать)».
Аббревиатура слов Тора, Пророки, Писания (Тора, Невиим, Ктувим).↩
Писания, Песнь песней, 5:13. «Щеки его – гряды благовоний, цветник благовонных растений, губы его – словно лилии, с которых каплет мирра текучая».↩
Пророки, Йермияу, 2:6. «И не сказали: "Где Творец, который вывел нас из земли египетской и вел нас по пустыне, по земле степей и пропастей, по земле иссохшей и (по земле) могильной тьмы, по которой не проходил муж, и где не обитал человек?"»↩
Писания, Притчи, 19:11. «Разум человека делает его терпеливым, и слава его – прощать провинности».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 76, со слов: «Но не имеется в виду, что мохин выходят в зивуге ВАК без ГАР, потому что в мохин парцуфа АБ не может выйти ВАК без ГАР…»↩
См. выше, п. 6.↩
См. выше, п. 6.↩
См. Зоар, главу Ноах, п. 119. «Коэны, левиты и исраэлиты, т.е. три линии правая-левая-средняя, называются человек в соединении этих желаний святости…»↩
Писания, Коэлет, 8:1. «Кто подобен мудрецу, и кто разумеет значение вещей? Мудрость человека просветляет лик его и смягчает суровость лица его».↩
См. «Учение десяти сфирот», часть 13, пп. 204-220, где подробно выясняются тринадцать исправлений дикны Арих Анпина, а также в таблице ответов по темам, п. 152 и п. 157.↩
Пророки, Йешаяу, 55:6. «Ищите Творца, пока Он пребывает (среди вас). Призывайте Его, когда Он близок».↩
Тора, Берешит, 1:11. «И сказал Всесильный: "Да произрастит земля поросль, траву семяносную, плодовое дерево, производящее плод по виду его, семя которого в нем, на земле". И было так».↩
Тора, Ваикра, 23:32. «Это суббота покоя для вас, и смиряйте души ваши в девятый день месяца вечером: от вечера до вечера соблюдайте покой ваш».↩
Тора, Дварим, 3:24. «Господин мой, Творец! Ты начал являть рабу своему Твое величие и крепкую руку Твою; ибо кто есть сильный на небесах и на земле, который сделал бы подобное Твоим делам и могучим деяниям Твоим!»↩
См. «Предисловие книги Зоар», статью «Заповедь третья», п. 206.↩
Тора, Ваикра, 23:29. «Ибо всякая душа, которая не смирит себя в этот день, искоренится из народа своего».↩
Тора, Дварим, 3:24. «Господин мой, Творец! Ты начал являть рабу своему Твое величие и крепкую руку Твою; ибо кто есть сильный на небесах и на земле, который сделал бы подобное Твоим делам и могучим деяниям Твоим!»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 240, со слов: «В словах "и создал (ва-ицер וייצר)" идет вначале буква "вав ו", а затем две буквы "йуд י"…»↩
Тора, Берешит, 2:8. «И посадил Творец Всесильный сад в Эдене с востока, и поместил Он там Адама, которого создал».↩
Пророки, Йермияу, 1:6. «И сказал я: "Увы, Владыка Всесильный, ведь я не умею говорить, ибо я (еще) отрок"».↩
Писания, Песнь песней, 1:14. «Гроздь кипера – мой возлюбленный для меня, в садах Эйн-Геди».↩
См. Зоар, главу Лех леха, п. 22, со слов: «Экран де-хирик, на который выходит средняя линия, происходит от свойства суда, имеющегося в Малхут…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 363. «Трое выходят благодаря одному, один находится в трех, входит между двумя, двое питают одного, и один питает многие стороны …»↩
См. выше, п. 5.↩
Писания, Песнь песней, 7:10. «А нёбо твое, как доброе вино – направлено прямо к возлюбленному моему, заставляет говорить уста спящих».↩
См. выше, п. 13.↩
См. Зоар, главу Мишпатим, п. 528. «Отчего засветила Има? От одной исчезнувшей и скрытой тропинки (швиль), к которой прилепился Аба…»↩
Пророки, Йехезкель, 1:14. «И создания эти двигались вперед и назад, как вспышки молний».↩
Тора, Бемидбар, 24:11. «И ныне поспеши удалиться на место твое! Я думал почтить тебя щедро, но вот не допустил тебя Творец до почести».↩
Пророки, Овадия, 1:4. «Если поднимешься, как орел, и если меж звезд сделаешь гнездо свое, – оттуда низрину Я тебя, – слово Творца».↩
См. Зоар, главу Насо, раздел Идра раба, п. 126/2.↩
Тора, Берешит, 1:12. «И извлекла земля поросль, траву семяносную по виду ее, и дерево, дающее плод, в котором семя его, по виду его. И увидел Всесильный, и вот – хорошо».↩
См. выше, п. 19.↩
Пророки, Йешаяу, 26:19. «Оживут Твои умершие, восстанут мертвецы! Пробудитесь и ликуйте, покоящиеся во прахе, ибо роса рассветная – роса Твоя, и земля изрыгнет мертвых».↩
См. выше, п. 6.↩
См. выше, п. 29.↩
Писания, Притчи, 4:18. «Путь праведных – как светило лучезарное, которое светит всё ярче, пока не наступит день».↩
Писания, Псалмы, 25:10. «Все пути Творца – милость и истина для хранящих завет Его и свидетельства Его».↩
Пророки, Йешаяу, 33:20. «Посмотри на Цион, город собраний наших! Глаза твои увидят Йерушалаим, жилище мирное, шатер неколебимый; колья его не пошатнутся вовек, и ни одна из веревок его не оборвется».↩
Пророки, Йешаяу, 1:21. «Как город верный, исполненный правосудия, стал блудницей! Праведность обитала в нем, а ныне – убийцы».↩
Вавилонский Талмуд, трактат Йевамот, лист 120:1.↩
См. выше, п. 27.↩
См. Зоар, главу Ваякель, п. 138. «Когда эта молитва поднимается к небосводу Есода, раскрываются двенадцать ворот небосвода…»↩
Пророки, Йешаяу, 42:8. «Я – Творец, это (досл. Он) имя Мое, и славы Моей другому не отдам, и хвалы Моей – идолам».↩
Тора, Дварим, 32:39. «Смотрите же ныне, что Я – это Я, и нет Всесильного, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и исцеляю, и нет спасителя от руки Моей».↩
Пророки, Йешаяу, 46:4. «И до старости (вашей) Я – Он, и до седин (ваших) терпеть буду Я; Я создал, Я и носить буду, Я и терпеть буду, и спасу».↩
Писания, Псалмы, 100:3. «Узнайте, что Творец – Он Всесильный, Он сотворил нас, и мы – Его, народ Его и паства Его».↩
Писания, Иов, 23:13. «Но Он неизменен, и кто Его повернет? Что душа Его пожелает, то и сделает».↩
Пророки, Миха, 7:18. «Кто Творец, как Ты, который прощает грех и проявляет снисходительность к вине остатка наследия Своего, не держит вечно гнева Своего, ибо склонен к милости Он».↩
См. «Предисловие книги Зоар», статью «"Кто создал их", по Элияу», п. 14, со слов: «Сказано, что "оно стоит и не стоит". С одной стороны, строение уже стоит во всем совершенстве…»↩
Тора, Ваикра, 18:7. «Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай; она мать твоя, не открывай наготы ее».↩
Писания, Притчи, 2:3-5. «Ведь если разум призовешь и к разумению обратишь глас твой, если будешь искать его, как серебра, и разыскивать его, как клад, то постигнешь трепет пред Творцом и знание Всесильного обретешь».↩