300) «"И что хочет сказать"» Писание тем, что сказало: «Законы Свои и постановления Свои – Исраэлю»457? И отвечает: «"Но каждому, кто обрезан и отмечен именем святости, преподносят ему речения Торы в открытом виде, иными словами, ему сообщают начальные буквы слов и начальные буквы разделов, и его обязывают строго соблюдать заповеди Торы. Но не более этого, пока он не поднимется на другую ступень. Это означает: "Изрекает Он слово Свое Яакову"457. Однако: "Законы Свои и постановления Свои – Исраэлю"457, – т.е. на более высокой ступени. Как написано: "Впредь же не будешь ты зваться Яаков, но Исраэль будет имя твое"1, – таким образом, Исраэль важнее Яакова. И поэтому: "Законы Свои и постановления Свои – Исраэлю", т.е. тайны Торы, и законы Торы, и скрытый смысл Торы, ибо их следует раскрывать только тому, кто находится на более высокой ступени как подобает"».
301) «"И если это так по отношению к Исраэлю", что Тору раскрывают лишь тому, кто находится на более высокой ступени, "то по отношению к народам-идолопоклонникам тем более. А каждому, кто не обрезан, и ему сообщают пусть даже малую букву из Торы, он словно разрушает мир и изменяет имени Творца. Поскольку всё зависит от этого", от обрезания, "и одно связано с другим", т.е. Тора связана с обрезанием, "как написано: "Если бы не союз Мой днем и ночью, законов неба и земли не установил бы Я"2».
302) «"Смотри, написано: "И вот учение, которое изложил Моше пред сынами Исраэля"3. Пред сынами Исраэля изложил, однако другим народам не излагал. Поэтому: "Говори сынам Исраэля", и "сынам Исраэля скажи"4. И также все они" – только Исраэлю. "Обретут покой праотцы мира, т.е. Гилель и Шамай, которые сказали так Онкелосу, и не сообщали ему слова Торы, пока не был обрезан"».
303) «"Смотри, первым делом в Торе, то, что дают малым детям, – это алфавит. Это то, что жители мира не способны постичь это своим разумом и подняться в своем желании, и уж тем более произнести своими устами. И даже высшие ангелы и те, что еще выше них, не могут постичь этого, потому что это тайны святого имени. И тысяча четыреста пять ревавот (десятков тысяч) миров зависят от кончика алеф (א)", т.е. от кончика верхней буквы йуд (י), что в алеф (א). "И семьдесят два святых имени запечатлены в записанных буквах, которые получают силы от них. Высшие и нижние, небо и земля, и престол величия Царя простираются от одного края до другого", – т.е. от верхнего кончика до нижнего кончика, – "распространения алеф (א). Они – существование всех миров и поддерживающие высших и нижних в свойстве Хохмы"».
Объяснение. Алеф (א) включает в себя все парцуфы мира Ацилут. Ибо кончик верхней йуд (י) буквы алеф (א) – это Арих Анпин. А сама йуд (י) – это высшие Аба ве-Има, т.е. ГАР Бины, а вав (ו) посередине алеф (א) между двумя йуд (י) – это ИШСУТ. А нижняя йуд (י) – это Зеир Анпин и Малхут.5
И это смысл сказанного: «И тысяча четыреста пять ревавот (десятков тысяч) миров зависят от кончика алеф (א)», потому что кончик алеф (א) – это Арих Анпин, от которого зависят Аба ве-Има, где Аба – это тысяча, а Има – четыреста, и это ХУБ ТУМ. И путь, соединяющий их, включает ХАГАТ Нецах Ход, и это – пять. А вав (ו) посередине алеф (א) – это ИШСУТ, т.е. ВАК Бины, и в них раскрываются корни семидесяти двух имен, на которые указывают записанные буквы изречений «И двинулся»6, «И вошел»7, «И простер»8,9 представляющие собой три линии. И это означает сказанное: «И семьдесят два святых имени запечатлены в записанных буквах, которые получают силы от них», – т.е. семьдесят два имени, запечатленных в записанных буквах изречений «И двинулся», «И вошел», «И простер», получают силы от высших Абы ве-Имы, поскольку ИШСУТ, в которых находятся корни трех линий, составляющих семьдесят два имени, исходят от Абы ве-Имы, представляющих собой тысячу четыреста пять миров, как мы уже объяснили. «Высшие и нижние» – Аба ве-Има и ИШСУТ, «небо и земля» – ЗОН, «и престол величия Царя» – Нуква, отделенная от Зеир Анпина, «простираются от одного края до другого, т.е. от верхнего кончика до нижнего кончика распространения алеф (א)», – т.е. все они включаются в алеф (א) от одного ее края до другого, поскольку кончик йуд (י) – это Арих Анпин, верхняя йуд (י) буквы алеф (א) – Аба ве-Има, вав (ו) посередине ее – ИШСУТ, а нижняя йуд (י) – ЗОН и его отделенная Нуква. И «они – существование всех миров», – т.е. мохин всех миров, которые называются существованием, исходят от них, «и поддерживающие высших и нижних в свойстве Хохмы», – т.е. три поддерживающие (силы), три линии, протягивающие свечение Хохмы в высших и нижних, исходят от них.
304) «"И тайные тропы" – это тридцать два пути Хохмы, "и глубокие реки" – сфирот Бины, "и десять речений" – десять сфирот Даат, соединяющего Хохму и Бину, то есть Хохма-Бина-Даат (ХАБАД) Зеир Анпина, "все они исходят" и простираются в миры "от того нижнего кончика, который под алеф (א)". Поскольку нижняя йуд (י) буквы алеф (א) – это ЗОН, как мы уже сказали, света которых нисходят через этот нижний кончик йуд (י). И поэтому (алеф) является совокупностью, так как все они включены в алеф (א). А отсюда и далее начинают" света "алеф (א) распространяться в бет (ב)" и т.д. "И нет счета у Хохмы, которая запечатлелась здесь"».10
305) «"И поэтому Тора", т.е. Зеир Анпин, "является существованием всего и верой всего, чтобы соединить связью веры", Малхут, "одно с другим как подобает. И тот, кто обрезан, соединяется этой связью веры, а о том, кто не обрезан и не соединен ею, написано: "И никто посторонний не должен есть святыни"11. И написано: "Но никакой необрезанный не должен есть ее (пасхальной жертвы)"12. Ибо пробуждается дух скверны, который в его стороне, и приходит, чтобы смешаться со святостью. Благословен Милосердный, отделивший Исраэль, сынов Своих, отмеченных знаком святости, от них и от скверны их. О них написано: "Я насадил тебя, благородную лозу, самое верное семя"13. Поэтому написано: "Ты дашь истину Яакову"14 – а не иному. Тору истинную – истинному потомству". Подошел рабби Эльазар и поцеловал руки его».
306) «Рабби Хизкия сказал: "Написано: "Ибо не покинет Творец народ Свой ради имени Своего великого"15. "Ибо не покинет Творец народ Свой"473 – в чем причина? "Ради имени Своего великого"473, потому что всё связано одно с другим. И благодаря чему Исраэль связались с Творцом? Это благодаря тому знаку святости, который запечатлен на их плоти, и поэтому: "Не покинет Творец народ Свой"473. И почему? – "Ради имени Своего великого"473, которое запечатлено в них"».
307) «"Мы учили, что Тора называется союзом, и Творец называется союзом, и этот знак святости", т.е. обрезание крайней плоти, "называется союзом. И поэтому всё связалось одно с другим, и не отделяется одно от другого". Сказал рабби Йеса: "Тора и Исраэль" называются союзом – "это понятно, но Творец, – откуда мы знаем, что Он называется союзом?" Сказал ему: "Потому что написано: "И вспомнил Он союз Свой с ними"16, и известно", что это Есод, "и мы это уже учили"».
308) «"Постановления Мои исполняйте и законы Мои соблюдайте"17. "Законы Мои"475 – это обычаи Царя", Зеир Анпина. "Постановления Мои"475 – это наказы Торы". Рабби Йегуда сказал: "Все эти обычаи из места, называемого "праведность (цедек)", т.е. Малхут, "называются "законы Мои"475, и это наказы Царя. А в любом месте, где называется постановлением, называются судами Царя, и это святой Царь, Святой, Благословен Он, – Царь, к которому относится весь мир (в мире), и Он – святой Царь в том месте, где обе части включены друг в друга", т.е. суд и милосердие. "И поэтому написано: "Праведность и правосудие – основание престола Твоего"18, и это суд и милосердие. И потому" это "закон и постановление. И поэтому написано: "Законы Свои и постановления Свои – Исраэлю"457, – Исраэлю, а не остальным народам"».
309) «"После этого что написано: "Не сделал Он такого никакому народу"457. Мы учили, что даже если он обрезан, но не соблюдает заповедей Торы, то он полностью как народы-идолопоклонники, и запрещено обучать его речениям Торы. И поэтому мы учили: "Жертвенник из камней будешь делать Мне"19. Это", обрезание, "действительно является жертвенником из камней", – ибо размягчает его каменное сердце. "А тот", кто обрезан, но не соблюдает заповедей Торы, "упорство сердца его остается на своем месте, и скверна его не прекращается. Поэтому его обрезание безуспешно и не помогает ему. И поэтому написано: "Чтобы ты не занес меча своего над ним и не осквернил его"477». Иначе говоря, несмотря на то, что ты занес меч свой над ним, т.е. обрезался, вместе с тем, поскольку он не соблюдает заповеди, и осквернил его, – обрезание осквернилось и не помогает, и запрещено обучать его Торе.
310) «"Поэтому: "Не сделал Он такого никакому народу"457, – просто" народу (без уточнения), т.е. включая и того, кто обрезан и не соблюдает заповедей. "И законов не узнают они"457 вовек и во веки вечные, – другого объяснения", т.е. простого смысла Торы и заповедей, "мы не даем им, не говоря уже о тайнах Торы и уставах Торы. И написано: "Ибо удел Творца – народ Его, Яаков – наследственное владение Его"20. "Счастлив народ, которому это дано, счастлив народ, у которого Творец – Всесильный его"21».
Тора, Берешит, 35:10. «И сказал ему Всесильный: "Имя твое Яаков, впредь же не будешь ты зваться Яаков, но Исраэль будет имя твое". И нарек ему имя Исраэль».↩
Пророки, Йермияу, 33:25. «Так сказал Творец: "Если бы не союз Мой днем и ночью, законов неба и земли не установил бы Я"».↩
Тора, Дварим, 4:44. «И вот учение, которое изложил Моше пред сынами Исраэля».↩
Тора, Ваикра, 20:2. «И сынам Исраэля скажи: "Всякий из сынов Исраэля и из пришельцев, проживающих в Исраэле, кто даст от потомства своего Молеху, смерти предан будет; народ земли забросает его камнями"».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 138, со слов: «Объяснение. Форма буквы алеф (א) указывает на второе сокращение, т.е. на подъем Малхут в место Бины…»↩
Тора, Шмот, 14:19. «И двинулся ангел Всесильного, шедший перед станом Исраэля, и пошел позади них. И двинулся облачный столп, (шедший) перед ними, и встал позади них».↩
Тора, Шмот, 14:20. «И вошел он между станом Египта и станом Исраэля, и было облако и мрак, и осветил ночь, и не приближался один к другому всю ночь».↩
Тора, Шмот, 14:21. «И простер Моше руку свою на море, и гнал Творец море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушей, и расступились воды».↩
См. Зоар, главу Бешалах, статью «"И двинулся", "и вошел", "и простер"».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 140, комментарий Сулам.↩
Тора, Ваикра, 22:10. «И никто посторонний не должен есть святыни; жилец коэна и наемник не должен есть святыни».↩
Тора, Шмот, 12:48. «Если поселится с тобой пришелец, то, чтобы ему совершить пасхальную жертву Творцу, пусть пройдет обрезание всякий мужчина у него, и тогда пусть приступит к совершению ее и будет как житель этой земли. Но никакой необрезанный не должен есть ее».↩
Пророки, Йермияу, 2:21. «Я насадил тебя, благородную лозу, самое верное семя, – как же превратилась ты у Меня в одичавшую чужую лозу?»↩
Пророки, Миха, 7:20. «Ты дашь истину Яакову, милость Аврааму, о которой клялся Ты отцам нашим с давних времен».↩
Пророки, Шмуэль 1, 12:22. «Ибо не покинет Творец народ Свой ради имени Своего великого, ибо благоволил Творец вас сделать Своим народом».↩
Писания, Псалмы, 106:45. «И вспомнил Он союз Свой с ними и передумал по великой милости Своей».↩
Тора, Ваикра, 18:4. «Постановления Мои исполняйте и законы Мои соблюдайте, чтобы следовать им; Я – Творец Всесильный ваш».↩
Писания, Псалмы, 89:15. «Праведность и правосудие – основание престола Твоего, милость и истина пред Тобой».↩
Тора, Шмот, 20:22. «А когда жертвенник из камней будешь делать Мне, не клади их тесанными, чтобы ты не занес меча своего над ним и не осквернил его».↩
Тора, Дварим, 32:9. «Ибо удел Творца – народ Его, Яаков – наследственное владение Его».↩
Писания, Псалмы, 144:15. «Счастлив народ, которому это дано, счастлив народ, у которого Творец – Всесильный его».↩