18) «„И говорил Творец вам из огня: глас речей вы слышите, но образа не видите, лишь голос”1. Сказал рабби Эльазар: „В это изречение надо всмотреться”. Говорит: „Глас речей”15 – что значит „глас речей”15?” И отвечает: „Но” это означает, что „голос называется речью, потому что вся речь зависит от него”. Голос – это Зеир Анпин, а речь – Малхут, но поскольку эта речь зависит от голоса, поэтому называется Малхут гласом речей. „И поэтому написано: „И говорил Творец вам (из огня)”15, потому что речь зависит от этого места”, – от Малхут, называемой огнем, „и эта” Малхут „называется „глас речей”15».
19) «„Вы слышите”15 – ведь слышание зависит лишь от этой”, от Малхут, „потому что слышание зависит от речи, и поэтому” написано: „И проколет господин ухо его шилом”2, и это потому, что нанес ущерб тому месту, которое называется слышанием, то есть речи, а это слышание”».
20) «„Глас речей вы слышите, но образа не видите”15. Спрашивает: „Что такое образ?” И отвечает: „Это как написано: „И образ Творца он зрит”3», т.е. Малхут, и это сказано только во хвалу Моше, который смотрел в зеркало, которое светит, то есть Зеир Анпин, и поэтому: «И образ Творца он зрит»17 – то есть это Малхут, раскрывающая АВАЯ. «„Другое объяснение. „И образ”17 – это внутренний голос”, т.е. Бина, „которая вообще не была видна”, даже Моше, „но только голос, – это другой голос”, внешний, „как мы сказали”, т.е. Малхут, называемая гласом речей. „А образ – почему называется” Бина „образом?” И отвечает: „Потому что все исправление тела”, т.е. Зеир Анпина, называемого телом, то есть форма ВАК и двенадцати границ, и семидесяти ветвей, и т.д., „исходит от нее”» – от Бины.
21) «„И если скажешь, что другой”, т.е. Малхут, „так же называется” образом, и почему она называется образом? И отвечает: „Да, ибо этот другой” тоже называется образом, поскольку „исправления внизу”, т.е. исправления БЕА, „выходят от него. И поэтому” называются Бина и Малхут – „верхняя хэй (ה) и нижняя хэй (ה)”, так как они равны друг другу. „Верхняя хэй (ה)” – это смысл сказанного: „Голосом громким, и более не продолжал”4, потому что ее источники не прекращаются никогда”, – ведь она с Абой, т.е. Хохмой, в не прекращающемся никогда зивуге. „И все эти голоса пребывали там в момент, когда была дана Тора Исраэлю”, и это свойство семи голосов Зеир Анпина, „все они вышли от того голоса, самого внутреннего”, т.е. Бины, „потому что от него это зависит”», так как они были созданы от Бины.
22) «„Ту, что называется „Мишнэ́ Тора”5, Моше изложил устно сам. И это уже объяснялось”. И спрашивает: „Почему это так?” И отвечает: „Ибо высшая Хохма называется всей Торой, и от нее выходит всё к тому внутреннему голосу”, т.е. Бине. „Затем всё укладывается и включается в место, которое называется Древом жизни”, т.е. Зеир Анпин, называемый Моше, „и от него зависит общее и частное, т.е. письменная Тора”, и это Зеир Анпин, называемый общим, „и устная Тора”, и это Малхут, называемая частным. „И они также называются Торой и повторением (мишнэ) Торы”, и Зеир Анпин называется Торой, а Малхут называется Мишнэ Торы. И поэтому сказали, что Мишнэ (повторение) Торы, т.е. Малхут, Моше, т.е. Зеир Анпин, произнес своими устами, т.е. она была создана Моше, т.е. Зеир Анпином. „Вначале” первые десять речений вышли „от непрекращающейся Гвуры”», то есть от Бины, о которой сказано: «Голосом громким, и более не продолжал»18, как мы уже объясняли. «„А теперь”, то есть десять речений, что в Мишнэ Тора, вышли „все вместе”, т.е. от Зеир Анпина и Малхут, в том смысле, что Моше, т.е. Зеир Анпин, произнес их своими устами. „Поэтому здесь в этих десяти речениях все написаны с вав (ו) – „и не прелюбодействуй (ве-ло тинъа́ф וְלֹא תִּנְאָף)”6, „и не укради (ве-ло тигно́в וְלֹא תִּגְנוֹב)”20, „и не отзывайся (ве-ло таанэ́ וְלֹא תַעֲנֶה)” 20, и не вожделей (ве-ло тахмо́д וְלֹא תַחְמֹד)”20, „и не возжелай (ве-ло титъаве́ וְלֹא תִתְאַוֶּה)”20», где вав (ו) указывает на Зеир Анпин.
23) «Сказал рабби Йоси: „Что значит: „И не возжелай”20, если написано: „И не вожделей”20 – ведь этого достаточно?” Сказал ему: „Счастливы истинные праведники, вожделение – это одна ступень, желание – это другая ступень. Вожделение” означает, „что если сможет, пойдет взять ее, поскольку из-за этого вожделения, которое охватило его, пойдет на выполнение действия. Желание – не так, но даже если не выберет путь следовать за ним”, тоже считается желанием. „И товарищи уже объясняли это”».
24) «Сказал ему рабби Йоси: „Почему не написано: „И не убей”, с вав (ו) вначале, „как все остальные?” Сказал ему: „Потому что эта ступень”, убийства, „является судом и зависит от Гвуры”, от левой линии, „а не от места милосердия”, т.е. Зеир Апина, называемого вав (ו), „и поэтому в „не убей”20 не написана вав (ו), и поскольку нужны пять вав (ו)”, соответствующие ХАГАТ Нецах Ход, „добавилась вав (ו) у „и не возжелай (ве-ло титъаве́ וְלֹא תִתְאַוֶּה)”20, потому что в „не убей”20 вав (ו) не должна пребывать”, так как это в Гвуре, как мы уже сказали, поэтому „добавилась эта вав (ו) здесь”».
25) «Услышал рабби Пинхас, который сидел позади» рабби Эльазара, «и поцеловал его. Он плакал и смеялся, сказал (о рабби Эльазаре): „Молодой лев, нет того, кто бы устоял перед вами, – кто сможет устоять перед ним и перед его отцом в мире. Счастлива участь праведников и счастлива моя участь в этом мире и мире будущем, поскольку я удостоился этого. Об этом написано: „Увидят праведники и возрадуются”7».
26) «Рабби Эльазар провозгласил и сказал: „Подойди же ты и слушай”8. Смотри, в час, когда Тора была дана Исраэлю, все эти голоса пребывали”, т.е. от Бины и от Зеир Анпина, и от Малхут, поскольку Бина называется внутренним голосом, а Зеир Анпин – внешним голосом, и Малхут – гласом речей. „А Творец сидел на престоле”, т.е. Малхут, „и один виден из другого”, т.е. Зеир Анпин виден из Малхут, „а речь этого”, т.е. Малхут, „вышла из высшего, что над ним”, т.е. Зеир Анпина, „и это скрытый смысл того, что написано: „Лицом к лицу (пани́м бе-пани́м פָּנִים בְּפָנִים) Творец говорил с вами на горе из огня”9, – то есть Зеир Анпин и Малхут были паним бе-паним, „а речь исходила, и речь – из огня и пламени”, т.е. левой линии, „который выталкивал эту речь наружу” из Зеир Анпина, „вследствие ударения ветра и воды”, т.е. средней линии и правой линии, дающими силу левой, и, таким образом, речь, то есть Малхут, выходит от всех трех линий Зеир Анпина, „так как огонь, ветер и вода”, т.е. три линии Зеир Анпина, вышли из шофара”, т.е. Бины, „и он”, Бина, „включает их все. И Исраэль отдалились вследствие этого страха”».
27) «„И поэтому”, из-за этого страха, как мы уже указали, сказали Исраэль Моше: „И ты говори нам”22, т.е. сказали: „Мы не хотим высшей силы, что наверху”, т.е. Зеир Анпин, „но от места нуквы”, т.е. Малхут, „и не более”. И это смысл сказанного: „И ты (ве-ат וְאַתְּ) говори нам”22», где «ат (אַתְּ ты)» указывает на нукву. «Сказал им Моше: „Конечно, вы ослабили мою силу, и ослабили другую силу”, Малхут, – „ведь если бы не отдалились Исраэль и слышали бы все эти речи” от Зеир Анпина, „как вначале, мир не мог бы впоследствии стать разрушенным, и Исраэль жили бы из поколений в поколения”».
28) «„Ибо в первом часу”, после того как послушали первую речь, „умерли. В чем причина? Поскольку так должно быть, ибо Древо смерти”, то есть Малхут, „было причиной этого для них. Но затем вернулись к жизни, и встали и выросли”, то есть достигли мохин гадлута. „И Творец хотел ввести их в Древо жизни”, т.е. Зеир Анпин, „стоящее выше того Древа смерти, чтобы они жили вечно, – они отдалились и не захотели”, как мы уже сказали, „тогда ослабла сила Моше, которая над ними, и ослабла другая сила”, Малхут. „Сказал Творец: „Я хочу воплотить вас в другом месте, чтобы вы прилепились к жизни, а вы хотите место, в котором пребывает нуква”. И поэтому: „Иди, скажи им: „Возвращайтесь в шатры свои!”10 Каждый пусть идет к своей нукве и соединяется с ней”», так как они соединились с миром нуквы.
29) «„И вместе с тем, поскольку Исраэль это сделали только из высшего страха, который пребывал над ними, сказано о них не иначе, как: „О, если бы это сердце их склонно было бояться Меня”11. Отсюда мы научились тому, что каждый что-то делающий и не отдающий сердца дурной стороне, хотя он и сделал нехорошее, поскольку сделал это не по желанию, не пребывает над ним наказания, и он не как другой человек”, делающий по желанию, „и Творец не судит его во зло”».
Тора, Дварим, 4:12. «И говорил Творец вам из огня: глас речей вы слышите, но образа не видите, лишь голос».↩
Тора, Шмот, 21:6. «Пусть господин приведет его к судьям, и подведет его к двери или к косяку, и проколет господин ухо его шилом, и останется он служить ему вовеки».↩
Тора, Бемидбар, 12:8. «Устами к устам говорю Я ему, и явственно, а не загадками, и образ Творца он зрит. Почему же не убоялись вы говорить против раба Моего, против Моше?»↩
Тора, Дварим, 5:19. «Слова эти произнес Творец всему собранию вашему с горы, из огня, облака и мглы, голосом громким, и более не продолжал; и написал он их на двух каменных скрижалях, и дал их мне».↩
Книга Дварим называется также «Мишнэ Тора (повторение Торы)», поскольку Моше повторно изложил в ней законы Торы, и отсюда название книги Дварим – Второзаконие.↩
Тора, Дварим, 5:17-18. «Не убей. И не прелюбодействуй. И не укради. И не отзывайся о ближнем своем свидетельством ложным. И не вожделей к жене ближнего твоего; и не возжелай дома ближнего твоего, ни его поля, ни его раба, ни его рабыни, ни его быка, ни его осла, и ничего, что у ближнего твоего».↩
Писания, Иов, 22:19. «Увидят праведники (погибель нечестивцев) и возрадуются, и невинный будет смеяться над ними».↩
Тора, Дварим, 5:24. «Подойди же ты и слушай все, что скажет Творец Всесильный наш; и ты говори нам все, что говорить будет Творец Всесильный наш тебе, и мы услышим и исполним».↩
Тора, Дварим, 5:4. «Лицом к лицу Творец говорил с вами на горе из огня».↩
Тора, Дварим, 5:27. «Иди, скажи им: „Возвращайтесь в шатры свои!”»↩
Тора, Дварим, 5:25-26. «И услышал Творец звук речей ваших, когда вы говорили со мной, и сказал мне Творец: „Слышал Я звук речей народа этого, который говорил с тобой. Хорошо все, что говорили они. О, если бы это сердце их склонно было бояться Меня и соблюдать все заповеди Мои во все дни, дабы хорошо было им и сынам их вовеки”».↩