chevron_rightТом 1
chevron_rightПредисловие книги Зоар
Роза
Роза - Обозрение Сулам
Ростки
Кто создал их
Кто создал их, по Элияу
Мать одалживает свои одежды дочери
Буквы рава Амнуна Савы
Мудрость, на которой стоит мир
Манула и мифтеха
При сотворении их – при Аврааме
Видение рабби Хии
Со Мной ты в сотрудничестве
Погонщик ослов
Две точки
Ночь невесты
Небо и земля
Среди всех мудрецов народов нет подобного Тебе
Кто она
Радующийся в праздники, но не подающий бедным
Тора и молитва
Выход рабби Шимона из пещеры
Заповеди Торы, Заповедь первая
Заповедь вторая
Заповедь третья
Заповедь четвертая
Заповедь пятая
Заповедь шестая
Заповедь седьмая
Заповедь восьмая
Заповедь девятая
Заповедь десятая
Заповедь одиннадцатая
Заповедь двенадцатая
Заповедь тринадцатая
Заповедь четырнадцатая
Общее выяснение всех четырнадцати заповедей и как они соотносятся с семью днями начала творения
Выяснение распределения четырнадцати заповедей в десяти речениях
chevron_rightТом 2
chevron_rightБерешит - 1
Создала печать в высшем свете
Сияние небосвода
Таамим, некудот и отиёт
Земля же была пустынна и хаотична - 1
Да будет свет
Да будет свод
Да соберутся воды
Да произрастит земля зелень
Да будут светила - 1
Два великих светила - 1
Выяснение имен МАЦПАЦ МАЦПАЦ
Два великих светила - 2
Сияющие светила и огненные светила
Три света
Моше и Яаков
Создадим человека - 1
Я – это Я
Создадим человека - 2
Молитва для бедного
Пращевой камень
Создающий миры и разрушающий их
Пять видов «великого сброда»
Моше и два Машиаха
Камни чистого мрамора
И река вытекает из Эдена
И поместил его в Эденском саду
Идолопоклонство, кровопролитие и кровосмешение
И создал Творец Всесильный всякого зверя полевого
И отстроил Творец Всесильный ту сторону
Эвель – Моше
Плохие смешения
Исправление нижнего мира производится высшим миром
А земля была пустынна - 2
Три буквы слова «тов (хорошо)»
Исправление ЗОН «паним бе-паним»
Голос Творца – над водами
Против обрамления
Бет решит
Скрытый свет
Если бы не Мой союз днем и ночью - 1
Небосвод разделяющий и соединяющий
Воды зачали и породили мглу
Если бы не Мой союз днем и ночью - 2
Да будут светила - 2
Воскишат воды
И сотворил Всесильный чудовищ
Создадим человека - 3
Ибо дождя не посылал
И повелел Творец Всесильный человеку
Змей же был хитрее
И отметил Творец Каина знаком
У входа грех лежит
Аза и Азаэль
Вот книга порождений Адама
Не будет дух Мой судить человека
chevron_rightБерешит - 2
Семь чертогов Эденского сада
Семь пределов высшей и нижней земли
Семь пределов высшей земли
Семь чертогов высшей земли
Введение в семь чертогов
Семь чертогов парцуфа Аба ве-Има мира Брия
Да будет свет - 1
И был вечер и было утро
Да будет свет - 2
Да будет свод
Да произрастит земля
Неполные светила
Да воскишат воды
Создадим человека
И увидел Всесильный всё, что Он создал
И завершены были небеса
И завершил Всесильный в седьмой день
Которую создал Всесильный, чтобы сделать
Шатер мира
И отстроил Творец Всесильный эту сторону
And the Lord God Formed the Man
Баал и Ашера
Примирение и получение разрешения
Тот, кто отправился в путь
Голос и речь
Слово Творца господину моему
Поднимающееся пламя
В мире различаются сорок пять оттенков и светов
И услышали голос Творца Всесильного, расходящийся по саду
И сняли сыны Исраэля украшения, полученные у горы Хорев
И сшили листья смоковницы
И изгнал Адама
И познал Адам Хаву
Ведь если склонишься к добру – возвысишься
Когда Каин убил Эвеля
Вот книга порождений Адама
Мужчиной и женщиной создал Он их
И ходил Ханох перед Всесильным
И увидел Творец, что велико зло человека
И огорчился он в сердце своем
Да не судит дух Мой
Исполины были на земле
Истреблю человека
Идите, зрите дела Всесильного, который произвел опустошение на земле
chevron_rightНоах
Ноах и ковчег
Идите, зрите дела Творца
Рабби Йегуда
Пей воду из твоего водоема
И развратилась земля
Если бы не грех – не породил бы потомство
И увидел Всесильный землю
Свершил Творец то, что задумал
Ибо еще через семь дней
И породил Ноах троих сыновей
Законы преисподней
Конец всякой плоти
Кричи в голос – бедный Анатот
Этот иудей
Таинства жертвоприношений
Вознес я вверх руки в молитве
А Я – наведу потоп - 1
Я сказал "Не узрю Творца"
А Я – наведу потоп - 2
И установлю союз Мой
И восстановил он разрушенный жертвенник Творцу
Войди со всем семейством Твоим
Творцу земля и всё наполняющее ее
Когда грешники исчезают из мира
The Difference between Moses and the Rest of the World
И вошел Ноах в ковчег
И понесли ковчег
И стер всё сущее
И вспомнил Всесильный о Ноахе
И построил Ноах жертвенник Творцу
И обонял Творец благоухание приятное
И благословил Всесильный Ноаха
И боязнь и страх
Радугу Мою поместил Я в облаке
Камень этот, который я поставил памятником
И были сыновья Ноаха, вышедшие из ковчега
Эти трое – сыновья Ноаха
И стал – и насадил виноградник
Бат-Шева и Урия
Он был сильным охотником
И когда строился этот дом
Город и башня
Ворота внутреннего двора
И сказал Творец "Ведь один народ"
chevron_rightЛех леха
Слушайте Меня, черствые сердцем
На чем стоит мир
И сказал Творец Авраму
И вышли они с ними из Ур-Касдим
Ступай же исправлять себя
И сделаю Я тебя великим народом - 1
А нечестивым недоступен их свет
И сделаю Я тебя великим народом - 2
И пошел Аврам, как сказал ему Творец
И взял Аврам Сарай
И прошел Аврам по земле
Три ступени НАРАН
И сошел Аврам в Египет
И было, по приходе Аврама в Египет
Творец наслаждается с душами праведников
И поразил Творец Фараона
Душою моею стремился я к Тебе ночью
Нефеш, руах, нешама
И шел он своими переходами
И был спор между пастухами стада Аврама и пастухами стада Лота
И Творец сказал Авраму после того, как Лот отделился
Как яблоня меж лесных деревьев
И было во дни Амрафела
Всесильный, не безмолвствуй
Малки-цедек, царь Шалема
После этих событий
Было слово Творца к Авраму в видении
Рабби Хия отправляется проведать рабби Эльазара
Благословите Творца, ангелы Его
И сказал Аврам "Что Ты дашь мне?"
Кто всемогущ, кроме Творца, и кто твердыня, кроме Всесильного нашего
מחזה שד"י, מחזה סתם
Творец осуществляет зивуги
Ночь и полночь
Малая "хэй" и большая "хэй"
Статьи о союзе обрезания
chevron_rightТом 3
chevron_rightВаера
И явился ему Творец
Man’s Soul Rises from the Earth to the Firmament
The Soul at the Time of Its Demise
The Soul at the Time of Its Demise
И вот, три человека - 1
Кто взойдет на гору Творца
И вот, три человека - 2
And He Said, “I Will Surely Return” - 1
И будет сын у Сары
Her Husband Is Known in the Gates
И сказал: "Я еще вернусь" - 2
И встали оттуда те люди
Утаю ли Я от Авраама?
I Will Go Down and See
Авраам будет народом
Если по мере вопля, приходящего ко Мне, поступали
Неужели погубишь праведного с нечестивым?
И пришли два ангела в Сдом
Эденский сад и преисподняя
И Творец пролил на Сдом
И оглянулась жена его позади него
Землю, где не будешь в скудости
И взошел Лот из Цоара
Аммон и Моав
And He Said, “She Is My Sister”
Стоящий справа, чтобы обвинять
И обезглавят там телицу в долине
Рош а-шана и Йом Кипур
И Творец вспомнил о Саре
И сделал Творец для Сары
Жена твоя, как лоза виноградная плодоносная
Срок прихода Машиаха
Сын Агари-египтянки
Знаки Машиаха
Творец испытал Авраама
И увидел то место издали
Авраам, Авраам
В каждой беде их не страдал
chevron_rightХаей Сара
И подняли – и бросили его в море
Дума поднимается и принимает в расчет
Царь при возделанном поле
Тот, кто умаляет себя
И было жизни Сары
И коровы пели
Вражду положу между тобою и женою
Бесформенным видели меня глаза Твои
Скорбеть по Саре и оплакивать ее
Дума заносит их в счет и извлекает по счету
И умерла Сара в Кирьят-Арба
Небесный змей
Различные колдовства – среди женщин
Пещера Махпела - 1
Четыреста шекелей
Пещера Махпела - 2
И Авраам состарился, достиг преклонных дней
Сколько мест есть у праведников
Эден роняет капли на сад
О понятии "возрождение мертвых"
Не возьмешь жены из дочерей Кнаана
בתורה כל החיים
Вот Ривка выходит
Молитва, вопль, плач
И ввел ее Ицхак в шатер
И взял Авраам еще жену
А сыновьям наложниц дал Авраам дары
Кто отдал на разорение Яакова
chevron_rightТолдот
Вот родословная Ицхака
И было Ицхаку сорок лет
И молился Ицхак
И толкались сыновья
Трапеза праведников в грядущем будущем
Сочетание свойства милосердия с судом
И толкались сыновья в утробе ее
Собрание изгнаний и возрождение мертвых
И выросли отроки – ибо охота на устах его
Ибо охота на устах его
И сварил Яаков похлебку
И был голод в той земле
И был голод в той земле
И повелел Авимелех
И нарек ему имя Реховот
И ослабли глаза его, и перестал видеть
Призвал он Эсава – не знаю дня смерти моей
Любимая одежда Эсава
В несчастье своем воззвал я, и Он ответил мне
Благословения
chevron_rightВаеце
И вышел Яаков из Беэр-Шевы - 1
Семь сует
Сияние светящего зеркала
Сам и жена-блудница
И вышел Яаков из Беэр-Шевы - 2
Встань, Творец
И вышел Яаков из Беэр-Шевы - 3
Пророчество, видение и сновидение
И вот Творец стоит над ним
И пробудился Яаков и сказал: «Как страшно это место»
Вот лестница поставлена на землю
И дал Яаков обет
Сказал рабби Хия Элияу
И увидел: вот колодец в поле
И вышел Яаков из Беэр-Шевы
Буду служить тебе семь лет
Высший праведник, нижний праведник
Четыре связи
И увидел Творец, что нелюбима Лея
Колена
На этот раз возблагодарю – и нарекла ему имя Йегуда
Мысли его были о Рахели
И нашел он мандрагоры в поле
И было, когда родила Рахель Йосефа
Аламот песнь
Любое построение может быть только по три
Память и воспоминание
Смерть и смертная тень
И помнил Всесильный о Рахели
Назначь себе плату
Прутья - 1
И брал себе Яаков прут белого тополя
Благословения – на голове праведника
Но не видел я праведника оставленным
И поместил их Творец на своде небесном
Два небосвода – начало и окончание
Насыщаются деревья Творца
Прутья - 2
Жив Творец, и благословен оплот мой
Не отвращает очей Своих от праведника
Жертву Мне, хлеб Мой
Божки
И встретили его ангелы Всесильного
chevron_rightВаишлах
И послал Яаков ангелов
С Лаваном жил я
Молитвы праведников
И остался Яаков один
И боролся некто с ним
Отпусти меня, ибо взошла заря
Бедренное сухожилие
И поклонился до земли
И обнял его, и пал на шею его
Пусть же пойдет господин мой впереди раба своего
И построил себе дом
Не паши на быке и осле
Устраните чужих богов
И он построил там жертвенник
И поднялся над ним Всесильный
Яаков – Исраэль
Всякое начало трудно
Если ты оказался слабым в день бедствия
И было при исходе души ее
И поставил Яаков памятник
И пошел Реувен – и было сынов Яакова двенадцать
Кто она, поднимающаяся из пустыни
Родословная Эсава
И вот цари
Яаков, Исраэль и Йешурун
Не бойся, червь Яаков
Полночь и утренняя молитва
Нашёл духов в пустыне
Возблагодарю Творца всем сердцем своим
Ты укрытие мне
chevron_rightВаешев
И поселился Яаков
Вот потомство Яакова
По делам человека платит ему
Но к завесе нельзя ему подходить
Вот, прозреет раб Мой
А Исраэль любил Йосефа
И приснился Йосефу сон
И пошли братья его пасти
Отстроенный Йерушалаим
И нашел его человек
Братьев моих ищу я
Гнев бывает разный
А яма эта пуста, нет в ней воды
Цион и Йерушалаим
И нарек ему имя Эр
Войди к жене брата своего и женись на ней
Но было злом в глазах Творца
И сняла она свои вдовьи одежды
Йосеф же был низведен в Египет
И был Творец с Йосефом
И возвела жена господина его глаза свои
И было так, что обращалась она к Йосефу изо дня в день
Согрешили виночерпий царя Египетского и пекарь
Пусть твой дух будет на мне вдвойне
Сердце чистое сотвори для меня, Всесильный
chevron_rightМикец
Положил конец тьме
И было по окончании
И встревожился дух его
И спешно вывел его из ямы
Затем, что Всесильный возвестил тебе все это
И увидел Яаков, что есть хлеб в Египте
А Йосеф – правитель
И узнал Йосеф братьев своих
И вспомнил Йосеф сны
И взял он их под стражу
И взял он от них Шимона
И устрашились те люди, что введены в дом Йосефа
И увидел Биньямина
Утром на рассвете
И у Йосефа родились до наступления голодного года
chevron_rightВаигаш
И подошел к нему Йегуда
Нефеш, руах, нешама
Ибо вот цари сошлись
Прекрасен вид
Шестьдесят дыханий
И когда будешь есть и насыщаться, благословляй
И не мог Йосеф удержаться
И пал он на шею Биньямину, брату своему, и плакал
И услышана была молва в доме Фараона
Возьмите себе повозки для детей ваших
И запряг Йосеф свою колесницу
Почему ты причинил зло
chevron_rightВаехи
И жил Яаков на земле египетской
И приблизились дни Исраэля к смерти, и призвал он сына своего Йосефа
И призвал он сына своего, Йосефа - 1
Вот, отец твой болен
И при наступлении вечера будет свет
И поведали Яакову
И собрался с силами Исраэль и сел на постели
Имена со словом «рука»
Явился ко мне в Лузе
Вот, Я распложу тебя
И ныне два сына, которые родились у тебя
Умерла у меня Рахель в пути
И увидел Исраэль сыновей Йосефа – 1
Сыновья, которых дал мне Всесильный в этом
Глаза Исраэля помутнели от старости
И жил Яако
Два верблюда
Мне – серебро, и Мне – золото
И приблизились дни Исраэля к смерт - 1
Рабби Ицхак сидит в печали
Когда приходит время уйти из мира
Радующаяся мать сыновей
Сыновья матери моей разгневались на меня
Ваш союз искупает смерть
Горе грешнику зло
Образ
Четыре вида
Нарцисс и лилия
И приблизились дни Исраэля к смерт - 2
И призвал он сына своего, Йосефа - 2
И умножилась мудрость Шломо
И лягу я с моими отцами
И поклонился Исраэль в сторону изголовья ложа
В четыре времени года судится мир
И было на заходе солнца
И увидел Исраэль сыновей Йосефа – 2
И благословил Йосефа
И обратил Хизкияу лицо свое к стене
Ангел-избавитель – 1
Не вспоминай нам грехов прежних
Служите Творцу в страхе
Да утвердится молитва моя как воскурение
Ужасная гора
Три стражи
Ангел избавляющий - 2
Три цвета
И могущество – Царю, любящему правосудие
Славьте, служители Творца
И благословил их в тот день
Бесформенным видели меня очи Твои
Какова мера дней моих
Все благословения – для этой ступени
Звучание вращающегося колеса
Пусть соберутся, и я поведаю вам
Реувен, ты первенец мой
От Ашера, тучен хлеб его -1
Стремительный как вода, ты не пребудешь
Шимон и Леви – братья
Народы мира ведут счет по солнцу, а Исраэль – по луне
Йегуда, тебя восхвалят братья твои
Привязывает к виноградной лозе своего осленка - 1
Не соперничай с творящими зло
Малая «алеф»
Привязывает к виноградной лозе своего осленка - 2
Из едящего вышла снедь
Два исправления в Нуквах
Устанавливается на «двенадцати» в двух мирах
Звулун – у берега морей поселится
Заклинаю вас, дочери Йерушалаима
Исасхар – осел крепкий
Дан будет судить народ свой
Гад – рать выступит от него
Положи меня печатью на сердце свое
Три души
От Ашера – тучен хлеб его - 2
Нафтали – лань вольная
Мысль, голос, речь
Росток плодоносный Йосеф
Биньямин – волк терзающий
И вот что говорил им их отец
И закончил Яаков завещать сыновьям своим
И отошел он и был приобщен к народу своему
Египетский траур
Возвысь голос свой, Бат-Галим!
Серебро в дни Шломо совсем не ценилось
Чаша благословения
Горен-Атад
Бальзамирование Яакова
И поместили его в ковчег в Египте
chevron_rightТом 4
chevron_rightШмот
И вот имена
Было, было слово Творца - 1
Со мной из Леванона, невеста – 1
Не вкушай хлеба недоброжелателя
Трое изгоняют Шхину
Каждый со своим домом – 1
Колёса святой колесницы
С Яаковом, каждый с домом своим пришли они
Было, было слово Творц - 2
Со мною из Леванона, невеста - 2
Семьдесят душ
Направляющие шаг вола и осла
И встал новый царь - 1
Пророчество о Египте
Приход Машиаха
И встал новый цар - 2
Утренняя звезда
Праведники, которым воздается по делам грешников
И пошел муж из дома Леви
И скрывала его три месяца
И встала сестра его поодаль
И спустилась дочь Фараона
И обернулся туда и сюда
Сел у колодца
От четырех ветров приди, дух жизни
Колодец Моше и Яакова
Черна я, но пригожа
Беги, возлюбленный мой
Зачем в изгнание и почему в Египет?
Хлеба не ел и воды не пил
Двенадцать гор Афарсемона
Восемнадцать гор Афарсемона
В сад ореховый спустился я
Одно против другого
Сыновья Исраэля, сыновья Яакова
Каждый с домом своим - 2
Мертвые будут знать о бедах живых
Пока царь на троне своем
Исраэль в сравнении с остальными народами мира
Раба, когда он делается царем
Пока не повеял день
И сказал он народу своему
Ангелы-покровители громко взывают снаружи
Две слезы падают в бездну великого моря
Давайте перехитрим его
И над всеми божествами Египта совершу расправу
Песнь песней, которая для Шломо
И пошел муж
И умер царь Египта
Две слезы в великом море
Но разве у Творца есть меч?!
И застонали сыны Исраэля
Стон, крик и вопль
Мой возлюбленный – мне, а я – ему, пасущему среди лилий
А Моше пас скот
В пламени огня из куста терновника
chevron_rightВаэра
И являлся Я – как Владыка Всемогущий, но под именем АВАЯ Я не был известен им
Видимые и невидимые цвета
Четыре основы: огонь, ветер, вода и прах
И Я выведу, и спасу, и избавлю, и возьму
Общее и частное
Но не слушали они Моше из-за нетерпения
Голос и речь
Побойтесь меча
Вот главы их отчих домов
Знай же отныне и возложи на сердце твое
Возьми посох свой – и он сделается змеем
Чудовище, лежащее среди потоков
Пламя обращающегося меча
Возьми свой посох
И станут кровью
Возложи на сердце свое
И воскишит река жабами
И строил он его семь лет
Дороги – стези – благоволение – мир
Вот, рука Творца будет
И сделаю Я тебя великим народом
И была Сарай бесплодна
chevron_rightБо
Если есть над ним ангел-заступник
И был день – и пришел также сатан среди них
Чудовища
И пройдет Творец, и увидит кровь на притолоке и на обоих косяках
И было в полночь
Все видел я в дни суеты моей
И обонял запах одежд его
This Month Shall Be to You
По ягненку на отчий дом
Закваска и квасное
Судные мацот
Прославлять выход из Египта
Пасхальная жертва
Посвяти Мне каждого первенца
Ибо ангелам Своим Он заповедает о тебе
Ибо не видели вы никакого образа
И каждого первородного осла выкупай через ягненка
Тфилин
chevron_rightБешалах
И пришел Элиша в Шунем
Было три смерти
И Всесильный повернул народ
И Творец шел перед ними днем
И взял он шестьсот колесниц отборных
И Фараон приблизил
Творец будет сражаться за вас, а вы молчите
Что ты вопиешь ко Мне
Подними посох свой
И устранил колесо колесниц его
И двинулся ангел Всесильного
«И двинулся», «и вошел», «и простер»
И увидел Исраэль силу великую
Тогда воспел Моше
Моя сила и ликование – Всевышний
Творец – муж битвы
Колесницы Фараона и войско его
Десница Твоя, Творец, величественна силой
Когда вошел Моше в облако
Мощью величия Своего разгромишь поднявшихся против Тебя
Сказал враг: «Погонюсь»
Кто как Ты среди сильных
Ты простер десницу Свою – поглотила их земля
Возвести нижний Храм
И не находили воды
И сказал: «Если будешь слушаться голоса Творца»
Учение о мане
Творец отстаивает честь праведников
Скала и уступ
Так есть Творец среди нас?
И пришел Амалек
И увидели они Всесильного Исраэля
И построил Моше жертвенник
chevron_rightИтро
И услышал Итро
И двух ее сыновей
И пришел Итро, тесть Моше
Это книга
А ты высмотри по типу волос
А ты высмотри по чертам лба
А ты высмотри по тайне глаз
А ты высмотри по тайне лица
А ты высмотри по тайне губ
А ты высмотри по тайне ушей
А ты высмотри по тайне линий руки
А ты высмотри по тайне тайн
В третьем месяце
А Моше поднялся к Всесильному
Так скажи дому Яакова
На крыльях орлиных
И было на третий день
Были громы и молнии
И весь народ, видят они голоса
И произносил Всесильный
А скрижали те – деяние Всесильного они
Я – Творец Всесильный твой - 1
Да не будет у тебя
Не делай себе
Не поклоняйся им
Не произноси
Помни день субботний, чтобы освящать его - 1
Почитай отца своего
Не делайте при Мне
Я – Творец Всесильный твой - 2
Не произноси имени Творца напрасно
Помни день субботний, чтобы освящать его - 2
Две жемчужины
Почитай отца своего и мать свою
Не убей, не прелюбодействуй и т.д.
chevron_rightМишпатим
И вот законы
Если купишь раба-еврея
Саба (старец)
Если подерутся люди
Возвращение потерянного
Предоставление городов-убежищ
«Мат» и «Мот»
Выкуп раба-еврея
Обоюдоострый меч
Обет и клятва
Гумно и винодельня
Наблюдает из окон
Не будь с большинством во зло
От слова лжи отдались
Порядок судов в законах об ущербе
Записаны под знаками Творца и Шхины
Дух, восходящий и нисходящий каждую ночь
Два Машиаха
О десятине
Людьми святости будете для Меня
С утра вершите суд
Идра Скинии
И во всем, что Я сказал вам, остерегайтесь
Каждый в Исраэле, кто обрезан, должен предстать
Творец называется Адни
Нешикин
Вот Я посылаю ангела
Не вари козленка в молоке матери его
А Моше сказал: «Взойди к Творцу»
И на избранников сынов Исраэля
chevron_rightТом 5
chevron_rightТрума
Кто она, выглядывающая словно заря
Когда создавал Творец мир
Как велико благо Твое, которое хранишь Ты
Афарсемон и Апирион
«Из деревьев Леванона» – это шесть дней начала Творения
Пусть возьмут Мне приношение - 1
Три цвета пламени
Золото и серебро, и медь - 1
Вечером, и утром, и в полдень
Сказал страж: «Утро настало»
Кровать, стол, стул и светильник
«Шма Исраэль» и «Благословенно имя величия царства Его вовеки»
Пусть возьмут Мне приношение - 2
Так же, как они
Благословите Творца благословенного
Небеса рассказывают о величии Творца
Воспевайте, праведники
Давиду, притворившемуся безумным
Молитва Моше
Пойте Творцу новую песнь
Псалом: воспевание дня субботнего
Душа всего живого
Но Ты, Творец, не удаляйся
Золото, серебро и медь – 2
Кто пробудил от востока
Всесильный, Бог мой Ты, Тебя ищу
Пусть возьмут Мне приношение – 3
Раскрытие и легкое покрытие, пребывающее над землей святости
Нефеш, руах, нешама
Песнь восхождений. Полагающиеся на Творца…
Песнь песней, что для Шломо
От каждого человека, расположенного сердцем
Нешикин
И вот приношение
Моше, Аарон и Шмуэль
Золото и серебро, и медь – 3
Да будет свет
И Творец дал мудрость Шломо
Синета – 1
И вот – хорошо очень
Суд преисподней
Есть место в поселении, в котором не умирают
Бецалель знал сочетания букв
Синета – 2
И сделай стол – 1
И будешь есть и насыщаться, и благословлять
И сделай стол – 2
Время действовать ради Творца
Время благоволения
Мудрого укрепит мудрость
Питание душ
Центр мира
Чаша благословения
Светильник-шекели-месяц
И пусть сделают ковчег
Смотри и сделай по их образу
Три имени, соединенные вместе
Буквы
Шма Исраэль
Тебе было показано, чтобы знать – 1
И была я у Него питомицей
Тебе было показано, чтобы знать – 2
Тфилин
И возлюби Творца Всесильного твоего
А Скинию сделай из десяти полотнищ
Всем сердцем твоим и всей душой твоей, и всем достоянием твоим
Праведники – это лицо Шхины
Отпусти меня, ибо взошла заря
Если Творец не возведет Храм
Во множестве народа – величие Царя
В любом месте добавление букв означает убавление
Семь небосводов
Превозносите Восседающего в небесах
Ибо заповедь – свеча, а Тора – свет
Двести семь – справа, сто три – слева
Свет посеян всегда
Свет, вода, небосвод
Каин, Эвель, Шет, Энош, Меалалель
Тайна благословения на пищу
Семь благословений невесты
וכל בנייך לימודי ה'
И сделай брусья
Творец – пастырь мой, не будет у меня нужды
Тяжело пропитание человека, как рассечение Конечного моря
Тяжелы сочетания пред Творцом, как рассечение Конечного моря
Звезды
Три ночные стражи
Возблагодарю Творца всем сердцем
Всякая душа восхвалит Творца
Моше не умер
Обрезание, выкуп и женитьба
До Яакова человек умирал без болезней
До Хизкияу не было больного, который бы вылечился
Благо тебе, земля, чей царь свободен
Соединился с мудростью на путях своих
Кто отмерил воды стопой своей
Воссел на херувима и полетел
Крюки для столпов
chevron_rightСифра де-Цниута
Предисловие Сифра ди-цниута
Вторая часть
Часть третья
Четвертая часть
Пятая часть
chevron_rightТецаве
И ты повели
Тайна букв святого имени
И ты приблизь к себе
И было по прошествии дней
Дать долю ситре ахра
Отстраняйтесь от человека, чья душа в гневе его
Опресноки и отсчет Óмера
И птица находит дом
Хлеб нового урожая
В пустыне, где видел ты
Трубите в шофар на новомесячье
В двух точках отделена Малхут небес
Два козла
А в первую декаду седьмого месяца
Четыре вида
В шалашах живите
Да будет имя Творца благословенно
Знает то, что во мраке
chevron_rightКи тиса
Каждый даст выкуп за душу свою
Половина шекеля
Поклонение солнцу
Язык истины утвердится навеки
Вот пристыжены и посрамлены будут все ополчившиеся против тебя
Изгнание продолжается
И будет в конце дней
Что тебе здесь, Элияу?
Моше, Аарон и Мирьям
А теперь, оставь Меня
Телец
Украшения с горы Хорев
chevron_rightВаякэль
И собрал Моше
Три стражи
Ангел смерти находится среди женщин
Кто взошел на небо и спустился
Каждый, побужденный сердцем своим, пусть принесет его
В действии начала творения во всем этом Он условился с ними
Когда Йона спустился на корабль
Книга наверху и книга внизу
Две из ста
Намерение молитвы
Восхождение молитвы
Огненное зарево в канун субботы
Что такое суббота
Дополнительная душа
Хранение в субботу
Субботняя молитва
Тайна книги Торы
Тайны субботы
Светила огненные
Ногти
Обонять запах мирта
Высший дух
Небосводы мира Асия
Небосводы Эденского сада
Небосвод над Малхут
И сделал Бецалель ковчег
chevron_rightНе должен быть помещен в ковчег
Путь праведных – как свет сияющий
Но в десятый день седьмого месяца
Тот, кто ест, не произнеся молитвы
Четыре исправления в молитве
И будь в страхе от Всесильного твоего
Тайна Шма
Упоминать о выходе из Египта
Тогда заговорили боящиеся Творца
А над небосводом
И сделали они начелок
Смотри на поле, где они жнут
И порадовал сердце свое
Воскурение
И сделай жертвенник для воскурения благовоний
В скорби будешь рожать сыновей
Возрождение мертвых
chevron_rightПкудэй
Все реки текут в море
Как велико благо Твое, которое укрыл Ты для боящихся Тебя
И упрочится престол милостью
Вот исчисления Скинии - 1
Прекрасное место, отрада всей земли
Вот исчисления Скини - 2
И будет вера времен твоих
Имя Бецалеля способствовало этому
Когда нечестивые разрастаются, как трава
Сорок два жертвоприношения Балака
Всего золота, изготовленного для работы
И обернулся он назад и увидел их
Золото – снизу вверх, а серебро – сверху вниз
Счет и число
Если Творец не построит дом
А из тысячи семисот семидесяти пяти
Все построения – по три
Сорок пять оттенков светов
Медные горы
Одеяния святости
Хошен и эфод
Поднимите глаза ваши ввысь
Восславьте Творца с небес
Станет гора храма Творца вершиной гор
Иногда восславляет себя, а иногда принижает
Мерный шнур и мерная трость
Сорокадвухбуквенное и семидесятидвухбуквенное имя
Жизни просил он у Тебя
И доставили Скинию к Моше - 1
Существуют крепости-ловушки
Буквы де-АВАЯ как буквы де-Адни
И возвел Моше Скинию - 1
И спустилась с верблюда
Отходы золота
Телец
Красная корова
Волос в тфилине
И доставили Скинию к Моше - 2
Закон о жертве всесожжения
И возвел Моше Скинию - 2
Хотя упала я, встану
Когда двигались, двигались
Скиния и Храм
Шесть ступеней ситры ахра
Чертоги святости
Чертог сапфирового камня, Есод
Чертог сути небесной, Ход
Чертог сияния, Нецах
Четвертый чертог, чертог заслуги, Гвура
Чертог любви, Хесед
Чертог желания, Тиферет
Седьмой чертог – святая святых
Семь чертогов ситры ахра
Первый чертог ситры ахра: пустая яма – Сатан злого начала
Второй чертог ситры ахра: могила – нечистый злого начала
Третий чертог ситры ахра, называемый Дума, который соответствует имени «ненавистник» злого начала
Четвертый чертог ситры ахра – вина, соответствующий липкой грязи и соответствующий камню преткновения
Пятый чертог ситры ахра – преисподняя, соответствующий имени «необрезанный»
Шестой чертог – зло, соответствующий имени «смертный мрак»
Седьмой чертог ситры ахра – винный осадок
Прах земли
Конец всякой плоти
Чертог тайны жертвоприношения
chevron_rightТом 6
chevron_rightВаикра
И воззвал Он к Моше
Пришел я в сад мой
Ешьте, родные! Пейте до упоения, возлюбленные!
Ростки показались на земле
Почему пришел Я, и не было никого
Жертва Творцу
Велик Творец
Кто не женился – ущербен
Если всесожжение жертва его - 1
Пала, не встанет вновь
Голос шофара разносится и усиливается
Голос Моше
И дочь коэна, если выйдет замуж за постороннего
Исраэль дают пропитание Отцу их на небесах
Вот как хорошо и как приятно
И всякий, кто возьмет сестру свою
И явился Всесильный Авимелеху
Служите Творцу в радости
А я по великой милости Твоей приду в дом Твой
Если всесожжение жертва его - 2
Благословен Творец от Циона
Семь небосводов и семь земель
Выяснение четырех букв АВАЯ
Десять имен
Десять, десять – каждая ложка
Мирные приношения
Благословите Творца, все служители Творца
Вознесите руки ваши к святыне
Если душа согрешит
И не изменяли союзу Твоему
Воды Ноаха
Творец выносит приговор, а праведник отменяет его
Со стороны Имы выходят клипот, исследующие суд и закон
Четыре времени года
Наготы матери твоей не открывай
То возвратит награбленное
Праведник, как пальма, расцветет
Ропщущий отвергает Властелина
Есть места в аду
Река Динур
Шесть сочетаний йуд-хэй-вав
Скажи мне, любовь души моей
Если помазанный коэн согрешит
Трубление в шофар
Лилит, которая вначале была у Адама
Женщина, кормящая своего ребенка
Женщины властвуют в мире
שתי נשים היו נמצאות בעולם
Большой Синедрион и малый Синедрион
О грехе моем сообщил я Тебе
Рахель оплакивает сыновей своих
Вот, спасу Я тебя издалека
Благодарить буду Тебя за мир, что сделал Ты
Всесильный, Творец мой Ты, Тебя ищу
Рассветная лань
Страж, что же с ночью?
Когда возликуют вместе утренние звезды
Утро света
Все время, пока жив Моше
Когда правитель согрешит
Пламя под крыльями петуха
Тогда сообщи ему о грехе его
Клялся Творец десницей Своей
Четыре вида (́арба мини́м)
Если душа поступит неверно
Н́ефеш, руах, нешама
Небеса прольют праведность
Сердце мое – законодателям Исраэля
chevron_rightЦав
Вот закон о жертве всесожжения - 1
Горлиц или молодых голубей
До какого места поднимается слияние желания
Вот закон о жертве всесожжения - 2
Жертва всесожжения, грехоочистительная и повинная
Огонь постоянный будет гореть на жертвеннике
Дым разжигаемого огня
Прекращение работы
НАРАН будней и НАРАН субботы
Огонь Ицхака
Два жертвенника
Имя Эль
Зэ зот
Цион и Йерушалаим
Действием снизу вызывается действие наверху
Четыре вида растений и Ошана Раба
Три ступени над жертвоприношением
Прикрывает водами верхние чертоги Свои
Огонь жертвенника набрасывается, как лев
Сжигание жертвы посвящения
Елей воскурения
Два огня
Вот помазание Аарона
Ибо с Тобой источник жизни
Всё произошло из праха
А свод Свой основал на земле
И вложил Я слова Мои в уста твои
Какая связь между Торой и Пророками
Запах
Вера ночью
chevron_rightШмини
Торой создан человек
Цион и Йерушалаим
Сколько посланцев есть у Творца
И было на восьмой день
И взял Аарон Элишеву
Вина и хмельного не пей
И сотворил Всесильный чудовищ
Кубки вина и яблоки
Хранимое вино
А владелец приношений
Масло и вино
Письменная Тора и устная Тора
И утвердится милостью престол его
Вот существо живое
Ибо будете осквернены из-за них
Рыбам и кузнечикам не требуется зарезание
chevron_rightТазриа
О ложе моем по ночам
Жену доблестную кто найдет?
Женщина, зачавшая первой, рождает мальчика
Полна земля созданиями Твоими
Только по образу должен ходить человек
И родит мальчика
Тридцать три дня пускай остается в крови очищения
А если родит девочку
Обрезание и крайняя плоть
Нет твердыни, как Всесильный наш
Одна звезда, трижды ударившая по другой звезде
И взял одну из его сторон
Грабящий отца и мать
Отпусти меня, ибо взошла заря
Не смотрите на меня, что я смугла
Творцу земля и всё наполняющее ее
Страдания любви
Бывает, праведник погибает в праведности своей
И вдохнул в ноздри его дыхание жизни
Язва проказы
Поела и обтерла рот свой
Есть преимущество у мудрости перед глупостью
Человек, муж
Свят – чист
Красновато-белая язва
Будет он приведен к коэну
И будете святы
Язвы домов
Строит дом свой неправедно - 1
И разрушат дом
Язва и дух скверны, противостоящие друг другу
Белый цвет и красный цвет
Добывает она шерсть и лён
Кто строит дом свой неправедно - 2
Скажи же, что ты сестра моя
chevron_rightМецора
Дабы знали вы, что есть суд
В час, когда стемнеет ночь
Суды души и тела
Тот, кто злословит
Две живые птицы
Поддерживающие ее счастливы
Помощник царя, помощник царицы
Если у женщины кровотечение
В день благоволения – радуйся
Положи меня как печать на сердце свое
Не смогут погасить любовь
Услышь, Творец, праведность
Пребывают два духа
И встретили его ангелы Всесильного
И вышел первый красный
שני עופרי איילה
chevron_rightАхарей мот
After the Death of the Two Sons of Aaron – 1
Jacob Who Redeemed Abraham
Надав и Авиу
Все реки текут в море
Чтобы он не входил во всякое время в Святилище
Оттого девушки любят тебя
В облаке Я буду являться над покрытием
А лики их будут обращены друг к другу
Вот как хорошо и как приятно
После смерти двух сыновей Аарона – 2
Вот ложе, которое у Шломо
Язык учения
Луна в полноте своей
Души, пока они не пришли в мир
Пока царь устраивал торжество
Вот колодец в поле
Двенадцать и эта
Ты готовишь предо мной стол
И возложит Аарон на обоих козлов жребии
Нарочный
Два козла
Козел для Азазеля
Прохладная вода для утомленной души
Певцы Эйман, Йедутун и Асаф
АВАЯ с огласовкой Элоким
Эке ашер Эке
Порядок написания имени АВАЯ
Что происходит внизу, то происходит и наверху
И вспомню Я союз Мой с Яаковом
Алеф, скрытая внутри вав
Йуд создает печати
Пред Творцом очиститесь
Душа моя, стремился я к Тебе ночью
Как лань стремится
Голос Творца разрешает от бремени ланей
Семьдесят криков роженицы
Душа и дух
Город мал
Праведник и спасенный
Смиряйте ваши души
Из глубин взывал я к Тебе, Творец
Десять видов премудростей
И (не будет у тебя) вопрошающего мертвых - 1
Нефеш, руах, нешама
И (не будет у тебя) вопрошающего мертвых – 2
Тамар
Египетское идолопоклонство
А вы пришли и осквернили землю Мою
Творец, Тора и Исраэль
Нельзя обучать Торе того, кто не обрезан
Четыре ключа
Яблоко и роза
(Речи), которыми увещевала его мать
Разразится громом над обителью Своей
Наготы матери твоей не открывай
Чтобы ни в каком действии не увидел Он у тебя наготы
Человек с отметиной на лице
Бат Шева
Два женских духа
Лилит и Наама
Шет
Пришла милость и разделила их
Творец един и имя Его едино
Высшая Има – подруга, нижняя Има – невеста
Исраэль – братья Творцу
Святое имя образовано известными свойствами
Наготы жены и дочери ее
И к жене, отлученной в нечистоте ее, не приближайся - 1
Яйцо истины
И к жене, отлученной в нечистоте ее, не приближайся – 2
Виды скверны
Грязь под ногтями
Приносите предо Мной искупление
И будет в каждое новомесячье
Возложи на Творца бремя твое
chevron_rightКдошим
Святы будете
Ох, земля шумнокрылая
Бойтесь каждый матери своей и отца своего
Сын почитает отца
Старший сын
Поставь над собою Царя
У Адама Ришона не было от этого мира ничего
Жена, которую Ты дал со мною
Нельзя смотреть на женскую красоту
Отведи от меня очи твои
Нельзя смотреть на место, отвратительное Творцу
Я – Творец Всесильный твой от земли Египетской
Не останется у тебя на ночь плата наемному работнику
Не ставь препятствия перед слепым
По справедливости суди ближнего твоего
Увещая увещевай ближнего своего
Скрещенные виды и смешанная ткань из льна и шерсти
Все плоды его будут святыней восхваления Творцу
Пред сединой вставай
Ибо знает Творец путь праведников
chevron_rightЭмор
Сыновья Аарона
Когда человек собирается отправиться в мир иной
Стекает на голову, стекает на бороду
Тайна светильника
Но ради сестры своей, девицы
Пусть не делают плеши
Семь дней совершается посвящение ваше
Тебе, Творец, справедливость
И он жену в девичестве ее возьмет
Пищу дал Он боящимся Его
И не опорочит он своего потомства в народе своем
Девицу из народа своего возьмет в жены
Человек, у которого будет увечье
Человека и животное Ты спасаешь, Творец
Запрещено обучать Торе того, кто необрезан
То пробудет семь дней под матерью своей
Каждая буква имени – это совершенство всего имени
Его и детеныша его
Есть хлеб в Египте
Нужно возвысить правую над левой
И освятился Я с помощью трех ступеней
Праздники Творца
Священные собрания
Третья субботняя трапеза в канун праздника
Две крови – кровь Песаха и кровь обрезания
Зивуг ночи Песаха
Четыре чаши
Восхваление в дни Песаха
Почему в Шавуот нет семи дней
Исчисление омера и праздник Шавуот
Праздник Шавуот - 1
Исчисление омера
Ночь Шавуот
Отсчет омера и праздник Шавуот
Праздник Шавуот - 2
Трубление в шофар
Начало года
День искупления
Пятнадцать дней
МАН, колодец, облака величия
Праздник Суккот
Образ и подобие
Шмини Ацерет
Разговоры в субботу
Воздержание в субботу
И вышел сын исраэльтянки
Кто будет проклинать божество его
Нарцисс и лилия
Нарушение запрета Древа познания
chevron_rightБеар
Кострище его на жертвеннике всю ночь до утра
Пусть празднует земля субботу Творцу
Бремя высшего правления
И проколет его господин ухо его
Шмита и йовель
Трубить в шофар в йовель
Единение Творца и Его Шхины
А если скажете: «Что нам есть в седьмом году?»
צדקה תציל ממוות
לעולם בהם תעבודו
Кругооборот
Изменение имени, изменение места, изменение действия
Ибо Мне сыны Исраэля рабы
Свойство «раб» и свойство «сын»
chevron_rightБехукотай
Вспомни, прошу, что советовал Балак
И явился Всесильный Биламу
Что угодно Творцу благословлять Исраэль
Если по законам Моим поступать будете
Я дам ваши дожди в свое время
Милостыня нищему
И дам Я мир на земле
И установлю обиталище Мое среди вас
А Моше брал шатер и разбивал его вне стана
Подообен возлюбленный мой оленю
Справедливость в судах своих
Семикратно за ваши грехи
И за преступления ваши изгнана была мать ваша
Вот слова союза
Я их не презрел и не возгнушался ими, чтобы истребить их
Сын должен почитать отца
chevron_rightТом 7
chevron_rightБамидбар
Счет и исчисление
Радуйтесь с Йерушалаимом
Знамена
Творец – свет мой и спасение мое
Вручаю дух мой на хранение Тебе
Ложе Шломо между севером и югом
Знак единения
Намерение молитвы
chevron_rightНасо
At Midnight
At Night, His Song Is with Me
Unfaithfulness Against the Lord
Repentance
The Adulteress
The Tree of Life and the Tree of Knowledge
The Mixed Multitude
Why Have I Come and There Is No Man?
Death and the Beating of the Grave
The Hermit
Grow Long, and Passed a Razor
Holy, Pure
The Holy Idra Rabah - Introduction of the Idra Rabah
The Holy Idra Rabah - These Are the Kings
The Holy Idra Rabah - The Correction of ZA
The Holy Idra Rabah - The Form of Adam
The Holy Idra Rabah - The Order of Emanation of the Nukva
The Holy Idra Rabah - A Clean Cover
The Holy Idra Rabah - The Seven Kings of Nukva Who Died
The Holy Idra Rabah - The Arms of the Male
The Holy Idra Rabah - The Sowing Off
The Holy Idra Rabah - Cain and Abel
The Holy Idra Rabah - Upper Ones Below, and Lower Ones Above
The Holy Idra Rabah - General and Particular, Particular and General
The Holy Idra Rabah - The Whole of Man [Adam]
The Holy Idra Rabah - The Departure of the Three Friends
The Holy Idra Rabah - Elijah
Fear, Humbleness, and Hassidut
A Priest without a Mate Is Forbidden in the Work
Thus Shall You Bless
Say to Them
When the Priest Raises His Hands
So They Shall Put My Name
And He Counted It to Him as Righteousness
And the Lord Blessed Abraham with Everything
Moses Had Finished
One President a Day
The Blessing of the Priests
chevron_rightБеалотха
И оно, как жених, выходит из-под хупы его
Счастлив народ, умеющий трубить
И стал ковчег в седьмом месяце
Когда будешь возжигать лампады
Иссахар и Звулун
Колодец, выкопанный старейшинами
Семидесятидвухбуквенное имя
Имя из семидесяти двух имен
Внутренний жертвенник и светильник
Кто исходит со стороны суда, не должен растить волосы
А это – относящееся к левитам
Песах в назначенное время и второй Песах
Второй Песах
Что проходит через огонь, проведите через огонь
И вода стала сладкою
Ворон и голубь
И в день возведения Скинии
Знамена
Второе знамя
Третье знамя
Четвертое знамя
Буквы нун
Ман – как семя кориандра
Лучше предай меня смерти
Не даст ему Всесильный вкушать от этого
Собери мне семьдесят мужей
Святое имя из одиннадцати букв
chevron_rightШлах леха
Пошли себе людей
Имя властвующего от полуночи и далее
Луна светит только после захода солнца
Цлофхад рубил деревья
Участь сынов человеческих и участь скота
Йеошуа и Калев
Как говорится о смерти прежде создания мира
Три мира у Творца
Поднимайтесь здесь, на юге
Разведчики
Человек в мире подобен высшему
Этот мир подобен высшему
Глава собрания
Чем отличается непорочный от смирного
Пещера Махпела
Чтение Торы
Корона Машиаха
Парящие буквы
Источник воды
Должен являться всякий мужчина
Столбы и орлы
Любимая лань
Тот, кто не удостоился в этом месте
Суд одного человека в Эденском саду
Чертог женских душ
The Halls of Male Souls
Тот, кто меньше, тот больше
Умершие в пустыне
Три голоса, которые никогда не пропадают
И Йосеф положит руку на глаза твои
Облачения того мира
Строение тела человека
Женский разум легок
Столбы и колеса
Половина их – к морю восточному
Души мужские и женские, поднимающиеся наверх
Петушиный крик
Две слезы: одна – в Сагдон, а другая – в Гильба
Главный вредитель
Сложил руки и ест свою плоть
Кипящие слезы
Алфавиты и имена
Души поднимаются и опускаются
Вот вознаграждение Его с Ним, и деяние Его пред Ним
От начатков теста вашего халу
Рождение Моше
Цицит
chevron_rightКорах
И взял Корах
Созываемые на собрание
Свят и чист
Всевышний, Всесильный духов
Возьми угольницу
Не допустите искоренения колена семейств Кеата
Во всем, где найдешь применение рукам своим
И будет служить Леви
Ценности дома
Отчуждающий свое имущество для коэна
Два из ста
Выделять десятину
Выделять благодарение
По слову Творца располагались станом
chevron_rightХукат
Это установление Торы - 1
Человек снимал свою сандалию
Это установление Торы - 2
Красная корова
Собираешь источники в реки
Моше, Аарон и Мирьям
Кружит, кружит, идет ветер
Хороша мудрость вместе с наделом
Приобщится Аарон к народу своему
И стал говорить народ против Всесильного и против Моше
Колодец
Не страшись его
chevron_rightБалак
Птица (ципор)
Сихон и Ог
И показал мне Йеошуу, великого коэна
И собрались члены собрания для обсуждения дела его
Разгневается на тебя, сатан
Ребенок
И отправил он послов к Биламу
И воссиял от Сеира им
Земля ужаснулась и притихла
Творец Всесильный мой Ты, превознесу я Тебя
И Билама, сына Беора, убили мечом
Слышащий речи Творца
Цалья, который поверг Билама
Молитва Моше, молитва Давида, молитва бедного
Четыре пути: бедные, преданные, рабы, освящающие имя Творца
И птица находит дом
Если ты не будешь знать сама, прекраснейшая из женщин
Так сказал Творец
Пойди, прошу, прокляни
А ты не бойся, раб Мой Яаков
Балак – ба лак, Билам – баль ам
Проведите здесь эту ночь
Кто эти люди у тебя
Того, кто творит великие чудеса один
Гимн – захар, песнь – нуква
Крики осла, произносящего песнь
Источник садов
Если осаждать будешь город долгое время
И увидел жен и детей
Что сделал Я тебе и чем утомил тебя?
"С высот Я на него взираю, и он сделал шаг наружу"
Вершина, ствол и тропинка
Творец, утром услышь голос мой
Сын рабби Йоси из Пкиина
Творец умерщвляет и оживляет
Наказать наказал меня Творец
Отец наш умер в пустыне
За одиннадцать вещей насылаются язвы
Глаз Давида и глаз Билама
Недоброжелатель
«И явился Всесильный Биламу» – это был правитель
И увидела ослица ангела Творца - 1
Аза и Азаэль, «падающий и прорицающий»
И увидела ослица ангела Творца - 2
И взял Балак Билама
Аза и Азаэль
Во времена царя Машиаха
chevron_rightПинхас
Слушай, сын мой, наставление отца твоего
Друзья прислушиваются к голосу твоему!
Совершенный праведник и праведник, который несовершенен
Сохрани душу мою, ибо благочестив я
Хэй (ה), которая добавилась к Йосефу, и йуд (י) – к Пинхасу
Хранящий союз
Одеяния того мира
От Начала года до последнего дня праздника
Радуга
Левиратный брак и кругооборот
До вручения Торы зависели от удачи
И вино, веселящее сердце человека
Ибо дух прошел в нем, и нет его
למה נתפס צדיק בעוון הדור
הדופק של אותו החולה בגלות אדום
Все народы не совершают колебаний, только Исраэль
Возрадуется Исраэль с создающими его
Три мастера – небо и земля, и вода
Три участника – Творец, и отец его и мать его
Вот Я заключаю с ним Мой союз мира
Все, что найдешь возможным своими силами сделать, – делай
Очи твои – водоемы в Хешбоне
Вечером она приходит, а утром она возвращается
О третьем Храме не написано в Торе
Почему Исраэль в горе более остальных народов?
Исраэль, которые не ели падаль и растерзанное, – почему они слабы?
И имя мужа израильтянина убитого
Возрождение мертвых
Вручаю дух мой на хранение Тебе
Два светила
Я и Он
Трижды становился Давид рабом
Давид становился бедным, благочестивым и рабом
Тайны Эльазара, Йоси, Йегуды, Йюдая, Абы, и рабби Шимона и его товарищей
«Победителю», «благодарите», «воспевайте, праведники», «хвалите», «мелодия», «напев», «песня», «благословение» и т.д.
Меркава Матата
Дым и запах воскурения
Три молитвы
Жертвы - 1
והתעַנַג על ה'
ויפגע במקום, דברי התרצות הוא
את הכבש האחד תעשה בבוקר
Меркава Йехезкеля
Четыре клипы, окружающие четыре создания
Голос и речь
Возглашение Шма, и цицит, и тфилин, и ремешки
Склонения и выпрямления
Иногда молчат, иногда бормочут
И ноги их – нога прямая
Зрение, слух, обоняние и речь
Радуга, тфилин, цицит, синета, белое и возглашение Шма
Действие строения и молитва
Произносящий псалом Давида каждый день
Отведал я соты мои с медом, пил я вино мое с молоком
И было однажды, пришли сыны Всесильного
Праведник и плохо ему, грешник и хорошо ему
Рош а-шана - 1
Перепона печени, желчь, трахея, пищевод и шофар
Печень и сердце
Селезенка и желчь
Козел отпущения и печень, и сердце
Роза - 1
Орел
Большой орел и царь Шломо
Роза - 2
Внутренние органы
Обозрение Сулам
Семь небосводов
Нецах и Ход
Сказала суббота: «А мне Ты не дал пары»
Аин (ע) де-Шма (שְׁמַע), далет (ד) де эхад (אֶחָד), имя аин (ע)
Ремни и узел тфилин руки
И взял он копье в руку свою
Мем (מ) вав (ו) тав (ת) – признак ангела смерти
«Возьмите от вас приношение», а не от великого сброда
מ' מן מוות מעופפת באוויר
Йуд (י), которой удостоился Пинхас – это йуд (י) де-Шадай (שַׁדַּי)
Исраэль – органы Шхины
Сделаем Адама в образе Нашем, по подобию Нашему
Что значит «сущее»? – Хохма
Все, что сделает Всесильный, пребудет
Согласно жребию
Жертвоприношения - 2
Дополнительная нефеш, дополнительная руах, дополнительная нешама
Вечерняя молитва
Моше и два Машиаха, и радуга, и Малхут
Набрал я мирры – пейте до упоения, любимые!
Тот, кто пренебрегает хлебными крохами
«С маслину» и «с яйцо»
Двенадцать хлебов
Десять вещей, которые нужно соблюдать на субботнем столе
Трое, причиняющие себе зло
Три йуд (י), которые в АВАЯ (הויה) наполнения САГ
Как пламя, связанное с углем
Тонкая мука в хлебное приношение
Смешанная с битым елеем
Зарка, макаф, шофар, олех, сэгольта
הָביאו עליי כפרה
Луна уменьшает себя
Имена АВАЯ посередине
Козел для Азазеля
И в началах месяцев ваших
Утренняя лань
Праздник Песах
Прикрикни на зверя в тростнике
Четыре избавления
Птичье гнездо - 1
Четыре раздела тфилин и возглашение Шма
Личной хлеб этих двенадцати ликов
Жертву Мне, хлеб Мой в огнепалимые жертвы Мне
Тонкая мука, средняя мука и отбросы
Праздник Шавуот - 1
Должен отпустить мать
Исраэль умеют охотиться за хорошей добычей
Птичье гнездо - 2
Невеста Моше
И приносите огнепалимую жертву, всесожжение Творцу
И в день первых плодов
День искупления
Праздник Суккот - 1
Шмини Ацерет
Выяснения Малхут
Выяснение святых имен и названий
Возглашение Шма и тфилин
Два порядка четырех отрывков тфилин
Праздник Шавуот - 2
Рош а-шана - 2
Праздник Суккот - 2
Возлияние воды
chevron_rightМатот
Мир ведет себя не иначе, как в двух окрасках
chevron_rightТом 8
chevron_rightВаэтханан
VaEtchanan
И размышляй о ней днем и ночью
Полночь
Должен закрыть глаза, чтобы не смотреть на Шхину
Ты начал являть рабу Своему
Глас речей
А ты стой здесь со Мною
Кожаные одеяния
Четыре отрывка тфилин
Высшее единство и нижнее единство
Трепет
Любовь
Мезуза
Шма и Благословенно имя величия царства Его вовеки
Четыре отрывка тфилин головы и руки
Всесильный наш, Всесильный твой
Вода, которую проливают перед входом
Восседающий в небесах
Меня оставили
Пропадающие в земле ашурской
Творец будет охранять исход и приход твой
И возлюби Творца Всесильного своего
Все кости мои скажут
Вначале злое начало подобно гостю
В главе возглашения Шма указаны десять речений
Ибо Он жизнь твоя и долгота дней твоих
Величие мудрых унаследуют
Лицом к лицу
ושיננתָם לבניך
ארבעה בתים של התפילין
Прокляните Мероз
Ведь день еще велик
От рош Ацилута до возрождения из мертвых
chevron_rightЭкев
Намерение благословения
Обозрение Сулам
Хозяин преломляет, а гость благословляет
Ребенок
Десять действий, выполняемых во время трапезы
Семь заин
И образ их ликов – лик человека
chevron_rightШофтим
Это принижает, а это возвышает
Четыре смертных приговора Саму
По слову двух свидетелей будет решено дело
И сделайте ему то, что замышлял он
Большой и малый Синедрионы
chevron_rightКи тецэ
Порочащий доброе имя
Если встретит мужчина девицу, девственницу
И будет она ему женой
Десять, а не девять
И дух нечистоты удалю с земли
И пусть радует жену свою
В тот же день отдай плату его
Страх прегрешения предшествует мудрости его
Нет заповеди, в которую не были бы включены десять сфирот
Рыба и саранча не подлежат закланию (шхита)
И устрой в скале гнездо свое
Бар Нафлей
Левиатан
Кричала девица обрученная, но не было спасителя ей
Венец на голове его и дерево прекрасное перед ним
И скажите скале
משה בן המלך
Видение, в видении, воображение и сон
Сорок без одного
Для подтверждения всякого дела: снимал человек свой башмак
Левиратный брак и разувание
Делающий благо Создателю своему
Истребить семя Амалека
Не начинают во второй и в четвертый
И рабыню, наследующую госпоже своей
Элияу, спускайся немедля
Песах, квасное, опресноки
Тфилин головы и руки
Десять звуков шофара
Рош а-шана, Песах, Шавуот, Суккот
chevron_rightВаелех
Глава Ваелех
Моше, Аарон и Мириям
Моше – правление солнца, Йеошуа – луны
От края земли мы слышали песнопения
Трое дают показания, свидетельствуя
Песня, гимн
Когда имя Творца я воззову, воздайте величие Всесильному нашему
Ответ «амен»
Входы Эденского сада и входы ада
Песнь колодца
chevron_rightАазину
Give Ear, O Heavens
Give Ear, the Heavens; Hear, Heavens
An Apple and a Rose
Seven Firmaments and Seven Planets
Moses Revealed on the Day When He Departed from the World
The Holy Idra Zuta - On the day when Rabbi Shimon wanted to depart from the world
The Holy Idra Zuta - The nine blazing lights from the corrections of Atik
The Holy Idra Zuta - The Galgalta of Atik
The Holy Idra Zuta - The Three Roshim of Atik
The Holy Idra Zuta - The Manner of Division of the Se’arot
The Holy Idra Zuta - Atik Is in Three, in Two, and It Is One
The Holy Idra Zuta - The Metzah of the Ratzon of AA
The Holy Idra Zuta - Three Meals on Shabbat
The Holy Idra Zuta - HS of AA and Hochma that Was Revealed
The Holy Idra Zuta - RADLA Expanded One Control that Was Incorporated in the Metzah
The Holy Idra Zuta - Opening of the Eyes
The Holy Idra Zuta - The Hotem [Nose] of AA
The Holy Idra Zuta - Two Hochmot: Concealed and Revealed
The Holy Idra Zuta - The Hair of the Dikna [dear] of AA
The Holy Idra Zuta - How the Hochma of the Thirty-Two Trails Was Emanated
The Holy Idra Zuta - The Expansion of Hochma of the Thirty-Two Trails to the Lower Ones
The Holy Idra Zuta - Upper Eden, Lower Eden
The Holy Idra Zuta - Why It Is called “Hochma of the Thirty-Two Trails”
The Holy Idra Zuta - AVI that Are HB
The Holy Idra Zuta - Daat Is ZA that Unites HB, which Are AVI
The Holy Idra Zuta - The Inheritance and Two Crowns in HBD of ZA
The Holy Idra Zuta - The Hidden Daat, the Daat that Shines in the Rosh, the Expanding Daat
The Holy Idra Zuta - The Coupling of ZON that Are Called Justice and Sentence
The Holy Idra Zuta - ZA
The Holy Idra Zuta - How ZA Is Emanated from AVI
The Holy Idra Zuta - Galgalta of ZA
The Holy Idra Zuta - HBD of ZA
The Holy Idra Zuta - Se’arot, Bundles of Hair and Locks of Hair of the Rosh of ZA
The Holy Idra Zuta - The Manner of Division of the Se’arot of ZA
The Holy Idra Zuta - The Locks in Each and Every One of HBD
The Holy Idra Zuta - The Metzah of ZA
The Holy Idra Zuta - The Einayim of ZA
The Holy Idra Zuta - The Hotem [Nose] of ZA
The Holy Idra Zuta - The Oznayim [Ears] of ZA
The Holy Idra Zuta - The Light of the Face of ZA
The Holy Idra Zuta - The Nine Corrections of the Dikna of ZA
The Holy Idra Zuta - The Peh of ZA
The Holy Idra Zuta - Aleph-Het-Hey-Ayin Gimel-Yod-Kaf-Kof
The Holy Idra Zuta - The Structure of the Posterior of the Nukva of ZA
The Holy Idra Zuta - The Structure of Face-to-Face of the Nukva of ZA
The Holy Idra Zuta - GAR of Lights and NHY of Vessels of Haya of ZA
The Holy Idra Zuta - The Coupling of ZON Face-to-Face
The Holy Idra Zuta - The Departure of Rabbi Shimon
Holy, Holy, Holy of Holies
A Righteous Who Must Depart Must Reveal Hochma
For I Proclaim the Name of the Lord
The Wicked Seemingly Make a Flaw Above
And This, too, “Is This How You Reword the Lord?
The Letter Hey of BeHibaraam
Can a Woman Forget Her Nursing Child?
Remember the Days of Old
As an Eagle Stirs Up Its Nest
If They Were Wise, They Would Understand This
What Is the Reason that This Is How Moses Reproved Them?
From the Book of Kartana the Physician
chevron_rightТом 9
chevron_rightНовый Зоар, Берешит
Let There Be Light - 1
Let There Be a Firmament - 1
Yod of HaVaYaH
The Hey of HaVaYaH
The Bottom Hey of HaVaYaH
The Letter Vav of HaVaYaH
The Right Line of the Vav of HaVaYaH
The Left Line of Vav of HaVaYaH
The Middle Line of Vav of HaVaYaH
Netzah and Hod in the Vav
The Sefira Yesod in Vav
The Shape of the Letter Hey in the Name HaVaYaH
The Shape of the Letter Vav in the Name HaVaYaH
Let the Water under the Heaven Be Gathered into One Place
Let the Earth Bring Forth Grass - 1
Let There Be Lights in the Firmament of the Heaven
Ten Sefirot of Blocking
The Firmament of the Heaven
Synopsis of the Explained Thus Far regarding Yod-Hey Vav-Hey
She Who Had Borne Seven Is Miserable
Kingdom and Kingship
The Meaning of One
The Name AHVH
Anyone Who Prolongs in the EhaD
And God Called the Light “Day”
I Will Wipe Out the Man
The Tree of Knowledge and Shet
Adam and Cain and Seven Lands
The Creation of the World
The Abyss
Hewn Her Seven Pillars
They Stand Together
The Garden of Eden, the Tree of Life, and the Tree of Knowledge
The World Was Created with HBD
Why the Heaven Were Created in Tevuna, and the Earth in Hochma
By Wisdom a House Is Built
The Lord Bought Me at the Beginning of His Way
That Torah that Was Created in Forty Days
There Are Three Watches in the Night
The Noetic Soul and the Speaking Soul
The Continual Burnt Offering that Was Ordained at Mount Sinai
Let There Be Light - 2
Let There Be a Firmament - 2
Let the Earth Put Forth a Living Soul
Let the Water … Be Gathered
Let the Earth Bring Forth Grass - 2
Let There Be Lights
Go Forth and See, Daughters of Zion
Let Us Make Man
And the Lord God Made
A Garden in Eden
Three Watches
The Tree of Knowledge
And They Heard the Sound of the Lord
When Rabbi Shimon Fell Ill
The Cherubim and the Blaze of the Turning Sword
He Will Strike Your Head
קניתי איש את ה'
Cain, Abel, and Seth [Shet]
Enoch [Hanoch] Son of Jared [Yered]
And the Sons of the Gods Saw
chevron_rightНовый Зоар, Ноах
New Zohar, Noah
He Will Strike Your Head
The Ark Is the Body
In the Lands of the Living
Two Fawns of a Doe
On Your Walls, Jerusalem, I Have Appointed Guards
These Are the Generations of Noah
The Generation of the Flood
Solomon Had a Vineyard
I Take No Pleasure in the Death of the Wicked
Man of the Earth
יין ושיכר אל תֵשְׁת
And the Lord
Noah Did Not Ask for Mercy on the World
And He Sent Out the Raven
The Last Exile Has No End and Time
chevron_rightНовый Зоар, Лех леха
Go Forth from Your Land
And Abram Heard that His Brother Had Been Taken Captive – 1
Open for Me a Door to Repentance
And Abram Heard that His Brother Had Been Taken Captive – 2
Sixty Mighty Ones Around It
Your Reward Shall Be Very Great
What Are the Tribes for the Next World
As in the Days When You Came Out of Egypt, I Will Show Him Wonders
chevron_rightНовый Зоар, Ваера
Abraham Will Surely Become
chevron_rightНовый Зоар, Толдот
Some of That Red, Red Thing
Seven Upper Days
chevron_rightНовый Зоар, Ваеце
Who May Dwell, Corresponding to the Ten Commandments
And He Came to a Place
A Rod of Moist Poplar and Of Almond and Chestnut
Foundation Stone
And Behold, A Ladder Was Set Up on the Earth
The Land on which You Lie
chevron_rightНовый Зоар, Ваешев
The Selling of Joseph
chevron_rightНовый Зоар, Бешалах
The War against Amalek
A Serpent on a Rock
chevron_rightНовый Зоар, Итро
Why the Exodus from Egypt is mentioned Fifty Times
And You Will Behold
The Four Colors of the Eye
White Eyes
Red Eyes
Green Eyes
Lion, Ox, Eagle, Man - 1
The Seven Days of Creation
Lion, Ox, Eagle, Man - 2
The Colors of the Eyes
The Incarnation of Adam HaRishon in Abraham, Isaac, and Jacob
Black Eyes
God Fearing in Hearing with the Ears
The Capillaries of the Hair
Three Worlds: Thought, Speech, Action
The Lines on the Forehead - 1
And When She Could No Longer Hide Him
The Secrets of the Eyes
The Lines on the Forehead - 2
A Thousand Children Who Pass Away from the World from Rosh Hashanah to Rosh Hashanah
The Shapes of the Nose
A Branch of Planet Shabtai [Saturn] and Two Bare Spirits and Souls
When I Was Made in Secret
Adam HaRishon Gave David Seventy Years
The Beauty of Jacob Is Like the Beauty of Adam HaRishon
Ezekiel’s Merkava
And I Saw Visions of God
By the River Kvar
Stormy Wind
The HASHMAL
Four Animals Inside the HASHMAL
Their Leg Was a Straight Leg
The Face of a Man
Wherever the Spirit Would Go, They Would Go
And the Image of the Animals, Their Look Was Like Embers of Fire
A Glow to the Fire
And the Animals Ran Back and Forth
Matat
When They Went, They Went on Their Four Quarters
And Their Backs and Their Height
And Their Backs Were Full of Eyes
When the Animals Went, the Wheels Went
When Those Went, These Went
And the Likeness on the Heads of the Animal Was a Firmament
The Wings
I Saw What Appeared Like HASHMAL
Voice and Speech
HaVaYaH Elokim Elokeicha Elokeinu
chevron_rightНовый Зоар, Трума
The Order of the Morning Prayer
Bowing [face down]
Forty Days and Forty Nights
Two Drops of Gemstones on the Beard
Goes to the South and Turns to the North
Greenish Gold, Closed Gold, Bottom Gold
The Mercy Seat and the Two Cherubim
chevron_rightНовый Зоар, Цав
Burnt Offering
chevron_rightТом 10
chevron_rightНовый Зоар, Ки тиса
Half a Shekel
He Nursed Him with Honey from a Rock
A Firstborn Bull—He Has Majesty
The Ten Commandments Corresponding to the Ten Sefirot
Three Pilgrimages and Rosh Hashanah
Explaining the Psalm “The Heavens Tell”
chevron_rightНовый Зоар, Ахарей
The Garden of Eden, Hell, and the Intention in the Shema Reading
The Oath of the Soul before She Comes to the World
Elimelech and Naomi, Machlon and Kilayon, Ruth and Orpa
Jacob Who Redeemed Abraham
Hananiah, Mishael, and Azariah
The Night is Three Watches
If You Come Across a Bird’s Nest along the Way‎
Midnight
Why They Die before Their Time
The Names Mem-Bet and AB, and the Fifty Gates of Bina in the Shema Reading and 248 Words
The Three Meals on Shabbat [Sabbath]
Anterior [Face] Downwards and Posterior [Back] Upwards
The Three Meals on Shabbat
Happy Is He Who Minds the Poor
He Was Saved from the Judgment of Hell Thanks to His Son
Eighteen Thousand Worlds
chevron_rightНовый Зоар, Беар
To Bequeath Those Who Love Me with Substance
Who Does Righteousness at All Times
Why Nourishments for Disciples of the Wise Are Not Awakening
The First Ten in the House of Assembly
chevron_rightНовый Зоар, Насо
The Blessing of the Priests
chevron_rightНовый Зоар, Хукат
They Journeyed from Mount Hor
And [the Lord] Sent the Seraph Serpents
The Singing of the Well
And Bring Down a Present for the Man
I Led Them with Cords of Kindness, with Bands Of Love
To the Conductor on Roses
chevron_rightНовый Зоар, Балак
The Creator’s Delights with the Righteous in the Garden of Eden
The Treasury of the Souls
Behold, a People Has Come Out of Egypt
הנה כיסה את עין הארץ
I Will Give a Man in Exchange for You
Heal Me, and I Will Be Healed; Save Me, and I Will Be Saved
Do Not Fear, My Servant Jacob
Tohu and Bohu [Chaos], Darkness, and Spirit
I Will See Him, But Not Now; I Will Behold Him, But Not Near
A Star Shall Come Out of Jacob
chevron_rightНовый Зоар, Матот
The Behaves through Only Two Colors: Hesed and Judgment
chevron_rightНовый Зоар, Ваэтханан
The Measuring Line
chevron_rightНовый Зоар, Ки тецэ
When You Go Out to War Against Your Enemies
One Who Dies without Sons Comes to the World a Second Time
Levirate Marriage
The Halitza
chevron_rightНовый Зоар, Ки таво
Promises and Comforts in the Curses in Deuteronomy
If Men Strive
Joseph Was Given of His Own
Shabbat Has the Letters of Shin Bat
Forty-Two Journeys
And of the Fruit of the Tree
chevron_rightНовый Зоар, Песнь песней
The Four Spirits in the Kisses
The Four Big Letters at the Beginning of the Books
Do Not Let Your Mouth Cause Your Flesh to Sin
Making the Earth Is as the Making of Man
The Outer Altar Always Craves the Inner Altar
Before the Evil Days Come
ADNI, Tzevaot [Hosts], HaVaYaH, EKYEH
I See, and Behold, a Lamp of Gold, Seven, and Seven Spouts
A Song Is Marked as 1,006
And the House, When It Was Being Built, Was Built with Stone Completed at the Quarry
He Who Continually Goes Forth Weeping
The Lord Will Open to You His Good Treasure
Shir [Song] Male, Shira [Singing] Nukva
Peace at Home and Peace of Both Sides
And I Saw the Animals, and Behold, a Wheel Was on the Earth
Cain, Abel, and Shet
Het Tet Returned Tet-Het
Kiss Me … for Your Love Is Better than Wine
The Decorations of the Bride
The Kisses
Four Directions Join Together in the Kisses
One Who Sees Grapes in a Dream
Love of Lovers
The Fragrance
The Tefillin that the Creator Wears, Good Days, and Intermediate Days
It Is Forbidden to Wear Tefillin on Intermediate Days
Three Smells
The King Has Brought Me into His Chambers
The Four Chambers from which the Garden of Eden Is Nourished
The First Chamber
I Will Be that which I Will Be
Taamim, Dots, Letters
The Second Room from which the Garden of Eden Is Nourished
The Thirty-Two Paths of Wisdom, Ten Utterances, and Twenty-Two Letters
The Third Chamber from which the Garden of Eden Is Nourished
The Three Names Elokim
The Fourth Chamber from which the Garden of Eden Is Nourished
Twenty-Two Letters and MANTZEPACH
Explaining the Writings According to the Alphabet of Aleph-Tav Bet-Shin
Why the Lord Chose David
The Incense
Draw Me, by the Letters of the Holy Name
The Throne Stands on Four Pillars
The Seventy Appointees Surrounding the Throne
The Division of the Alphabet into Ten and Twelve
The Name Mem-Bet and the Name Ayin-Bet
Two Lights, Black and White, Unite Together
Adam HaRishon in the Garden of Eden
Adam and Enoch [Hanoch]
I Am Black, and Lovely
The Falling and Rising of Malchut
I Am Dark for Those Outside; and to the Internal Ones, Let Him Kiss Me
I Am Black from the Side of the Lower Ones, and Lovely from the Side of the Angels
Yod Vav Zayin in which There Is No White
A Small city, and a Great King Comes to It
Keeper of the Vineyards
Tell Me, You Whom My Soul Loves
The Wisdom that One Should Know
The Diminution of the Moon
Elijah, Tell Me, You Whom My Soul Loves
The Letter Hey
My Mare Among the Chariots of Pharaoh
Dalet, final Mem, Open to Hey, Hey
HaVaYaH Elokim in Heaven and On Earth
Taamim, Dots, and Letters
chevron_rightНовый Зоар, Мидраш Рут
Midrash Ruth
NRN and Neshama to Neshama, and the Beastly Nefesh-Ruach
Blessed Is He Who Teaches the poor
One Is Not Judged According to His Affliction
And the Lord Answered Job from the Storm
When the Morning Stars Sing Together
He Shakes the Earth from Its Place
He Says to the Snow, “Fall on the Earth”
A Bundle Where Seventy-Two Names Are Sealed
Seven Pillars, Seven Firmaments, Seven Stars, Seven Lands
As the Sun at Its Fullest Strength
Jacob Who Redeemed Abraham
Hananiah, Mishael, and Azariah
The Sound of the Crying of the Fawn
And a Man from Bethlehem Went
The Rest of the Prophets from Afar, and Moses from Up Close
A Bird’s Nest
And It Came to Pass, In the Days When the Judges Judged
There Are 248 Words in the Shema Reading
He Crushes Me with a Tempest
Machlon and Kilayon, Orpa and Ruth
They Took for Themselves Moabite Women
Ruach and Neshama, Neshama to Neshama, and the Ruach [Spirit] of Tuma’a [Impurity]
As There Is a Name in Holiness, So There Is a Name in Impurity
Ruth and Orpa
Whose Fire Is in Zion, and Whose Furnace Is in Jerusalem
Seven Sections of Hell
When the Creator Expelled Adam HaRishon from the Garden of Eden
When the Creator Created Adam HaRishon
Prayer, Outcry, Tear
The Vision of Rabbi Kruspadai
She Heard
A Small City, a Great King
There Was a Famine in the Days of David for Three Years‎
Aza, Azael, and Naamah
There Are More Sorcerers among Women
And I Dwelled in Nob, which Came for the Deed of Nob
Look, Your Sister-In-Law Has Gone Back to Her People and to Her Gods
A Foreigner Who Engages in Torah Is Like an Uneducated High Priest
Priests, Levites, Israel, about the Offering
And Placed a Throne for the King’s Mother
The Proselyte Is Checked
A Certain Woman of the Wives of the Sons of the Prophets‎
NRNHY and Nefesh-Ruach of the Left
The Vision of Ben Geim
When a Person Passes Away from the World
The Serpent’s Filth Did Not Stop until Solomon
And They Two Walked - 1
The Tablets and the Writing
And They Two Walked - 2
And They Two Walked Are Soul and Body
As There is HaVaYaH in ZA, so There Is in Adam
He Who Dies without Sons
Who Is Elijah
The Commandment of a Mezuza
Naomi Had a Relative, from Here It Should Have Started
Ruth and Naomi Are Standing in High Degrees
Enoch Is the Boy Matat
Let Me Go to the Field, a Field of Holy Apples
You Who Tremble at His word
A Good Name and a Bad Name
At Mealtime, Boaz Said to Her
Great Is the Power of the Blessing over the Food
Ten Things before the Blessing over the Food
A Cup of Blessing and the Blessing of the Summoning
Midnight
The Night is Three Watches
A Near Redeemer and a Far Redeemer
The Letters that Came to Create the World with Them
This Is the Testimony
The Commandment of Levirate Marriage
Seven Blessings
Man’s Soul Is a Deposit in His Hands
Twice, Three Times with a Man
The Commandment to Be Fruitful and Multiply
No Grave Is for Nothing
The Ten Martyrs [Slain of the Kingdom]
And the Women Her Neighbors Gave It a Name
As Long as the Body Is Not Buried, the Soul Does Not Rest
Four Hollow Windows, and One in the Middle
chevron_rightНовый Зоар, Мегилат Эйха
How Lonely Sits the City
A Day of Tumult and Trampling
I Will Put Enmity
And He Drove Out the Man
And Placed Him in the Garden of Eden
And the Woman Saw
A Voice Is Heard in Ramah
He Will Roar Mightily Against His Fold
Remember Your Creator in the Days of Your Youth
The Ten Martyrs
chevron_rightТом 11
Песах
Шавуот
Рош ашана - Новый год
Йом Кипур - Судный день
Суккот
chevron_rightТом 12
אברהם
אדם הראשון
אהבה
אהבת חברים
אור
אותיות
גברים ונשים
גלות וגאולה
הטבע
השגה רוחנית
השכינה
זיווג
חיבור
טוב ורע
ימות המשיח
יציאת מצרים
יצר הרע ויצר הטוב
יראה
ירושלים
ישראל
ישראל והעמים
מדרגה רוחנית
מחשבת הבריאה
מטרת החיים
נשמות
ספר הזוהר
עליות וירידות בדרך
עניים ועשירים
ערב רב
צדיקים ורשעים
קו אמצעי
רבי שמעון בר יוחאי (רשב"י)
רצון
שלום
שמחה
תורה
תורה - לימוד בלילה
תיקון וגמר התיקון
תפילה
תפיסת המציאות
chevron_rightТом 13
Тикуней Зоар
Библиотекаchevron_right
Рашби/Зоар/Том 5/Сифра де-Цниута
chevron_right
Вторая часть
 

Вторая часть

14) «"Во второй части выясняется закан (борода) веры". Иначе говоря, Малхут, называемая верой, получает от него все свои исправления до конца исправления. "Закан (борода) не упоминается"» в ТАНАХе1, там написано «глаза Творца», «уши Творца», и также «щеки Его – гряды благовоний»2, однако борода (закан) не упоминается. «"Потому что он величественней всего. И он выходит от ушей", т.е. там этот закан (борода) начинается, "и охватывает всю форму лица, поднимаясь и опускаясь белой каймой вокруг лица". Иными словами, борода (закан) в общем выглядит, как белая кайма из седых волос, охватывающих лицо, часть из них поднимается, т.е. светит снизу вверх, а часть опускается – светит сверху вниз. "И выясняется это в тринадцати"» исправлениях, которые нам предстоит выяснить.

15) «"О самом величественном из всего величественного", о бороде (закан), сказано: "По которой не проходил муж (иш), и где не обитал человек (адам)"3. Зеир Анпин называется адам (человек), Есод Зеир Анпина называется иш (муж). "Это адам снаружи" Арих Анпина, т.е. Зеир Анпин, называемый адам (человек), облачает Арих Анпин снаружи, от табура и ниже. "И тем более иш (муж)", Есод Зеир Анпина, который даже снаружи Зеир Анпина, – так как НЕХИ находятся вне тела (гуф), – он тем более находится снаружи Арих Анпина. И поэтому они не включены в эту дикну (бороду) Арих Анпина. "В тринадцати источниках выясняется этот закан, и только четыре" исправления из них "сохраняются" так, чтобы не передаваться вниз, Зеир Анпину, "а девять" исправлений из них "питают тело (гуф)"», т.е. Зеир Анпин.

16) Первое исправление, когда «"до ушного входа начал величественный", и это закан, "исправляться", т.е. напротив никвей ознаим (ушные отверстия), "и нисходит в великолепии" вниз, до начала сфатаим (губы).

Второе исправление. Сеарот (волосы) в верхней части (рош) сфатаим, "от одной верхней части", правой губы, "до другой верхней части", левой.

Третье исправление. "Пролегает дорожка", свободная от сеарот (волос), "выходящая под двумя никвей а-хотэм (отверстиями носа), чтобы прощать провинности, как сказано: "И слава его – прощать провинности"4.

Четвертое исправление. Сеарот (волосы), расположенные "под сфатаим (губами), где сеарот (волосы) снова становятся другим рош".

Пятое исправление. "Другая дорожка", свободная от сеарот (волос), "выходит под ней", т.е. посередине волос нижней губы.

Шестое исправление. "Приношение благовоний", т.е. сеарот (волосы), покрывает" нижнюю часть лица "до верхней части (рош)" верхней губы.

Седьмое исправление. "Две скулы", т.е. щёки, свободные от сеарот (волос), "приоткрываются, чтобы светить свечам".

Восьмое исправление. "Мазаль (благополучие) всего" – ниспадающие волосы, "опускается до сердца. От него зависят высшие и нижние"». И это – верхняя поверхность дикны (бороды), называемая «верхний мазаль».

Пояснение сказанного. Вначале необходимо знать, что означают сеарот (волосы). И дело в том, что известно, что хотя парцуфы Ацилута и являются свойством ВАК Хохмы, вместе с тем невозможно, чтобы ВАК Хохмы вышел без ГАР. Но вначале выходит в них также и ГАР Хохмы, а затем ГАР Хохмы уходят из них, и они остаются с ВАК Хохмы.5 А вот отраженный свет, который облачал эти ГАР, не удалился вместе с ними, а остался в рош, и из-за его авиюта, поскольку он опустошается от своего света, он не мог оставаться во внутреннем свойстве келим и выходит наружу, в качестве избытков моха, и делится в соответствии второму сокращению, когда Кетер и Хохма их поднимаются и включаются в Гальгальту, т.е. в свойство «мем ם» де-целем (צלם), и поэтому Сифра ди-цниута называет их выше чистой шерстью,6 так как экран находится под ними, в окончании Гальгальты, и нет силы в экране поднять суды выше того места, где он находится. А три его свойства Бина и ТУМ получают исправление от скрытой Хохмы Арих Анпина и находятся за окончанием Гальгальты в нижней части щеки, свойстве ЗОН де-рош. Однако вследствие того, что два рош Арих Анпина, Гальгальта и скрытая Хохма, включены друг в друга, есть в каждом из них два свойства, таким образом, и скрытая Хохма содержит Гальгальту, и поэтому в дикне тоже светит Гальгальта скрытой Хохмы. И восемь первых исправлений – от свечений скрытой Хохмы, а пять последних – от Гальгальты.

И поскольку скрытая Хохма Арих Анпина исчезла и перекрылась, то дикна Арих Анпина, получающая от нее, передает все ступени мохин парцуфам Ацилута, и они получают от нее всё в той последовательности, которая имеется в тринадцати исправлениях дикны.

Мы вначале выясним восемь исправлений дикны, исходящих от скрытой Хохмы, представляющих собой порядок трех ступеней НАРАНХАЙ трех свойств нефеш-руах-нешама и их совокупность.

И место, в котором начинается дикна, это нижняя часть щеки, после окончания сеарот рош (волос головы) в височной части головы, в окончании черепной кости, и это место находится напротив никвей ознаим (ушных отверстий). И это первое исправление дикны. И это означает сказанное: «До ушного входа начал величественный исправляться», поскольку там корень дикны, которая установилась, чтобы быть в нижней части щеки, как мы уже говорили.

Второе исправление – это подняться в Бину в состояние ибур (зарождения). И это означает сказанное: «Нисходит в великолепии от одной верхней части до другой верхней части», потому что волосы проходят по нижней части щеки, и «до ушного входа», и это ЗОН, и поднимаются над верхней губой, являющейся местом верхней части щеки и свойством Гальгальты, и это Бина. И это определяется как состояние ибур (зарождения) сеарот дикна (волос бороды), относящихся к свойству ЗОН, в свойстве верхней губы, т.е. Бины. И они получают там вследствие этого состояние ВАК де-ибур, называемое нефеш-руах де-нефеш.

После этого нисходит руах Хохмы из двух никвей а-хотэм (ноздрей), где находится место раскрытия Хохмы для сеарот верхней губы,7 и образует посреди волос этой губы дорожку, которая свободна от волос, так как Хохма устраняет все суды. И поэтому сказано: «Пролегает дорожка, выходящая под двумя никвей а-хотэм (отверстиями носа)», так как руах де-хотэм, относящийся к свойству Хохмы, очищает этот путь от сеарот. «Чтобы прощать провинности» – так как прощение прегрешений исходит от свечения Хохмы.8 И это свечение Хохмы является состоянием ГАР де-ибур, т.е. нешама-хая-йехида де-нефеш. И это третье исправление.

Затем наступает время рождения в сеарот свойства ЗОН, которые зарождаются в Бине, т.е. в сеарот верхней губы, и они выходят и опускаются на свое место, в нижнюю часть щеки, т.е. под нижнюю губу. И это смысл сказанного: «Под сфатаим (губами), где сеарот (волосы) снова становятся другим рош», т.е. волосы, которые были на верхней губе, опустились и пришли на свое место в нижней части щеки, и стали там волосами другой губы, т.е. свойством сеарот самих ЗОН. И вследствие этого распространения под нижнюю губу они приобретают свойство ВАК де-руах, т.е. нефеш-руах де-руах. И это четвертое исправление.

А после этого нисходит руах Хохма от двух никвей а-хотэм через дорожку (урха) в верхней губе, и переходит на волосы, расположенные под нижней губой, и образует там другую дорожку, свободную от волос, как и на верхней губе, и поэтому сказано: «Другая дорожка выходит под ней». И свечение Хохмы, выходящее таким путем, это ГАР де-руах, т.е. йехида-хая-нешама де-руах. И это пятое исправление.

После этого снова происходит ибур, свойства нешама, и снова поднимаются сеарот (волосы), расположенные на нижней части щеки, к рош (верхней части) верхней губы – к месту окончания Гальгальты и свойству Бины. И она сначала получает там ВАК де-нешама, т.е. нефеш-руах де-нешама. И это означает сказанное: «Приношение благовоний покрывает», – т.е. так называется дикна из-за написанного: «Щеки его – гряды благовоний»54, – «до верхней части (рош)», т.е. до верхней губы, и получает там свойство ВАК де-нешама. И это шестое исправление.

Затем раскрывается руах Хохмы в состоянии паним, в свойстве двух скул лица (паним). И это ГАР де-нешама – йехида-хая-нешама де-нешама. И это означает сказанное: «Две скулы приоткрываются, чтобы светить свечам», т.е. чтобы светить сфирот, называемым свечами, свойством ГАР. И это тайна изречения: «Мудрость (хохма) человека просветляет лик его»9. И это седьмое исправление.

А после этого нисходят эти ВАК де-нешама и свечения ГАР де-нешама вниз, на свое место в нижней части щеки. Поэтому сказано: «"Мазаль (благополучие)" всего опускается до сердца», и это совокупность всех предыдущих исправлений. «От него зависят высшие и нижние» – потому что все мохин мира Ацилут нисходят от него. И это восьмое исправление.

Таким образом, выяснились восемь исправлений дикны, светящих из скрытой Хохмы (Хохма стимаа).

17) Девятое исправление – это «"те" короткие волосы, "что свисают" между волосами верхней поверхности дикны (бороды), "не выходят друг из друга", потому что все они равны.

Десятое исправление. "Короткие" волосы, "покрывающие гарон (горло)", близко к "величественной" дикне.

Одиннадцатое исправление. "Длинные" волосы, "проросшие в полной мере", расположенные на горле.

Двенадцатое исправление. "Губы освобождаются" от сеарот (волос) "со всех сторон. Счастлив тот, кто получает эти поцелуи".

Тринадцатое исправление. "В мазаль (благополучие) всего нисходят тринадцать" рек "елея чистого Афарсемона. Всё находится в этом мазаль, и он перекрыт"». И это нижняя поверхность дикны, называемая нижним мазаль.

Объяснение. После того, как выяснил восемь исправлений дикны, исходящих от свечений скрытой Хохмы, выясняются пять исправлений дикны, исходящих от Гальгальты. И разница между ними велика, ведь скрытая Хохма, хотя и перекрылась, она перекрылась только относительно Хохмы в ней, однако Бина и ТУМ в ней светят пяти исправлениям дикны. И поэтому в них есть ГАР, так как эта Бина снова стала Хохмой. Тогда как в Гальгальте, которая установилась в свойстве «мем ם» де-целем (צלם), нет Хохмы, а только укрытые хасадим, являющиеся свойством «чистый воздух (авира дахья)», т.е. ступень руах, которой недостает ГАР. Таким образом, и в пяти исправлениях дикны, исходящих от нее, тоже недостает ГАР.

И по этой причине восемь этих исправлений дикны стали связаны со свойством «нижняя часть щеки», т.е. хотя они и прекратили (исходить) от рош (головы), это только в свойстве «кости (ацамот)», Хохма, но в свойствах «сухожилия, плоть и кожа», указывающих на Бину и ТУМ, она связана с рош. Тогда как пять нижних исправлений, которые нисходят от Гальгальты, зависят от свойства гарон (горло), и даже в свойствах «сухожилия, плоть и кожа» оно отделилось (и относится) к свойству гуф, нефеш-руах, и ему недостает ГАР.

И когда вырастают волосы от силы Гальгальты, первое исправление в них это ибур в свойстве Бины. И это смысл сказанного: «Те, что свисают, не выходят друг из друга», т.е. короткие волосы, которые свисают между длинными волосами на передней части бороды, не выходят друг из друга, т.е. не выходят и не исходят от длинных волос дикны, так как они исходят от скрытой Хохмы, а короткие волосы исходят от Гальгальты, как мы уже говорили. И они там только исправление ибура (зарождения) в свойстве Бины, и они получают там свойство нефеш. И это девятое исправление.

А затем опускаются оттуда на свое место, т.е. к горлу (гарон), и выходят сначала в свойстве нефеш де-руах, и это означает сказанное: «Короткие, покрывающие гарон (горло) величественной», – т.е. маленькие волосы растут и прикрывают горло. И это десятое исправление.

После этого они выходят в свойстве руах-де-руах. И это означает сказанное: «Длинные, проросшие в полной мере», – те длинные волосы, которые тоже опускаются на горле. И это одиннадцатое исправление.

А затем нисходит от Гальгальты свойство «авира дахья (чистый воздух)», и несмотря на то, что это хасадим, они важнее Хохмы, так как находятся выше Хохмы, и поэтому они устраняют волосы с губ, в месте, которым совершают поцелуи. Это смысл сказанного: «Губы освобождаются со всех сторон», и это двенадцатое исправление.

После этого выходит совокупность всех двенадцати исправлений дикны, иначе говоря, это свойство Малхут, которая получает от всех. И это означает сказанное: «В благополучие (мазаль) всего нисходят тринадцать елеев чистого Афарсемона» – т.е. часть бороды, которая соединена с горлом (гарон). И все, кто ниже него, получают все мохин от этого мазаль (благополучия). И это смысл сказанного: «Всё находится в этом мазаль, и он перекрыт», т.е. нижний мазаль включает две точки, и это мифтеха и манула. Со стороны мифтехи он проявляется, а со стороны манулы он скрыт. И это тайный смысл того, почему он называется – «очищает и не очистит».10

18) «"В то время, когда приходит тишрей, седьмой месяц, пребывают эти тринадцать" исправлений "в высшем мире", Бине, "и раскрываются там тринадцать врат милосердия. В это время", сказано: "Ищите Творца, пока Он пребывает"11».

19) «"И сказал Всесильный: "Да произрастит земля поросль, траву семяносную, дерево плодовое, производящее плод по виду его"12. То есть, как сказано: "И смиряйте души ваши в девятый день месяца вечером"13. Сказано: "Господин мой, Творец (Адни АВАЯ)! Ты начал являть рабу своему Твое величие"14. Здесь "имя АВАЯ совершенно со всех сторон"», т.е. светит одновременно как в правой, так и в левой стороне, и поэтому сказано: «Господин мой, Творец (Адни АВАЯ)»66, и также: «Твое величие»66. «"А здесь, в этом пробуждении земли, оно несовершенное"», т.е. светит только левая сторона, без правой.

Объяснение. Когда Нуква находится в свойстве от хазе и выше Зеир Анпина и облачает только левую линию Имы, тогда она находится в свойстве «далет ד» слова «эхад (אחד Единый)», и она суша, которая не дает плодов. Но после того, как она опустилась к свойству от хазе и ниже Зеир Анпина, и получает от Зеир Анпина, являющегося средней линией, «тогда то, что было сушей»15, когда была в свойстве выше хазе Зеир Анпина, «стало землей, чтобы производить плоды и порождения»67, потому что средняя линия исправляет ее, чтобы светить с двух сторон. Но пока она получала от Имы, только от левой линии, она была сушей и находилась в разрушении, потому что Хохма левой линии не светит без хасадим правой, и исходят от нее тогда суды и наказания. И в то время, когда Нуква была от хазе и выше в судах левой линии, сказал Творец: «Да произрастит земля поросль»64 – то есть, чтобы спустилась от хазе и ниже, и стала землей, производящей плоды.

И это означает сказанное им: «И сказал Всесильный: "Да произрастит земля поросль, траву семяносную, дерево плодовое, производящее плод по виду его"64. То есть, как сказано: "И смиряйте души ваши в девятый день месяца вечером"65», т.е. «да произрастит земля поросль»64 – это то же действие, что и «смиряйте души ваши в девятый день месяца вечером»65. Потому что в День искупления поднимается Нуква в левую линию Имы и получает там Хохму без хасадим, что вызывает страдания души у Нуквы, так как Хохма без хасадим не светит и вызывает суды. Но затем, когда она опускается ниже хазе и исправляется от него, тогда облачается та Хохма, которую она прежде получила от Имы, в хасадим Зеир Анпина, и светит во всем совершенстве. И если бы она не получала Хохму от Имы, только от левой линии, приводящей к страданиям души, то не было бы у нее ГАР никогда. Потому что когда она находится ниже хазе, она не способна получить Хохму.

И это смысл сказанного: «Смиряйте души ваши»65, ведь вследствие того, что мы принимаем на себя эти страдания души, которые есть у Нуквы из-за ее подъема в левую линию Имы, у нас есть доля в ГАР, которые Нуква получает затем от Зеир Анпина, после того как опускается ниже хазе. И Хохма, которую она получила раньше от Имы, облачается теперь в хасадим Зеир Анпина, и они становятся ГАР. И это смысл сказанного: «Ибо всякая душа, которая не смирит себя в этот день, искоренится из народа своего»16 – потому что нет у нее доли в мохин де-ГАР, которые Нуква затем привлекает. Таким образом, пробуждение действия «да произрастит земля поросль»64 и действия «смиряйте души ваши»65 является тем же самым, т.е. оба они происходят в то время, когда Нуква получает от левой линии Имы.

И это означает сказанное им: «"Господин мой, Творец (Адни АВАЯ)! Ты начал являть рабу своему Твое величие"17, здесь имя АВАЯ совершенно со всех сторон», т.е. совершенно с двух сторон, правой и левой, что и является совершенством. «А здесь, в этом пробуждении земли, оно несовершенное», потому что пробуждение с целью извлечь плоды было в то время, когда она получила только от левой стороны Имы, и тогда она была иссушенной и безводной и не находилась в совершенстве.

20) «"Да будет (ийи יהי)" поросль и трава, – "не сказано" здесь, где мы находим верхнюю "йуд י" и нижнюю "йуд י" так же, как в случае "и создал (ва-йицер וַיִּיצֶר)"», пишущийся с двумя буквами «йуд י», «"где высшая "йуд י" – это высшая Хохма, "и нижняя "йуд י"» – это нижняя Хохма, т.е. Нуква.18 И две буквы «йуд י» в начале и конце сочетания АВАЯАдни (יְאֲהַדונָהִי), так же как в "да будет (ийи יהי)", есть в нем "верхняя "йуд י", нижняя "йуд י", а посередине – "хэй ה"», где «хэй ה» – это Бина, от которой нижняя «йуд י» получает Хохму. «"И это правило совершенства", потому что тогда она получает Хохму, которая "совершенна, но не в каждой стороне", а только от одной левой. Поэтому "было взято это имя", т.е. Нуква, называемая имя, "и посажено в другом". Иначе говоря, она была взята от выше хазе Зеир Анпина, там, где она получает только от левой линии Имы, в (место) ниже хазе Зеир Анпина, чтобы получать от него хасадим. "Как написано: "И посадил Творец Всесильный сад в Эдене с востока"19», – т.е. посадил его в месте ниже хазе Зеир Анпина.

21) Другое направление. «"Хэй ה", написанная "между одной и другой "йуд י" в "да будет (ийи יהי)", указывает на "движение" руаха Хохмы "от хотэма Арих Анпина к Зеир Анпину". И хотя Зеир Анпин всегда находится в свойстве хасадим, укрытых от Хохмы, все же без руаха (досл. духа) Хохмы он не может существовать, так как до тех пор, пока в нем нет Хохмы, он ВАК без рош. "Благодаря этой "хэй ה", указывающей на хотэм Арих Анпина, "довершились верхняя "хэй ה" имени АВАЯ (הויה) и нижняя "хэй ה"» имени АВАЯ (הויה), т.е. верхняя «хэй ה», Бина, получает Хохму в свою левую линию от свойства хотэм Арих Анпина и передает нижней «хэй ה», Нукве. «"И тогда две "хэй ה" находятся вместе, как написано: "Увы (аха́ אֲהה), Владыка Всесильный"20». И это указывает, что в любом месте, где две «хэй ה» находятся вместе, т.е. нижняя «хэй ה» получает Хохму от левой линии верхней «хэй ה», говорится о ней «увы (аха́ אֲהה)», что указывает на невзгоды, так как Нуква находится тогда в беде, и она иссушена и безводна, как мы уже объясняли.

22) «"В грозди гроздей, в руахе весов"», т.е. в Зеир Анпине, в котором находятся весы, как мы уже говорили, и он называется гроздью, как сказано: «Гроздь кипера – мой возлюбленный для меня»21, есть «"йуд-хэй-вав יהו". И объясняет: "Верхняя "йуд י", т.е. Аба ве-Има, называемые Аба, "увенчалась связью Атика, т.е. высшей перегородкой, которая очищается и перекрывает", т.е. третье исправление из семи исправлений Гальгальты Арих Анпина. "Верхняя "хэй ה", т.е. ИШСУТ, называемые Има, "увенчалась свойством руах двух никвей а-хотэм (ноздрей), и вышла, чтобы наполнять жизнью", – т.е. наполнять свойством Хохмы, называемым жизнью. И это седьмое исправление из семи исправлений Гальгальты Арих Анпина.

"Верхняя "вав ו", средняя линия и Даат, в котором содержится "тяжелая искра", т.е. экран де-хирик,22 "которая украсилась венцом в своих сторонах", – т.е. она согласует две стороны между собой, правую и левую, в Име, и получает оттуда ГАР, называемые венцом (атара). "Затем распространяются буквы"» «йуд-хэй-вав יהו» «"и включаются в Зеир Анпин"» в виде «три выходят из одного, один находится в трех»23 – «"так же как"» «йуд-хэй-вав יהו» «"находятся в Гальгальте" Арих Анпина, как мы уже сказали, "они распространяются во весь гуф" Арих Анпина, т.е. ЗАТ, его ХАГАТ НЕХИМ, чтобы "довершить всё", – так как на них облачаются Аба ве-Има и ИШСУТ, и ЗОН. "Когда эти буквы"» «йуд-хэй-вав יהו» «"висят", т.е. когда они перекрыты, они "в свойстве "чистая шерсть". И это пятое исправление из семи исправлений Гальгальты. "И когда они раскрываются Зеир Анпину, то входят в него эти буквы"» «йуд-хэй-вав יהו», «"и он называется ими"».

23) «"Йуд יו"ד" де-АВАЯ (הויה) "в Атике перекрыта в венцах его", так как Малхут не выходит из его Бины и перекрывает ее, "потому что присутствует левая (линия)"», исправление которой может быть произведено только с помощью весов, и весы должны быть подвешены в рош Атика,24 и это Малхут, которая перекрывает его. И так происходит во всех рош, а «йуд י» всегда является свойством рош.

«"Хэй ה"ה" развилась в другой "хэй ה"», – в «хэй ה» Зеир Анпина, в котором находится место раскрытия, как мы объяснили в предыдущем пункте. И поэтому буква наполнения «хэй ה» тоже «хэй ה», т.е. «хэй-хэй ה"ה». «"И в ней содержатся две Нуквы"», так как и нижняя «хэй ה», Малхут, включилась в нее, «"и пребывает в исправлениях"», поскольку во время гадлута опускается из нее Малхут, и тогда она раскрывается в свойстве Хохма, но не в ней самой, а в Зеир Анпине.

«"Вав ו"ו" развилась в другой "вав ו", находящейся в Зеир Анпине. "Как сказано: "Как доброе вино – направлено прямо к возлюбленному моему"25», – т.е. высшие исправления направлены «к возлюбленному моему»77, к Зеир Анпину, в котором находится «"тяжелая искра", экран де-хирик, как мы уже сказали, "чтобы закрывать вход Имы"26», и поэтому буквой наполнения «вав ו» является другая «вав ו», и это «вав-вав ו"ו».

24) Таким образом, есть «"вав ו" наверху", в рош, и есть "вав ו" внизу", в Зеир Анпине, есть "хэй ה" наверху", в рош, и есть "хэй ה" внизу", в Зеир Анпине. И поэтому они удваиваются в наполнении, как мы указывали в предыдущем пункте, поскольку наверху они скрыты, а внизу открыты. "Йуд י" наверху, и с ней не соединена другая "йуд י"», как в буквах «хэй-хэй ה"ה» и «вав-вав ו"ו». «"И она не поднимается с ней" явно, "но только в виде намека"», так как наполнение «вав-далет וד» в «йуд יו"ד» в гематрии «йуд י», и это намек на то, что содержится в ней также и вторая «йуд י», внизу. «"Иначе говоря, когда раскрылись в "йуд י" два", т.е. высшие Аба ве-Има, "и они соединяются на одной ступени"», в свойстве «тропинка Абы», где находится исчезающий Даат,27 «"в одном волнении, – чтобы отделиться от левой (линии)", как мы говорили в предыдущем пункте. "И это "вав-далет וד", включенные в "йуд יו"ד"». «Йуд י» – это высший Аба, «вав-далет וד» – высшая Има. «"Горе, когда удаляется"» Аба, т.е. «йуд י», «"и раскрывается"» «вав-далет וד».

25) «"Эти благовония", – т.е. свечения Хохмы, называемые благовониями и ароматом, "красных печатей", – всех свойств левой линии, относящихся к красному цвету, "которые проходят" – чтобы светить, "не задерживаются в этом месте", а сразу возвращаются на свое место. Как сказано: "И создания эти двигались вперед и назад"28 – т.е. они сразу же возвращаются на свое место. И также: "Поспеши удалиться на место твое"29 – т.е. чтобы поскорее возвращался на свое место. И это тайный смысл сказанного: "Если поднимешься, как орел, и если меж звезд устроишь гнездо свое"30, – т.е. захочешь привлечь Хохму и удержать ее, говорит Писание: "Оттуда низрину Я тебя"82». Но притяжение Хохмы должно быть, как сказано: «И создания эти двигались вперед и назад»80 – чтобы сразу же и немедленно возвращал ее на свое место, снизу вверх. И изучи в Идре,31 что о дорожке, расположенной под хотэмом, откуда светит Хохма, говорит, что это дорожка, чтобы пройти по ней, – т.е. тоже, чтобы не задерживать это свечение, а сразу же возвратить его на свое место.

26) «"И извлекла земля поросль"32. Когда?" – это произошло. "Когда имя", т.е. Нуква, "было посеяно"», т.е. после того, как Нуква была выстроена в своем свойстве от хазе и ниже, и тогда «то, что было сушей, стало землей, чтобы производить плоды и порождения»33. «"И тогда вышел" от Абы ве-Имы "воздух (авир אויר)", от Абы, т.е. свет хасадим, и искра, свет гвурот, от Имы, и когда воздух и искра соединились вместе, "распространилась от них одна Гальгальта", Кетер Зеир Анпина, "в его сторонах"» – в четырех сторонах ХУБ (Хохма и Бина) и ХУГ (Хесед и Гвура) де-Даат, т.е. те высшие Аба ве-Има, что в рош Зеир Анпина, и они – «мем ם» де-целем (צלם). «"Над ней", над Гальгальтой, она "наполняется росой от двух цветов"», белого и красного, как сказано: «Роса рассветная – роса Твоя»34, т.е. света Хесед и света Гвуры. И это первое исправление из семи исправлений Гальгальты Зеир Анпина.

27) Второе исправление. «"Три пространства записанных букв"», т.е. «йуд-хэй-вав יהו», т.е. Хохма-Бина-Даат, «"раскрылись в нем"», и это «ламед ל» де-целем (צלם) в рош Зеир Анпина.

Третье исправление. Волосы, «"черные как ворон, свисают с глубоких никвей ознаим, и он не может слушать правую и левую", потому что волосы, т.е. суды, перекрывают их. А в состоянии гадлут эти волосы устраняются от ознаим (ушей), как говорилось в седьмом исправлении. "Здесь", в сеарот над Гальгальтой Зеир Анпина, есть "сверху одна тонкая дорожка"», т.е. дорожка посреди головы, где волосы делятся на правую и левую стороны.

Объяснение. Семь исправлений Гальгальты Зеир Анпина делятся на три свойства мелец (מלצ) де-целем (צלם) так же, как и семь исправлений Гальгальты Арих Анпина, которые выяснялись выше,35 однако иным путем, так как здесь недостает исправления воздушной перегородки, и добавляется здесь исправление в ознаим, при котором в катнуте сеарот закрывают ознаим, и это третье исправление. А в гадлуте волосы устраняются от свойства ознаим, и это седьмое исправление. И тогда принимаются молитвы от нижних. И так установилась Гальгальта в четырех мохин – ХУБ ХУГ (Хохма, Бина, и Хесед и Гвура) де-Даат. И поэтому четыре эти мохин называются «мем ם» де-целем (צלם), потому что каждый моах состоит из десяти сфирот, и их сорок (мем) свойств. И указывается, что в средней линии, Даат, он не соединяет правую и левую линии, чтобы облачить Хохму левой линии в хасадим правой. И это совершается с помощью суда средней линии, поэтому суд превращается в милосердие (хесед), и оба они являются одним свойством. И поэтому их тридцать: три свойства по десять сфирот, и это ХАБАД (Хохма-Бина-Даат). Однако в «мем ם» де-целем (צלם), т.е. в высших Абе ве-Име, они никогда не получают Хохму, и нет необходимости в согласовании средней линии, и поэтому Хесед (милосердие) и суд в средней линии отделяются друг от друга, потому что суд средней линии не становится здесь Хеседом, так как не приводит к единству правой и левой линий. И считаются Хесед (милосердие) и суд в Даат двумя отдельными свойствами по десять сфирот. И поэтому есть четыре мохин, составляющие «мем ם (40)». И это первое исправление.

А второе исправление – это мохин ИШСУТ в Зеир Анпине, и это «ламед ל» де-целем (צלם) в рош Зеир Анпина, и в них Даат согласует между собой правую и левую линии, т.е. Хохму и Бину, благодаря силе суда в нем, т.е. экрану де-хирик, и поэтому суд становится милосердием (хесед), и есть здесь только три свойства десяти сфирот, составляющие «ламед ל (30)». И это – второе исправление.

Третье исправление – это волосы, черные как ворон, исходящие от судов в трех мохин ХАБАД (Хохма-Бина-Даат) второго исправления, и поэтому они перекрывают ознаим (уши), чтобы не отличали добро от зла, и не принимаются молитвы нижних. И это – во время катнута. Однако в гадлуте эти волосы исправляются с помощью «мем ם» де-целем (צלם) де-НЕХИ, и тогда они устраняются от ознаим (ушей), и те открываются, как уже упоминалось, в седьмом исправлении.36 И есть сверху Гальгальты Зеир Анпина гладкая линия, в том месте, где волосы делятся на правую и левую стороны, называемая дорожкой разделения волос, где вообще нет волос (сеарот) и судов, а наоборот, чудесное милосердие (хесед), и поэтому она белая.

И это смысл сказанного: «Путь праведных – как светило лучезарное, которое светит всё ярче, пока не наступит день»37 – т.е. написано о дорожке разделения сеарот в Гальгальте Арих Анпина. А от дорожки Арих Анпина нисходит дорожка разделения сеарот Зеир Анпина, о которой сказано: «Все пути Творца – милость (хесед) и истина»38. Потому что с помощью сеарот правой линии открываются хасадим (милосердие) работникам Творца, а с помощью сеарот левой линии раскрываются наказания грешникам, которые не служат Творцу. И когда это приходит к нижним, они постигают эту разницу, т.е. дорожку разделения сеарот, между работниками Творца и не работниками. И с помощью этого постижения они удостаиваются полного слияния с Творцом. И тогда: «Все пути Творца – милость (хесед) и истина»90.

28) Четвертое исправление – это «"мецах, который не светит", и от него исходят суд и "раздор в мире. Кроме того" времени гадлута, "когда желание" мецаха Арих Анпина "управляет" мецахом Зеир Анпина.

Пятое исправление. "Глаза трех цветов", – черного, красного, зеленого, "чтобы бояться их", потому что все эти цвета указывают на суды, ибо красный цвет – это левая линия, зеленый – средняя линия, а черный – это Малхут. А в (состоянии) гадлут "они омываются в молоке, которое светит", – и это Хесед, исходящий "от Атика. Как сказано: "Глаза твои увидят Йерушалаим, жилище мирное"39 – т.е. без всякого суда.

"И сказано: "Праведность обитала в нем"40. В таком случае, есть в нем суд, называемый праведностью? И отвечает "Жилище мирное"91 – говорится в час, когда светит "закрытый" глаз "Атика"», как сказано: «Омываются в молоке», ведь «"глаза твои (эйнэха עֵינֶךָ)"91 написано"», – без «йуд י», указывающей на множественное число. Потому что в Атике нет левой линии, и оба глаза считаются правым глазом.

29) Шестое исправление – «"хотэм парцуфа, который является коротким, для опознания"», так как по хотэму узнается парцуф, как сказали мудрецы «засвидетельствовать можно только тогда, когда видно лицо вместе с носом»41. «"Три пламени горят в его отверстиях", представляющие собой три вида суда: суд, исходящий от Бины, и от Малхут, и от левой линии.

Седьмое исправление – "наклонная ступень, чтобы слышать добро и зло"», т.е. ознаим (уши) во время гадлута, когда устранены от них сеарот (волосы), закрывавшие их, как мы уже говорили.42 И тогда они открываются, чтобы слышать добро и зло, делать добро хорошим, наказывать плохих и принимать молитвы нижних.43

И выяснились семь исправлений Гальгальты Зеир Анпина, где Гальгальта и четыре стороны в ней – это «мем ם» де-целем (צלם). Три пространства Гальгальты – это «ламед ל» де-целем (צלם). А сеарот (волосы) и два ознаим (уха) – это скрытые Нецах и Ход, и мецах – это Есод в них. Два эйнаим (глаза) – это открывающиеся Нецах и Ход, а хотэм – это Есод и Малхут в них. И Сифра ди-цниута объясняет здесь в основном свойство суда в них во время катнута. О свойствах же ме́лец (מלצ) де-целем (צלם) говорится в основном во время гадлута, как это объяснялось выше, в семи исправлениях Гальгальты Арих Анпина.

30) «"Написано: "Я – Творец, Он – имя Мое"44». «Я» указывает на открытие, «Он» – на скрытие, в едином влечении, и следовало Ему сказать: «Я – Творец имя Мое». И говорит, что «Я» и «Он» – это два имени. «"Как написано: "Я умерщвляю и оживляю"45. И написано: "Я и носить буду, Я и терпеть буду"46». Таким образом, «Я» – это имя, т.е. имя Малхут. И также «Он» – имя. «"Как сказано: "Он сотворил нас, и мы – Его"47. И также: "Но Он неизменен, и кто Его повернет?"48» Таким образом, Он называется также именем «Он», потому что именем «"Он называется тот, кто скрыт и не присутствует". И это – скрытая Хохма Арих Анпина, который закрыт и не раскрывается до конца исправления. "Он называется тот, кто не открывается глазу"», т.е. не открывается для получения Хохмы, называемой «глаз». И это высшие Аба ве-Има, являющиеся укрытыми хасадим и не получающие Хохму никогда. И о них сказано: «Ибо склонен к милости (хафец хесед) Он»49. Именем «"Он называется тот, кто не называется по имени"», т.е. Бина, ИШСУТ, в которой вышла левая линия. И прежде, чем средняя линия согласовала правую и левую между собой, чтобы облачить Хохму левой в хасадим правой, она не называется по имени, так как она закрыта и не светит.50

31) Значение трех букв «"הוא (Он)" заключается в следующем. Скрытая Хохма, Аба ве-Има и ИШСУТ – называется каждый из них Он (הוא). "Хэй ה" от Он (הוא) включает "вав ו", а "вав ו" включает "алеф א" от Он (הוא), "но не включает "хэй ה" от Он (הוא). "Алеф א" переходит к "йуд י", "йуд י" переходит к самой скрытой из всех скрытых "йуд י", с которым не соединяются "вав-далет וד"» наполнения «йуд יוד». «"Горе, если "йуд י" не светит "вав-далет וד"».

Объяснение. «Хэй ה» от «הוא (Он)» – это Бина, когда она находится в левой линии, до соединения средней линии, как мы уже говорили. «Вав ו» от «הוא (Он)» – это Зеир Анпин, т.е. в тот момент, когда Бина возвращает свои Бину и ТУМ в свойство левой линии, поднимается вместе с ними также и Зеир Анпин в Бину, и принимает там форму буквы «алеф א» от «הוא (Он)», и это образ букв «йуд-вав-далет יוד», где «вав ו» – это Зеир Анпин, средняя линия, верхняя «йуд י», расположенная над ним, – правая линия Бины, включенная в Зеир Анпин, а «далет ד», расположенная под ним, – левая линия Бины, включенная в Зеир Анпин.

И это смысл сказанного им: «"Хэй ה" включает "вав ו"», – т.е. во время выхода левой линии Бины Бина уже содержит в себе «вав ו», т.е. Зеир Анпин, который поднялся вместе с Биной и ТУМ Бины. «"Вав ו" включает "алеф א"», – так как это «вав ו», проходящая посередине «алеф א», которая включает две линии Бины, «йуд י» и «далет ד», «но не включает "хэй ה"», – так как «вав ו» еще не согласовала между собой правую и левую линии «хэй ה», и поэтому она не включает ее. И поэтому «"алеф א" переходит к "йуд י"», – т.е. свечение Зеир Анпина, обозначаемого буквой «алеф א», светит только в его верхней «йуд י», являющейся правой линией, так как левая линия в ней, т.е. «далет ד», еще не светит до согласования её средней линией, как мы уже объясняли.

И поэтому ИШСУТ называется «Он (הוא)», так как эти света скрыты от нижних. И считается вследствие этого, что «"алеф א" переходит к "йуд י"», т.е. к высшим Абе ве-Име, и приводит в них к тому, что и «йуд י», т.е. Аба, отделяется от «вав-далет וד», Имы, и тогда света их тоже скрываются и называются «Он (הוא)». «"Йуд י" Абы ве-Имы "переходит к самой скрытой из всех скрытых "йуд י"», – а «йуд י», т.е. Аба ве-Има, переходит к свойству скрытой Хохмы Арих Анпина, самого скрытого из всех скрытых, «с которым не соединяются "вав-далет וד"», т.е. приводит к тому, что он не дает наполнения Нукве, называемой «вав-далет וד» наполнения «йуд יוד», т.е. Бине, вернувшейся в его рош, и поэтому он тоже называется именем «Он (הוא)». И поэтому Аба, «йуд י», не светит Име, т.е. «вав-далет וד» наполнения «йуд יוד». И поскольку Има, «вав-далет וד», не светит, не светят также и ИШСУТ, «хэй ה» де-АВАЯ (הויה), так как они получают от высшей Имы, от «вав-далет וד». И это смысл сказанного: «Горе, если "йуд י" не светит "вав-далет וד"», ибо тогда происходит разделение также между «йуд י» и «хэй ה», как выяснено.

32) «"Когда "йуд י" удалилась от "вав-далет וד" из-за прегрешений мира, раскрывается нагота их всех"», так как «вав-далет וד» – это высшая Има, от которой получают все парцуфы миров Ацилут и БЕА, и она померкла. «"Об этом сказано: "Наготы отца (аба) твоего не открывай"51» – т.е. высших Абы ве-Имы, «йуд-вав-далет יוד», называемых вместе именем Аба. «"И когда удалилась "йуд י" от "хэй ה"», после того как «вав-далет וד» померкли, «йуд י» больше не может давать наполнение «хэй ה», т.е. парцуфу ИШСУТ. «"Об этом сказано: "И наготы матери (има) своей не открывай, она мать твоя, не открывай наготы ее"103, – потому что ИШСУТ вместе называются Има. "Она мать твоя", разумеется, как написано: "Ведь если (им אִם) разум (бина) призовешь"52» – поскольку ИШСУТ, являющийся Биной, называется «эм (אֵם мать)».


  1. Аббревиатура слов Тора, Пророки, Писания (Тора, Невиим, Ктувим).

  2. Писания, Песнь песней, 5:13. «Щеки его – гряды благовоний, цветник благовонных растений, губы его – словно лилии, с которых каплет мирра текучая».

  3. Пророки, Йермияу, 2:6. «И не сказали: "Где Творец, который вывел нас из земли египетской и вел нас по пустыне, по земле степей и пропастей, по земле иссохшей и (по земле) могильной тьмы, по которой не проходил муж, и где не обитал человек?"»

  4. Писания, Притчи, 19:11. «Разум человека делает его терпеливым, и слава его – прощать провинности».

  5. См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 76, со слов: «Но не имеется в виду, что мохин выходят в зивуге ВАК без ГАР, потому что в мохин парцуфа АБ не может выйти ВАК без ГАР…»

  6. См. выше, п. 6.

  7. См. выше, п. 6.

  8. См. Зоар, главу Ноах, п. 119. «Коэны, левиты и исраэлиты, т.е. три линии правая-левая-средняя, называются человек в соединении этих желаний святости…»

  9. Писания, Коэлет, 8:1. «Кто подобен мудрецу, и кто разумеет значение вещей? Мудрость человека просветляет лик его и смягчает суровость лица его».

  10. См. «Учение десяти сфирот», часть 13, пп. 204-220, где подробно выясняются тринадцать исправлений дикны Арих Анпина, а также в таблице ответов по темам, п. 152 и п. 157.

  11. Пророки, Йешаяу, 55:6. «Ищите Творца, пока Он пребывает (среди вас). Призывайте Его, когда Он близок».

  12. Тора, Берешит, 1:11. «И сказал Всесильный: "Да произрастит земля поросль, траву семяносную, плодовое дерево, производящее плод по виду его, семя которого в нем, на земле". И было так».

  13. Тора, Ваикра, 23:32. «Это суббота покоя для вас, и смиряйте души ваши в девятый день месяца вечером: от вечера до вечера соблюдайте покой ваш».

  14. Тора, Дварим, 3:24. «Господин мой, Творец! Ты начал являть рабу своему Твое величие и крепкую руку Твою; ибо кто есть сильный на небесах и на земле, который сделал бы подобное Твоим делам и могучим деяниям Твоим!»

  15. См. «Предисловие книги Зоар», статью «Заповедь третья», п. 206.

  16. Тора, Ваикра, 23:29. «Ибо всякая душа, которая не смирит себя в этот день, искоренится из народа своего».

  17. Тора, Дварим, 3:24. «Господин мой, Творец! Ты начал являть рабу своему Твое величие и крепкую руку Твою; ибо кто есть сильный на небесах и на земле, который сделал бы подобное Твоим делам и могучим деяниям Твоим!»

  18. См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 240, со слов: «В словах "и создал (ва-ицер וייצר)" идет вначале буква "вав ו", а затем две буквы "йуд י"…»

  19. Тора, Берешит, 2:8. «И посадил Творец Всесильный сад в Эдене с востока, и поместил Он там Адама, которого создал».

  20. Пророки, Йермияу, 1:6. «И сказал я: "Увы, Владыка Всесильный, ведь я не умею говорить, ибо я (еще) отрок"».

  21. Писания, Песнь песней, 1:14. «Гроздь кипера – мой возлюбленный для меня, в садах Эйн-Геди».

  22. См. Зоар, главу Лех леха, п. 22, со слов: «Экран де-хирик, на который выходит средняя линия, происходит от свойства суда, имеющегося в Малхут…»

  23. См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 363. «Трое выходят благодаря одному, один находится в трех, входит между двумя, двое питают одного, и один питает многие стороны …»

  24. См. выше, п. 5.

  25. Писания, Песнь песней, 7:10. «А нёбо твое, как доброе вино – направлено прямо к возлюбленному моему, заставляет говорить уста спящих».

  26. См. выше, п. 13.

  27. См. Зоар, главу Мишпатим, п. 528. «Отчего засветила Има? От одной исчезнувшей и скрытой тропинки (швиль), к которой прилепился Аба…»

  28. Пророки, Йехезкель, 1:14. «И создания эти двигались вперед и назад, как вспышки молний».

  29. Тора, Бемидбар, 24:11. «И ныне поспеши удалиться на место твое! Я думал почтить тебя щедро, но вот не допустил тебя Творец до почести».

  30. Пророки, Овадия, 1:4. «Если поднимешься, как орел, и если меж звезд сделаешь гнездо свое, – оттуда низрину Я тебя, – слово Творца».

  31. См. Зоар, главу Насо, раздел Идра раба, п. 126/2.

  32. Тора, Берешит, 1:12. «И извлекла земля поросль, траву семяносную по виду ее, и дерево, дающее плод, в котором семя его, по виду его. И увидел Всесильный, и вот – хорошо».

  33. См. выше, п. 19.

  34. Пророки, Йешаяу, 26:19. «Оживут Твои умершие, восстанут мертвецы! Пробудитесь и ликуйте, покоящиеся во прахе, ибо роса рассветная – роса Твоя, и земля изрыгнет мертвых».

  35. См. выше, п. 6.

  36. См. выше, п. 29.

  37. Писания, Притчи, 4:18. «Путь праведных – как светило лучезарное, которое светит всё ярче, пока не наступит день».

  38. Писания, Псалмы, 25:10. «Все пути Творца – милость и истина для хранящих завет Его и свидетельства Его».

  39. Пророки, Йешаяу, 33:20. «Посмотри на Цион, город собраний наших! Глаза твои увидят Йерушалаим, жилище мирное, шатер неколебимый; колья его не пошатнутся вовек, и ни одна из веревок его не оборвется».

  40. Пророки, Йешаяу, 1:21. «Как город верный, исполненный правосудия, стал блудницей! Праведность обитала в нем, а ныне – убийцы».

  41. Вавилонский Талмуд, трактат Йевамот, лист 120:1.

  42. См. выше, п. 27.

  43. См. Зоар, главу Ваякель, п. 138. «Когда эта молитва поднимается к небосводу Есода, раскрываются двенадцать ворот небосвода…»

  44. Пророки, Йешаяу, 42:8. «Я – Творец, это (досл. Он) имя Мое, и славы Моей другому не отдам, и хвалы Моей – идолам».

  45. Тора, Дварим, 32:39. «Смотрите же ныне, что Я – это Я, и нет Всесильного, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и исцеляю, и нет спасителя от руки Моей».

  46. Пророки, Йешаяу, 46:4. «И до старости (вашей) Я – Он, и до седин (ваших) терпеть буду Я; Я создал, Я и носить буду, Я и терпеть буду, и спасу».

  47. Писания, Псалмы, 100:3. «Узнайте, что Творец – Он Всесильный, Он сотворил нас, и мы – Его, народ Его и паства Его».

  48. Писания, Иов, 23:13. «Но Он неизменен, и кто Его повернет? Что душа Его пожелает, то и сделает».

  49. Пророки, Миха, 7:18. «Кто Творец, как Ты, который прощает грех и проявляет снисходительность к вине остатка наследия Своего, не держит вечно гнева Своего, ибо склонен к милости Он».

  50. См. «Предисловие книги Зоар», статью «"Кто создал их", по Элияу», п. 14, со слов: «Сказано, что "оно стоит и не стоит". С одной стороны, строение уже стоит во всем совершенстве…»

  51. Тора, Ваикра, 18:7. «Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай; она мать твоя, не открывай наготы ее».

  52. Писания, Притчи, 2:3-5. «Ведь если разум призовешь и к разумению обратишь глас твой, если будешь искать его, как серебра, и разыскивать его, как клад, то постигнешь трепет пред Творцом и знание Всесильного обретешь».