1) «Рабби Эльазар провозгласил: "Проси себе знак у Творца Всесильного твоего, из глубины ли преисподней или сверху, из вышины"1. Размышлял я о первых поколениях и последних. Что отличает первые поколения от последних? Первые поколения знали и созерцали высшую мудрость, и умели сочетать буквы, которые были даны Моше на Синае. И даже грешники в Исраэле", такие как Ахаз, "разбирались в буквах высшей мудрости"». Ведь сказал ему пророк: «Проси себе знак»1, и если бы не знал высшей мудрости, содержащейся в буквах, не сказал бы ему этого пророк. «"И знали по высшим буквам", исходящим от Бины, "и по нижним буквам", исходящим от Малхут, "мудрость управления действиями в этом мире"».
2) «"Поскольку каждая буква, переданная Моше, украшалась и поднималась над головами высших святых созданий", т.е. высшей меркавой, и это ХАГТАМ. "И все создания украшались ими", этими буквами, т.е. также и создания нижнего строения (меркава), которое в Малхут. "И они парят в воздухе (авир אויר)" ИШСУТ, "нисходящем от тонкого высшего воздуха, который непознан"», пребывающего в высших Абе ве-Име.
Объяснение. Буквы – это келим и мохин, и они исходят от Бины, т.е. от ИШСУТ, откуда (исходят) все мохин ЗОН и БЕА. И это означает сказанное: «Поскольку каждая буква, переданная Моше», т.е. келим и мохин, переданные Зеир Анпину, называемому Моше, «украшалась и поднималась над головами высших святых созданий», т.е. ХАГТАМ Зеир Анпина от хазе и выше, называемых высшими святыми созданиями. И это высшая меркава, и на них восседает Бина, и эти ХАГТАМ Зеир Анпина получают эти мохин и келим от Бины. «И все создания украшались ими», даже создания нижней меркавы, которая в Малхут. «И они парят в воздухе» – выход мохин считается парением в воздухе, указывающим на йуд (י), которая выходит из воздуха (авир אויר), и остается свет (ор אור).2 То есть, это воздух (авир אויר) ИШСУТ, в которых йуд (י) выходит из воздуха (авир אויר). Однако они происходят от высших Абы ве-Имы, в которых йуд (י) не выходит из воздуха (авир אויר),3 и Хохма в них непознана. И это смысл сказанного: «И они парят в воздухе (авир אויר), нисходящем от тонкого высшего воздуха, который непознан», то есть воздух (авир אויר) ИШСУТ, который познается в Хохме, нисходит от тонкого воздуха (авир אויר) Абы ве-Имы, которые не познаются в Хохме, потому что в них йуд (י) не выходит из воздуха (авир אויר).
3) «"И поднимаются и опускаются большие буквы и маленькие буквы. Большие буквы опускаются из высшего чертога, укрытого от всего", из Бины. "А маленькие буквы опускались из другого чертога, нижнего", Малхут. "И те, и другие были переданы Моше на Синае"».
4) «"И соединение букв, соединяющихся скрытым образом с каждой буквой, например, с алеф (א), которая является отдельной буквой, соединяются с ней скрытым образом две другие буквы, ламед фэй-софит (לף). То есть, при произнесении. И также с бет (ב), при произнесении соединяются с ней йуд-тав (ית). И так все они были переданы Моше на Синае. И все они в тайне у товарищей. Благословенны они"».
5) «"Проси себе знак (досл. букву)"1 – то есть "действительно букву, ибо все они несли и давали в виде букв. И также о Рахави что сказано: "И дадите мне верный (досл. истинный) знак"4 – это буква вав (ו), называемая знаком истины. И если скажешь: остальные буквы не являются знаками истины?! Это не так, лишь эта буква так называется знаком истины"». А остальные буквы так не называются. Ведь вав (ו) указывает на Зеир Анпин, называемый истиной, как сказано: «Явишь истину Яакову»5.
6) «"Из глубины ли преисподней"1 – это последняя хэй (ה) святого имени" АВАЯ (הויה). "Или сверху, из вышины"1 – это буква йуд (י), начало (рош) в святом имени" АВАЯ (הויה). "И это смысл сказанного: "Проси себе знак у Творца Всесильного твоего"1 – т.е. "букву от святого имени, что вытекает из сказанного: "(Знак) у Творца (АВАЯ)", и это святое имя, да будет благословенно, одна буква в нем. И Скиния", Малхут, называемая Всесильный, "стоит на этом"», на этой букве. Ибо Малхут получает от Зеир Анпина, АВАЯ (הויה). Поэтому сказано: «У Творца (АВАЯ) Всесильного (Элоким) твоего»1.
7) «"Смотри, когда поднималось облако над Скинией и пребывало над ней, все эти меркавот и все эти келим высшей Скинии", Малхут, – "все они были внутри этого облака. И поэтому, что написано: "И не мог Моше войти в Шатер собрания, ибо пребывало над ним облако"6. Спрашивает: "Но написано: "И вошел Моше в облако… и был Моше на горе сорок дней и сорок ночей"7, – если Моше не мог войти в Скинию", из-за облака, которое пребывало над ней, "почему он" вошел в облако и "находился на горе все эти сорок дней?"»
8) И отвечает: «"Но было два облака. Одно" облако, "в которое вошел Моше", и находился на горе сорок дней и сорок ночей. И это облако – Малхут. "И другое" облако, "которое пребывало над Скинией", и оно исходило от левой линии Бины, и в него Моше не мог войти. "Смотри, что написано: "И слава Творца наполняла Скинию"6. "Наполняла (мила́ מִלָּא)", с мем (מִ), огласованной хирик, "не написано, а "наполняла (мале́ מָלֵא)" – с мем (מָ), огласованной камац, и это означает, "что установилось совершенство наверху", в Бине, "и внизу", в Малхут, "со Скинией" с облачением облака в Скинию, "что внизу, потому что скрытое исправление", называемое облаком, "нисходило" от левой линии Бины "вниз" к Шхине, которая называется Скинией и Шатром собрания, "и исправлялась Шхина"».
9) «"Четыре стороны станов" ангелов, которые в Малхут, называемые нижней меркавой, "скрывались" с помощью облака, опускающегося на Скинию, Малхут.8 "Первое исправление" этого облака происходило "в первую стражу этих четырех станов" Шхины, "до исправления всего. Глава правой стороны – это Цадкиэль (צַדְקִיאֵל), высший из правителей, высший над станами, которые под правлением Михаэля, и вместе с ним исправлялись все эти станы, под его властью"».
10) «"И один правитель был поставлен над четырьмя по три", и это "четыре" стороны "внизу", каждая из которых состоит из трех. "И вот все эти высшие станы, когда нисходят вниз, изменяются их имена на другие. А когда они наверху, не меняется" имя их "никогда. И этот правитель, Цадкиэль, стоит над ними внутри. Одна буква искрится над их головами, и это малая алеф (א) – когда эта буква искрится, все двигаются к тому месту, откуда исходит искрение"».
Пояснение сказанного. Зоар выясняет нам здесь, во всей статье, что перед нами, понятие: «И воззвал Он к Моше»9, поскольку у этого призыва нет, безусловно, никакого сходства с материальным призывом, но «на языке людей говорила Тора»10. И поэтому необходимо понять внутренний смысл этого призыва. И это то, что провозгласил рабби Эльазар: «Проси себе знак (досл. букву) у Творца Всесильного твоего»1. И он говорит, что это на самом деле означает – букву.11 То есть, из букв имени АВАЯ (הויה), «из глубины ли преисподней»1 – это последняя буква хэй (ה) де-АВАЯ (הויה), Малхут. «Или сверху, из вышины»1 – это буква йуд (י) де-АВАЯ (הויה), свойство Хесед. Таким образом, тайна букв – это келим десяти сфирот, в которых распространяются света. И из этих букв и их сочетаний были созданы тайна речи и высший призыв, подобный материальному призыву, выходящему из сочетаний материальных букв.
И это смысл сказанного: «Когда поднималось облако над Скинией и пребывало над ней, все эти меркавот и все эти келим высшей Скинии, – все они были внутри этого облака. И поэтому, что написано: "И не мог Моше войти в Шатер собрания, ибо пребывало над ним облако"»8, – т.е. из-за того, что облако покрыло все эти меркавот и все эти келим в Малхут, называемой Шатром собрания, не мог Моше войти в Шатер собрания. И вот это облако, которое покрывало Малхут и все меркавот в ней, это тайна двух букв куф-рейш (קר) в слове «ваикра (וַיִּקְרָא и воззвал)», как это выяснится далее,12 так как куф (ק) слова «ваикра (וַיִּקְרָא)» – это Гвура, т.е. суды, исходящие от левой линии, а рейш (ר) слова «ваикра (וַיִּקְרָא)» – это Тиферет, т.е. суды, исходящие от средней линии. И сочетание букв куф-рейш (קר), и это свойство «ужасающий лёд»13, ибо суды левой (линии) – «лёд»13, а суды средней линии – «ужасающий»13. И эти две буквы куф-рейш (קר) покрыли все хасадим, которые в букве йуд (י) слова «ваикра וַיִּקְרָא)», являющейся свойством Хесед. И они заморозили все света в букве алеф (א) слова «ваикра (וַיִּקְרָא)», являющейся свойством Малхут. И вследствие этого скрылись все меркавот и келим, содержащиеся в Малхут, и не мог Моше войти в Шатер собрания. И это означает сказанное: «Одна скрывает букву алеф (א), а другая – букву йуд (י)»12, и нисходит тьма с этим облаком до тех пор, пока не начинает светить буква вав (ו) де-АВАЯ (הויה), т.е. средняя линия, Зеир Анпин, и две линии вместе, Хесед и Гвура, одна в другой. И тогда смягчаются суды, имеющиеся в Гвуре и Тиферет де-Малхут, т.е. в двух буквах куф-рейш (קר), и не скрывают больше света и меркавот, что в Малхут. И поэтому Моше уже может войти тогда в Шатер собрания. И считается, что образовалось сочетание (букв) «ваикра (וַיִּקְרָא и воззвал)». Ибо четыре буквы йуд-куф-рейш-алеф (יִּקְרָא) – это ХУГ ТУМ, что в правой меркаве Малхут, и это – ангел Михаэль. Тогда как прежде, чем они исправились с помощью вав (ו) де-АВАЯ (הויה), буквы куф-рейш (קר) в них скрывали света, содержащиеся в буквах йуд-алеф (יא) в них. И тогда Моше не мог войти в Шатер собрания. А теперь, когда добавилась над ними вав (ו), он уже может войти в Шатер собрания. И поэтому считается суммарное сочетание букв «ваикра (וַיִּקְרָא)» призывом и приглашением Моше войти в Шатер собрания. Как нам еще предстоит выяснить.
И поскольку Зоар хочет разъяснить понятие «облако, покрывшее меркавот, которые в Малхут», – что оно означает, и в каком месте оно властвует, – поэтому приводит Зоар понятие «нижняя меркава (строение)», и это четыре ангела, Михаэль-Гавриэль-Уриэль-Рефаэль, каждый из которых состоит из трех линий, т.е. ХАГАТ, и трижды четыре – это двенадцать. И они соответствуют двенадцати сочетаниям АВАЯ (הויה), которые в высшей меркаве (строении). Однако они состоят друг из друга, и поэтому есть двенадцать в каждом из этих четырех ангелов, т.е. в каждом из них есть четыре стороны, ХУГ ТУМ, и в каждой из сторон есть ХАГАТ, и вместе их двенадцать. Таким образом, есть четыре стороны ХУГ ТУМ, и в каждой из них три линии ХАГАТ, – в Михаэле. И в западной стороне, Малхут, есть три ангела, и это ХАГАТ, имеющиеся там, которые называются Михаэль, Цадкиэль, и еще один ангел, имя которого не упоминается. А над ними искрится буква алеф (א). И в восточной стороне, Тиферет, есть три ангела ХАГАТ, и это Михаэль, Разиэль и Румиэль, и над ними искрится буква рейш (ר). И в северной стороне, и это Гвура, есть три ангела – Михаэль, Йофиэль и Хахамиэль, и над ними искрится буква куф (ק). И в южной стороне, и это Хесед, есть три ангела – Михаэль, Кдумиэль и Уриэль, и над ними искрится буква йуд (י). И две стороны, Гвура и Тиферет, т.е. буквы куф-рейш (קר), скрывают две буквы, йуд (י) и алеф (א), как говорилось выше. И тогда Моше не может войти в Шатер собрания, пока не начинает светить над ним вав (ו). А затем разъясняет четыре стороны Гавриэля, которые нам предстоит еще выяснить.
И это означает сказанное: «Четыре стороны станов скрывались»14, – т.е. четыре стороны Михаэля, в которых прежде, чем они исправились, властвовали две буквы куф-рейш (קר) и скрывали всё, как мы уже отмечали. «Первое исправление – в первую стражу этих четырех станов», – т.е. сторона Малхут в них, «до исправления всего», – прежде чем всё было исправлено в средней линии. «Глава правой стороны – это Цадкиэль (צַדְקִיאֵל), высший из правителей, высший над станами, которые под правлением Михаэля, и вместе с ним исправлялись все эти станы, под его властью». «И один правитель был поставлен над четырьмя по три»15, – т.е. три ангела, которые со стороны Малхут, четырех сторон Михаэля, «одна буква искрится над их головами, и это малая алеф (א)» слова «ваикра (וַיִּקְרָא)», как уже говорилось. И помни эти вещи на всем протяжении этой статьи.
11) «"Внутрь от них", т.е. внутрь от стороны Малхут, и это Тиферет, – "это Разиэль (רָזִיאֵל), высший правитель, высший над станами, находящийся внутри, под властью Михаэля", Хеседа, "и вместе с ним – все те станы, которые под его правлением. И один правитель стоит над ними во вратах, называемый Румиэль (רוּמִיאֵל), и окружают его двенадцать правителей – четырежды по три", и он сам, т.е. Тиферет со стороны Тиферет, включает двенадцать, поскольку с этой стороны Тиферет есть три ангела, и это: Михаэль – Хесед де-Тиферет, Разиэль – Гвура де-Тиферет, и Румиэль – Тиферет де-Тиферет. Как уже объяснялось в предыдущем пункте. И Тиферет де-Тиферет, сам по себе, включает тоже двенадцать, как совокупность четырех сторон Михаэля. "И Разиэль, высший правитель, стоит над ними всеми, и имя его не меняется. Одна буква искрится над головами всех этих станов – это буква рейш (ר). Когда она искрится, все двигаются в сторону ее искрения. Эта буква стоит для наказания тех, кто раскрывает тайны. И признак тебе, как сказано: "Нищета и посрамление"16», где имя «нищета (рейш רֵישׁ)» указывает на суды.
12) «"Внутрь от них", т.е. внутрь от стороны Тиферет, и это Гвура, – "это Йофиэль (יוֹפִיאֵל), высший правитель, поставленный над станами под властью Михаэля, и с ним исправлялись все станы, которые под его правлением. И не раскрылись здесь эти станы при исчислении", так как это свечение Хохмы, происходящее в левой линии, Гвуре,17 "поскольку они не восполнились здесь, пока не пришли к Обители миров", т.е. к свойству Храм, который построил Шломо, "и там восполнились все они, и выросли эти станы в совершенстве (шлемут). И то, что мы сказали здесь", о Скинии, прежде чем они восполнились, "это потому, что все эти станы, которые под его правлением", Йофиэля, "были отданы ему, чтобы войти с ним. И один правитель стоит над ними, и имя его Хахамиэль (חָכָמִיאֵל). И двенадцать правителей окружает его, в каждой стороне по три, как мы уже сказали". И получается также и в этой стороне, т.е. Гвуре, есть три ангела, и это Михаэль, Йофиэль, Хахамиэль, т.е. ХАГАТ стороны Гвуры. И Хахамиэль, т.е. Тиферет Гвуры, сам по себе включает двенадцать, как и вся общность в целом. Поскольку Тиферет всегда является обобщающим. "И Йофиэль, высший правитель, стоит над всеми, и имя его не меняется"».
13) «"Одна буква искрится над головами всех этих станов, и это буква куф (ק)", потому что эта буква искрится в стороне Гвуры. "И когда она искрится, все они двигаются в сторону этого искрения. Эта буква куф (ק) висит в воздухе, и суды, что в ней, смиряются трижды в день", т.е. благодаря свечению трех высших линий Зеир Анпина, называемого днем. Но прежде, чем она смягчилась, благодаря трем линиям Зеир Анпина, она "поднимается и опускается", то есть Хохма, которая в ней, притягивается, чтобы спуститься вниз, и тогда она – в судах. И тогда "эти две буквы, куф-рейш (קר), т.е. буквы, стоящие посередине"» слова «ваикра (וַיִּקְרָא)», «"одна скрывает букву алеф (א)"» слова «ваикра (וַיִּקְרָא)», «"а другая скрывает букву йуд (י)"» слова «ваикра (וַיִּקְרָא)», «"которая после"» буквы куф (ק), когда начинают с Малхут, т.е. с алеф (א). И все это уже выяснилось выше.18
14) «"Внутрь от них", т.е. внутрь от стороны Гвуры, и это Хесед, – "это Кдумиэль (קְדוּמִיאֵל), высший правитель, высший над станами, под властью Михаэля, и с ним исправлялись все станы, которые в его распоряжении. И один правитель стоит над ними во вратах, называемый Уриэль, и двенадцать правителей окружают его – по три в каждой стороне", с четырех сторон. И таким образом, в этой стороне Хеседа есть три ангела, и это: Михаэль – Хесед де-Хесед, Кдумиэль – Гвура де-Хесед, Ариэль – Тиферет де-Хесед. И Ариэль сам по себе содержит двенадцать, как и вся общность. "И этот правитель Кдумиэль стоит над ними, и имя его не меняется никогда. Одна буква стоит над их головами, и это буква йуд (י). Когда она искрится, двигаются все к тому искрению, которым она светится. Буква куф (ק), как мы сказали, скрывает букву йуд (י), а рейш (ר) скрывает алеф (א)"» слова «ваикра (וַיִּקְרָא)».
15) «"Внутри всего, в месте, называемом святостью", т.е. в Бине, "искрится одна буква тайно и скрыто, и это буква вав (ו)", то есть это средняя линия, источник происхождения которой – это тот, кто поднимается и согласовывает между собой две линии Бины, правую и левую. "И эта буква вав (ו) светится в искрении над всеми буквами", – то есть, согласовывает между собой правую и левую (линии) всех букв, которые есть в Зеир Анпине и в Малхут. "И голос выходит меж этих букв", – т.е. вав (ו), называемая голосом, который в Бине не слышен, а здесь, в буквах Зеир Анпина и Малхут, выходит голос, который слышен,19 и тогда он смягчает буквы куф-рейш (קר), и буквы йуд-куф-рейш-алеф (ַיִּקְרָא икра) раскрываются из своего скрытия. "И тогда ударяет искрение вав (ו) по искрению буквы йуд (י), – и это искрение вав (ו), которое вышло из места святости", Бины, "ударяет по искрению", то есть совершает раскрытие "буквы йуд (י)"» из ее скрытия, и та начинает светить.
16) «"И тогда искрение буквы йуд (י) ударяет по искрению буквы куф (ק). И выходит искрение буквы куф (ק) и ударяет по искрению буквы рейш (ר). И выходят все эти искрения и соединяются в искрение буквы алеф (א), которая стоит", и это Малхут, получающая всё, что в йуд-куф-рейш (יקר), т.е. в ХАГАТ. "И голос выходит и ударяет по всем этим искрениям букв вместе", чтобы соединить их в призыв: "искрение буквы вав (ו) с йуд (י), и искрение буквы йуд (י) с куф (ק), искрение куф (ק) с рейш (ר), и искрение рейш (ר) с алеф (א). И соединяются высечения искрений" букв, "а затем выходят" для своего действия, поскольку "после того, как искрения соединяются, выходит голос меж ними, и они соединяются в этой тайне: "И воззвал Он к Моше"9, и Моше наблюдал все те дни, когда не входил"» в Шатер собрания, то есть Малхут.
Объяснение. После того, как пришло искрение буквы вав (ו), являющейся средней линией от свойства Имы, и соединило две линии букв, правую и левую, т.е. йуд (י) куф (ק), открылись буквы куф-рейш (קר) из своего скрытия, и кроме того, что не мешали больше светам букв йуд (י) и алеф (א),20 но еще и передали свои света йуд (י) и алеф (א), и все они стали светить вместе в тайне сочетания «ваикра (וַיִּקְרָא и воззвал)», где вав (ו) дала (наполнение) йуд (י), а йуд (י) – куф (ק), а куф (ק) – рейш (ר), а рейш (ר) – алеф (א). И поскольку раскрылись все света, искрящиеся над четырьмя этими буквами, и четыре меркавы правой стороны Малхут, то есть Михаэля, получили свое свечение, – тотчас мог Моше войти в Шатер собрания. И считается раскрытие светов четырех букв йуд-куф-рейш-алеф (יִּקְרָא икра) призывом и приглашением Моше войти в Шатер собрания.21 И это смысл сказанного: «И Моше наблюдал все те дни, когда не входил», т.е. он наблюдал за различием. Ведь прежде, чем вав (ו) начала давать (наполнение), была власть судов, имеющаяся в буквах куф-рейш (קר), и они скрывали все света, раскрывающиеся в йуд (י) и алеф (א), не говоря уже о свечении самих букв куф-рейш (קר). И поэтому Моше не мог войти в Шатер собрания, а теперь, после того как стала светить вав (ו), т.е. средняя линия, когда раскрылись все четыре света в буквах йуд-куф-рейш-алеф (יִּקְרָא икра), Моше уже может войти в Шатер собрания, – то есть, вследствие наблюдения за этим различием, Моше понял призыв и приглашение войти в Шатер собрания.
17) «"И затем буквы снова совершили свои высечения, в сочетании букв, которые были переданы Адаму Ришону в Эденском саду, чтобы ввести букву алеф (א)", т.е. Малхут, "в скрытие, в место, которое называется святостью", т.е. Иму. "И тогда вышла вав (ו) и дала место" в начале слова "букве алеф (א), и соединилась алеф (א) с буквой вав (ו), после которой (идут) буквы куф-рейш (קר). И йуд (י)", Хесед, "вошла между буквами куф-рейш (קר), и сделалось куф-йуд-рейш (קיר), и они высеклись и искрились, как и в начале, и голос", средняя линия, "вышел меж ними. И соединились искрения букв и вышли наружу, и раскрылись всем станам, которые двигались вместе с этими буквами", – и это станы четырех меркавот (строений) Михаэля, как было сказано выше. "И когда соединяются искрения букв", в виде сочетания, "ударяет голос между ними, и высечения их открываются всем меркавот (строениям)", в сочетании алеф-вав-куф-йуд-рейш (אוֹקִיר окир), "и возвращается от них голос и призывает между меркавот (строениями): "Буду ценить смертного больше, чем чистое золото, человека – больше, чем золото офирское"22».
Объяснение. После того, как все света де-ХАГАТ, содержащиеся в сочетании «ваикра (וַיִּקְרָא)», дали наполнение малой алеф (א) слова «ваикра (וַיִּקְרָא)», стала алеф (א), т.е. Малхут, наполненной благословениями, и стала светить свечением Хохмы, которое в ней, и поднялась в Иму. И тогда стала Малхут важнее, чем Зеир Анпин, в скрытом значении сказанного: «Жена доблестная – венец мужу своему»23. И получается, что алеф (א), т.е. Хохма, поднялась перед вав (ו), Зеир Анпином, т.е. хасадим, и образовалось сочетание алеф-вав (או). А также куф (ק), т.е. Гвура и левая линия, начала светить Хохмой, что в ней, и править, и поэтому стала перед йуд (י), Хеседом, т.е. куф-йуд (קי). И таким образом, превращается сочетание «ваикра (וַיִּקְרָא и воззвал)» в сочетание «окир (אוֹקִיר буду ценить)». Как сказано: «Буду ценить (окир אוֹקִיר) смертного больше, чем чистое золото»22. И это сочетание указывает на власть света Хохмы, как уже выяснилось.
18) «"Благословен удел Моше, видевшего всё это. Но это сочетание алеф-вав-куф-йуд-рейш (אוֹקִיר окир) не предстало перед глазами Моше, а только первое сочетание вав-йуд-куф-рейш-алеф (וַיִּקְרָא ваикра) – это видел Моше. А это второе сочетание не раскрыли ему, поскольку не восхваляют человека в его присутствии. И признак тебе: "Выйдите вы втроем"24, и написано: "И призвал Аарона и Мирьям"25, и написано: "Устами к устам говорю Я ему"26, и написано: "Не так раб Мой, Моше"26, т.е. сказал всё это только Аарону и Мирьям, но не Моше, так как не восхваляют человека в его присутствии"». Объяснение. Ибо не раскрывает Творец величия ступени постигающему ее, но лишь после того, как прошла эта ступень, и он удостоился новой ступени, тогда раскрывает ему величие и совершенство первой. Поскольку не раскрывает Творец величие ступени перед ней самой – в час ее пребывания.
19) «"Поднялись буквы" таким образом "и вернулись во все эти станы, в сочетании алеф-вав-куф-йуд-рейш (אוֹקִיר окир). Вышел голос и провозгласил, сказав: "Буду ценить смертного больше, чем чистое золото"22, а затем были притянуты эти буквы и искрились над главами всех этих строений (меркавот), и не успокаивались до тех пор, пока не исправлялись на своем месте"».
20) «"Глава левой стороны", Малхут, "Хизкиэль (חִזְקִיאֵל), высший правитель, высший над станами, всеми теми, кто стоят во вратах Скинии", т.е. Малхут, "под властью Гавриэля". Ибо Михаэль властвует в правой (стороне) Малхут, а Гавриэль – в ее левой (стороне). "И с ним исправляются в этих вратах все те станы, которые находятся в его распоряжении. И один правитель поставлен на вратах снаружи, и имя его Газриэль (גַזְרִיאֵל), и с ним двенадцать правителей, окружающих его, – по три в каждой стороне, в четырех сторонах"».
Объяснение. Нижнее общее строение (меркава), это двенадцать: Михаэль-Гавриэль-Уриэль-Рефаэль, в каждом из которых три линии, ХАГАТ, итого – двенадцать. И в каждом из них отдельно есть двенадцать, и двенадцать Михаэля уже выяснены выше, и над ними искрятся четыре буквы йуд-куф-рейш-алеф (יִּקְרָא икра). А здесь он выясняет двенадцать, которые у Гавриэля, т.е. ХУГ ТУМ, в каждом из которых ХАГАТ, как у Михаэля.27 И вначале выясняет Малхут в Гавриэле, в котором три ангела ХАГАТ: Гавриэль, Хизкиэль, Газриэль. И Газриэль отдельно, являющийся Тиферет со стороны Малхут, тоже включает двенадцать. И это означает сказанное: «И с ним двенадцать правителей».
21) «"И это те, у которых "пламя обращающегося меча"28 обращается в руках их.29 И этот правитель Хизкиэль стоит над ними высоко-высоко внутри. Одна буква искрится над их головами, и это – буква алеф (א)", и это сторона Малхут, которая в Гавриэле, "поскольку эти станы не останавливаются и не двигаются иначе, как с алеф (א), и это правая (сторона)", т.е. Малхут, выходящая с хасадим, правой (стороной), "поскольку левая (сторона)", Гавриэля, "не двигается иначе, как с помощью правой", т.е. с помощью облачения в хасадим. "И правая всегда двигается к левой", т.е. посредством включения левой, "и алеф (א) – это буква, которая искрится и выходит из этой правой", т.е. Малхут со стороны хасадим, что в ней. "Тогда двигаются" все станы "к тому месту, где происходит это искрение"».
22) «"Внутрь" от стороны Малхут, в стороне Тиферет, это правитель "Раатиэль (רַהֲטִיאֵל), высший над станами, стоящий внутри, под властью Гавриэля. И вместе с ним – все те станы, которые находятся в его распоряжении. И один правитель стоит над ними во вратах, называемый Кадшиэль (קַדְשִׁיאֵל), и окружают его двенадцать правителей, – четырежды по три. И этот правитель Раатиэль стоит над всеми, чтобы не менялось имя его". И также здесь, со стороны Тиферет, – три ангела ХАГАТ, и это Гавриэль, Раатиэль, Кадшиэль. "Одна буква искрится над главами всех станов. И эта буква – это буква заин (ז)", являющаяся стороной Тиферет, что в Гавриэле. "И она меняется, при установке Скинии, на букву ламед (ל)"», т.е. она подслащается в Бине, и это ламед (ל), то есть «башня, парящая в воздухе». «"И это меняется в скрытом смысле сказанного: "Будет лить воду из вёдер его"30». Ибо Бина – это «вёдра» Тиферет. «"И поменялась заин (ז) при высечениях букв, и называется заменой на ламед (ל), когда эта буква искрится над главами всех этих станов, тогда все они двигаются в сторону этого искрения"».
23) «"Внутрь" от стороны Тиферет, в стороне Гвуры, – это "Кафциэль, высший правитель, высший над станами, под властью Гавриэля. И вместе с ним исправляются все те станы, которые находятся в его власти, – те, которые отданы ему в этот час. И один правитель стоит над ними, и имя его – Азаэль (עֲזָאֵל), и двенадцать правителей окружают его, в каждой стороне по три, как мы объясняли". И есть также здесь, со стороны Гвуры Гавриэля, три ангела ХАГАТ – Гавриэль, Кафциэль, Азаэль. И Азаэль, являющийся свойством Тиферет, сам содержит двенадцать, как уже объяснялось. "А Кафциэль – высший правитель, стоящий над всеми. Одна буква искрится над главами всех этих станов, и это буква далет (ד)", являющаяся стороной Гвуры, которая в Гавриэле. "И все двигаются к искрению этой буквы. Эта буква висит в воздухе над двумя другими буквами – алеф-ламед (אל)"».
24) «"Внутрь" от стороны Гвуры, что в Гавриэле, т.е. в стороне его Хеседа, – это "Шамиэль (שַׁמְעִיאֵל), высший правитель. Этот сменяет четыре имени, поскольку не стоит в высечениях своих, один раз – он на правую сторону, другой раз – он на левую сторону", один раз – на восток, другой раз – на запад, и называется в соответствии с его служением. "И с ним двенадцать правителей, которые окружают его, в каждой стороне – по три, как мы уже объясняли, и Рагшиэль (רַגְשִׁיאֵל) – высший правитель над этими двенадцатью" правителями, "под тем другим правителем", Шамиэлем. И получается также здесь, со стороны Хеседа Гавриэля, три ангела ХАГАТ, и это Гавриэль, Шамиэль, Рагшиэль. И Рагшиэль сам включает двенадцать. "И буква одна искрится над их головами наверху, и буква эта – это буква хэй (ה). И она висит в воздухе над всеми остальными буквами алеф (א) ламед (ל), как мы уже говорили о букве далет (ד). Эти две буквы далет (ד) хэй (ה) поднимаются вверх над всеми остальными другими, поскольку они – Хесед и Гвура, представляющие собой ГАР. И все они двигаются к этому искрению, зависящему от этой буквы хэй (ה)"».
25) «"Глубоко внутри, в месте, называемом святостью", т.е. в Бине, "искрится одна буква, в состоянии скрытия святости, и это – закрытая буква мем (ם)". Поскольку закрытая мем (ם) всегда светит в левой стороне Бины. "Она светится в искрении над всеми буквами – алеф (א) ламед (ל) далет (ד) хэй (ה). И голос выходит меж этих букв. Тогда ударяет искрение этой буквы, закрытой мем (ם), и берет две другие буквы, то есть искрения, висящие в воздухе, и это далет (ד) хэй (ה), и остается алеф-ламед (אל), и они соединяются с теми другими, что с правой стороны", т.е. вав-йуд-куф-рейш-алеф (וַיִּקְרָא ваикра). "И ударяют одни по другим, и двигаются все они, и возвращаются первые" буквы, вав-йуд-куф-рейш-алеф (וַיִּקְרָא ваикра), чтобы искриться, "как раньше, и выходят" из Малхут "наружу", к Моше, – "тогда "И воззвал Он к (וַיִּקְרָא אֶל) Моше"9». То есть из этих сочетаний, приведенных выше, вышел призыв и приглашение Моше войти в Шатер собрания, как объяснялось выше.
Объяснение. Буквы далет (ד) хэй (ה) – это Гвура и Хесед, которые в Гавриэле, представляющие собой ГАР левой (линии), а буквы алеф (א) ламед (ל) – это Малхут и Тиферет, которые в Гавриэле, представляющие собой ВАК левой (линии). И известно, что свечение Хохмы, светящее в левой (линии), ни что иное, как ВАК Хохмы, но ГАР Хохмы скрылись и не светят. И это означает сказанное: «Тогда ударяет искрение этой буквы, закрытой мем (ם), и берет две другие буквы, то есть искрения, висящие в воздухе, и это далет (ד) хэй (ה), и остается алеф-ламед (אל)», – потому что буквы далет (ד) хэй (ה) – это ГАР, которые не светят, поэтому закрытая мем (ם) скрывает их, и остается только алеф-ламед (אל), представляющие собой ВАК, как уже выяснилось. И это буквы «ваикра (וַיִּקְרָא и воззвал)», находящиеся с правой стороны, т.е. Михаэля, и буквы «эль (אל)», которые в левой стороне, т.е. Гавриэля, из которых вышел призыв и приглашение Моше.31 И то, что Зоар не приводит двух остальных ангелов, Уриэля и Рефаэля, т.е. ТУМ, которые в нижнем строении (меркава), это потому, что две линии, правая и левая, Михаэль и Гавриэль, – они в основном действуют, а ТУМ, Уриэль и Рефаэль, – только получают от них, и нет в них обновления, потому он не приводит их.
Пророки, Йешаяу, 7:11. «Проси себе знак у Творца Всесильного твоего, из глубины ли преисподней или сверху, из вышины».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 33. «Когда от Арих Анпина есть первая точка, "йуд י", его "свет (ор אור)" раскрывается над ней…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 308. «Теперь выясняется различие между зивугом высшего мира Бины и зивугом нижнего мира Бины. И говорится, что высший мир опускается в нижний мир…»↩
Пророки, Йеошуа, 2:12. «Теперь же поклянитесь мне Творцом, что как я оказала вам милость, так и вы окажете милость дому отца моего и дадите мне верный знак».↩
Пророки, Миха, 7:20. «Ты явишь истину Яакову, милость Аврааму, о которой клялся Ты отцам нашим с давних времен».↩
Тора, Шмот, 40:35. «И не мог Моше войти в Шатер собрания, ибо пребывало над ним облако, и слава Творца наполняла Скинию».↩
Тора, Шмот, 24:18. «И вошел Моше в облако и взошел на гору. И был Моше на горе сорок дней и сорок ночей».↩
См. выше, п. 7.↩
Тора, Шмот, 24:16. «И пребывала слава Творца на горе Синай, и покрывало ее облако шесть дней. И воззвал Он к Моше на седьмой день из o6лака».↩
Вавилонский Талмуд, трактат Брахот, лист 31:2.↩
См. выше, п. 5.↩
См. п. 13.↩
Пророки, Йехезкель, 1:22. «А над головами этого создания – подобие небосвода, словно ужасающий лед, простертый над головами их сверху».↩
См. выше, п. 9.↩
См. выше, п. 10.↩
Писания, Притчи, 13:18. «Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет почтен».↩
См. Зоар, главу Пкудей, п. 28.↩
См. п. 10.↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 2, п. 238. «От Абы ве-Имы, являющихся свойством "громкий голос", выходит Тора, называемая "голос Яакова", т.е. Зеир Анпин. И этот голос, который слышен, исходит от неслышимого голоса, т.е. от Абы ве-Имы…»↩
См. выше, п. 13.↩
См. выше, п. 14.↩
Пророки, Йешаяу, 13:12. «Буду ценить смертного больше, чем чистое золото, человека – больше, чем золото офирское».↩
Писания, Притчи, 12:4. «Жена доблестная – венец мужу своему, а позорная – как гниль в костях его».↩
Тора, Бемидбар, 12:4. «И сказал вдруг Творец Моше и Аарону, и Мирьям: "Выйдите вы втроем к Шатру собрания". И вышли они втроем».↩
Тора, Бемидбар, 12:5. «И низошел Творец в столпе облачном, и стал при входе в шатер, и призвал Аарона и Мирьям, и прошли они оба».↩
Тора, Бемидбар, 12:6-8. «И сказал Он: "Внемлите же речам Моим. Если есть у вас пророк, то Я, Творец, в видении ему являю Себя, во сне говорю ему. Не так раб Мой, Моше. Во всем доме Моем доверенный он. Устами к устам говорю Я ему, и явственно, а не загадками, и облик Творца он зрит. Почему же не убоялись вы говорить против раба Моего, против Моше?"»↩
См. выше, п. 10.↩
Тора, Берешит, 3:24. «И изгнал Адама и поместил к востоку от сада Эденского херувимов и пламя обращающегося меча, чтобы охранять путь к Древу жизни».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 2, п. 118. «От этого пламенеющего духа исходят два света, представляющие собой свойство четырех вышеуказанных сторон, и эти света изменяют свой вид и называются "пламя обращающегося меча"…»↩
Тора, Бемидбар, 24:7. «Будет лить воду из ведер его, и семя его в обильных водах; царь его превзойдет Агага, и возвысится царство его. Творец вывел его из Египта».↩
См. выше, п. 10.↩