29) «"Заповедь, следующая за этой – приношение грехоочистительной жертвы в установленном порядке. Танаим (мудрецы Мишны) и амораим (мудрецы Гмары), вы, исходящие со стороны свойств Творца, трудившиеся много, чтобы очистить дочь мою, Алаху́", т.е. Малхут, "от клипот великого сброда, т.е. плохих вопросов, на которые нет ответа и объяснения, и о них сказано: "Искривленное нельзя выправить, а недостающее нельзя исчислить"1, но сказано о них в Алахе, как о неразрешимых, и любой неразрешимый вопрос относительно запретов решается в сторону ограничения. И это "тику (תִּיקוּ неразрешимый вопрос)" без нун (ן)", и это указывает на то, "что нет у него исправления (тику́н תִּקּוּן). Недостает нун (ן), являющейся будущим миром", т.е. Бины, у которой есть пятьдесят (нун) врат, "так как "тику (תִּיקוּ неразрешимый вопрос)" в будущем мире – это "штика́ (שְׁתִיקָה молчание)", как например: "Молчи, так было задумано"». Объяснение. Исправлением этому является молчание, как Творец сказал Моше: «Молчи, так было задумано»2. И это – неразрешимый вопрос (тику תִּיקוּ), который в будущем мире, т.е. с нун (ן), представляет собой исправление (тикун תִּקּוּן).
30) «"А есть вопросы, являющиеся облачениями Алахи", т.е. облачениями Малхут, "о которых сказано: "Золотые обрамления". Как сказано: "Вся слава дочери царской – внутри, в золотых обрамлениях – одежда ее"3». Ибо вопросы – это свойство судов, считающихся оттисками так же, как и обрамления, и они стали облачением для Малхут. То есть, те самые суды, которые приводят к раскрытию Хохмы,4 и поэтому это свойство «золотые обрамления», ибо золото указывает на раскрытие Хохмы, происходящее от левой (линии). «"А вы", амораим, "постановляете об облачении обрамлениий в разных постановлениях суда, а затем исправляете и отвечаете на них разными путями"».
31) «"И если недостает какой-то части из Мишны, как объяснялось, этого недостает из Мишны, вы исправляете ее"», – т.е. в тех местах, где говорится в Гмаре: «Здесь недостает части, и поэтому считается так-то»5, «"и это недостающее, которое можно исчислить. Но если придет глупец и станет хулить мастера, который кроит эти облачения, говоря: "Разве может быть недостающее в Торе"», чтобы говорить о Мишне: «Здесь недостает части»? «"Ведь написано: "Тора Творца совершенна"6 – совершенна во всех частях тела (гуф), представляющих собой двести сорок восемь (РАМАХ) исполнительных заповедей. И сказано: "Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и нет в тебе изъяна"7. Ведь совершенна она в облачениях своих – как же может быть недостаток в Мишне?"»
32) И отвечает: «"Вы скажите ему: "Ищи внимательно и найдешь" недостающую "часть, то есть найдешь ты ее, включенную в другие постановления и законы". Иначе говоря, таков путь Торы: бедна она в этом месте, но богата – в другом. "Ведь мастера отличает то, что выкраивает он облачения, деля их на множество частей, и недостающее в одном месте дополняет от другого. А ученик, не умеющий соединять Алаху из этих кусков", находящихся в другом месте, – "у него меняются местами отрывки и вопросы, и не находит им объяснения. Пока не явится мастер и не разрешит все их сомнения. В это время Алаха, т.е. дочь", Малхут, "поднимается пред Царем, совершенная всем – телом, облачениями и украшениями. И осуществляется в ней: "И увижу ее, чтобы вспомнить вечный союз"8. А иногда у мастера появляется сведущий ученик, который будет послан к ним для их исправления"», и это Элияу, как нам еще предстоит выяснить.
33) «Встали все и сказали: "Великий пастырь, ты, безусловно, и есть мастер. Ведь сказано о тебе: "Моше получил Тору с Синая"9. А оттуда и далее – все твои ученики, от Йеошуа и до окончания всех поколений. Это то, что изучается – "и передал ее Йеошуа, а Йеошуа – старейшинам, а старейшины – пророкам"34, до окончания всех их. Твой ученик, достигший умения, упомянутый выше, кто он? Ведь мы видим, что сказано: "Все будет забыто до прихода Элияу"10. Таким образом, Элияу является твоим сведущим учеником"».
34) Ответил им: «"Именно так и есть", что Элияу – "он ученик-товарищ, и о нем сказано: "(Пинхас, сын Эльазара), сына Аарона-коэна"11». Это подобно тому, кто говорит: «Пинхас – это Элияу». «"И это, как сказано об Аароне: "Он тебе будет устами"12. И так же здесь, потомок его", Элияу, "будет моими устами, – т.е. он исправит устную Тору. Ибо так же, как я был вначале "тяжел на уста и тяжел на язык"13, таким же возродит меня Творец" в момент конечного исправления, "тяжелым на уста – в устной Торе, тяжелым на язык – в письменной Торе, ибо те, кто не постиг Меня, не смогут сказать, что "другой Он"», т.е. как сказано: «Должны будут мертвые встать в пороках своих, дабы не сказали: "Другой Он"». «"И Элияу, он будет мне устами, – придет, чтобы исправить все эти сомнения и объяснить их"».
35) «"В это время" сказано: "Вот (зот) закон (тора) о жертве всесожжения"18 – т.е. "дочь", Малхут, называемая зот (זֹאת), и называемая Торой, как уже говорилось, "которая была подавлена и унижена в изгнании, "жертва всесожжения (ола)"18 – поднимается (ола) на все высшие ступени. Это означает: "Многие дочери проявили доблесть, но ты превзошла всех"14. И подъем ее будет к Абе, т.е. к правой, и это Хесед. И о нем сказано: "Желающий обрести мудрость – пусть направится на юг"15 – т.е. Хесед, который находится на юге, оттуда Хохма, ибо в гадлуте ХАГАТ Зеир Анпина становятся ХАБАД, и получается, что Хесед Зеир Анпина становится Хохмой, и это Аба. И поэтому с юга, от Хеседа, – "оттуда мудрость (хохма חָכְמָה)", состоящая из букв "сила (ко́ах כ''ח) МА (מ''ה)"», Зеир Анпина, т.е. АВАЯ (הויה) с наполнением алеф (א), в гематрии МА (מ''ה 45). И Хесед, который становится Хохмой, является силой его.
36) «Сказал один тана (мудрец Мишны): "Конечно, поэтому сказано о тебе: "Направлял Он десницу Моше дланью великолепия Своего"16. Поскольку твоя Алаха", называемая дланью великолепия (тиферет), "не будет у тебя совершенства иначе, как в ней. Ибо, когда ты станешь совершенным в ней", в Малхут, "сказано о тебе: "Устами к устам говорю Я ему, и явственно, а не загадками"17. "Явственно" – как невеста, освобождающаяся от облачений своих и соединяющаяся с мужем своим сближением плоти, своими двумястами сорока восемью органами, не прикрывая ни одного из них. И это означает "явственно (бе-маръэ בְּמַרְאֶה)", которое составляет в гематрии РАМАХ (רמ''ח 248)"».
Объяснение. Выяснилось выше,18 что все вопросы, представляющие собой суды, – они в облачениях Малхут, называемых золотыми обрамлениями. Ибо в час, когда она раскрывает Хохму, что в левой линии, и она от Бины, которая вернулась в Хохму, она облекается в эти облачения, чтобы внешние не могли питаться от нее.19 Но в час, когда она соединяется с правой, т.е. с Хохмой, что в правой линии, и это Хесед, который стал Хохмой, и это Аба, как мы уже говорили, в тайне сказанного: «Направлял Он десницу Моше дланью великолепия Своего»41, тогда она освобождается от всех этих облачений, ибо раскрытие света хасадим не требует никакого облачения, поскольку там нет удержания у внешних. А свет Хохмы, что в правой линии, т.е. (свет) высших Абы ве-Имы, – это свет хасадим,20 называемых «авира дахья (чистый воздух)».
И это смысл сказанного: «Освобождающаяся от облачений своих и соединяющаяся с мужем своим» – т.е. в час, когда она в правой (стороне) Моше, и нет страха внешних, она соединяется с Моше, то есть с Зеир Анпином, мужем своим, называемым Моше, без всяких облачений, «сближением плоти, своими двумястами сорока восемью органами» – т.е. в раскрытии ее хасадим, называемых двумястами сорока восемью органами, которые соответствуют двумстам сорока восьми (РАМАХ) исполнительным заповедям, и это хасадим. А триста шестьдесят пять сухожилий соответствуют тремстам шестидесяти пяти (ШАСА) запретительным заповедям, представляющим собой гвурот от левой линии. И это смысл сказанного: «"Явственно (бе-маръэ בְּמַרְאֶה)", которое составляет в гематрии РАМАХ (רמ''ח 248)», – показать, что это раскрытие облика (маръэ ְמַרְאֶה) Хохмы, что в правой линии, и это свойство «двести сорок восемь органов», т.е. хасадим.
37) «Сказал великий светоч (т.е. рабби Шимон): "Вначале явился тебе этот облик, и сказано о нем "явственно"42, т.е. Малхут, "которая является для тебя большим обликом в терновнике, и упоминается там терновник пять раз"», соответственно пяти свойствам КАХАБ ТУМ, находящимся в ее облачениях, исходящих от левой, и это внутренний смысл сказанного: «В пламени огня из куста терновника»21. «"А сейчас раскрылся тебе этот облик в двухстах сорока восьми исполнительных заповедях", т.е. в хасадим,22 "приводимых в пяти книгах Торы", т.е. в пяти свойствах КАХАБ ТУМ Зеир Анпина, называемого Торой. "А не загадками"42 – это ее облачения", исходящие из левой линии,23 с помощью которых видели все пророки. Ибо не таков путь невесты", Малхут, – "раскрываться сближением плоти", т.е. без облачений, исходящих от левой, "но только своему жениху"», т.е. Моше. И он смотрел в светящее зеркало, от свойства хасадим Зеир Анпина. Но все остальные пророки смотрели в зеркало, которое не светит, т.е. на облачения ее, которые называются загадками, а также золотыми обрамлениями,48 и не видели ее без этих облачений.
38) «"В это время воплотилось в них", в Зеир Анпине, называемом Моше, и в Малхут, сказанное: "И были они оба наги, Адам и жена его, и не стыдились"24, – подобно Адаму и жене его" до грехопадения. "Ибо уже было устранено смешение зла, и это великий сброд, и это плохой вопрос", т.е. плохие суды, "из мира. И это нагота Творца и Шхины Его", и это "нагота Исраэля, и тем более это твоя нагота, верный пастырь", и это нагота "Алахи твоей", Малхут, "из-за которой необходимо скрывать тайны Торы, как уже объясняли: "Слава Творца – таить дело"25 – пока не устранит его из мира. И нет царей иных, кроме Исраэля, как сказано: "Весь Исраэль – они сыны царские"26, и в это время", в конце исправления, сказано: "А слава царей"50 – т.е. Исраэля, "исследовать дело"50. Сказал верный пастырь", т.е. Моше, рабби Шимону: "Благословен ты для Атика Йомина", т.е. Кетера, "ибо оттуда ты как ветвь, произрастающая из дерева, так и души – это ветви, (исходящие) из него"».
39) «Сказал им верный пастырь: "Танаим и амораим, конечно же, всесожжение, грехоочистительная и повинная жертвы – это три заповеди, которые являются тремя основными (досл. праотцами)", т.е. ХАГАТ, "мирные жертвы – это царица", т.е. Малхут, и это "часть тела" Зеир Анпина, т.е. десятая его сфира, "являющаяся восполнением любого органа" Зеир Анпина. Ибо Малхут была отнята от Зеир Анпина и построена как полный парцуф, и получается, что Зеир Анпину недостает сфиры Малхут. И так же, как ему недостает Малхут в общем, так же ему недостает ее в любой его части, – т.е. каждая его частная сфира состоит из девяти сфирот, а не десяти. Поэтому, когда Малхут восходит и соединяется с Зеир Анпином, она восполняет все части его до десяти сфирот, т.е. восполнениями каждого его органа. "Подобно первому дню праздника"», когда совершает восхождение с жертвой всесожжения, и с помощью этого восходит Малхут и восполняет каждый орган Зеир Анпина до десяти сфирот.
40) «"Кто не праздновал первый день праздника", т.е. не совершивший восхождения с жертвой всесожжения и праздничными жертвоприношениями, чтобы соединить Малхут с Зеир Анпином, – после того как прошел праздник, а он не принес, – "сказано о нем: "Искривленное нельзя выправить, а недостающее нельзя исчислить"26.27 И это – грехоочистительное жертвоприношение", т.е. грех, "задерживающий жертвоприношение всесожжения". Ибо, не взойдя с жертвой всесожжения, он задержал подъем Малхут к Зеир Анпину, что и называется жертвой всесожжения. "Грех – это захар, а грехоочистительная жертва – нуква", и у обоих один смысл. "А иногда смягчается (закон о) грехоочистительной жертве", т.е. грехе, "и она отделяется от жертвы всесожжения", т.е. не препятствует больше подъему Малхут, – "посредством того козла, о котором сказано: "Одного козла в очистительную жертву"28» – то есть, если приносит грехоочистительную жертву. Объяснение. Жертва всесожжения – это правая линия, хасадим, посредством которых Малхут поднимается к Зеир Анпину и Бине. А грехоочистительная жертва, т.е. грехи, усиливают левую линию над правой, и они гасят друг друга, и Малхут не может подняться к Зеир Анпину. Посредством же грехоочистительной жертвы исправляется левая линия, чтобы включиться в правую, и Малхут может подняться к Зеир Анпину.
41) «"Грех, за который приносится зависимая повинная жертва, включен в них обоих, подобно тому, кто держится за одного и другого, и он завис между ними посередине", т.е. наносит ущерб средней линии, которая включает правую и левую. "Подобно тому, как всё пребывает в зависимости до тех пор, пока не придет Элияу и не отделит ее", Малхут, "оттуда", от клипот. И будет это в конце исправления. "Так и зависимая повинная жертва держится за них обеих", нанося ущерб правой и левой линиям, "пока не дают ей", ситре ахра, "ее пищу и подкуп", посредством зависимой повинной жертвы, которую он приносит.29 "И тогда отделяется оттуда" ситра ахра, "и части невесты" – т.е. две линии Малхут, правая и левая, "сближаются друг с другом. Ибо таковы повинные жертвы и грехи – они как плевра, облегающая легкие", как оболочка, связывающая края (букв. крылья) легких друг с другом. "И они не позволяют Малхут взлететь и подняться наверх", к Зеир Анпину, "к веянию духа святости"».
42) «"Ягненок предназначен для всесожжения, как написано: "Где же ягненок для жертвы всесожжения?"30 И сказано о нем: "Ягненок без порока, самец"31, подобно тому, как ты говоришь: "Человек беспорочный"», что означает – совершенный, также и «ягненок без порока»56 означает – совершенный, поскольку является жертвой всесожжения, и это в правой линии. «"Таким образом, следует спросить: "Ведь ягненок – для правой линии, а козел – для левой?" То есть: "Одного козла (досл. козла от коз) в очистительную жертву"53. Где козы (изи́м עִזִּים) указывают на сильные (ази́м עַזִּים) суды в левой линии.32 "Есть козел, и есть козел: один козел – Творцу, а другой – Азазелю, то есть, как написано: "И возложит Аарон на обоих козлов жребии: один жребий – Творцу, и один жребий – Азазелю"33. И в связи с этим козлом (саи́р שָׂעִיר) сказано об Эсаве: "Человек волосатый (иш саир אִישׁ שָׂעִיר)"34, и это" свойство "печень", которая забирает и извлекает все шлаки из крови", и это – сыпь, "нарывы, лишай и разновидности проказы. То есть, как написано: "И понесет козел на себе все провинности их в землю скалистую"35». «Провинности их (авонотáм עֲוֹנֹתָם)»60 – это буквы слов «"провинности невинного (авонóт там עֲוֹנוֹת תָּם)", и это сердце", называемое невинным. "И тогда отделяется от того, чтобы примешиваться к сердцу", т.е. Малхут, "и оно смягчается, а он", Азазель, "отягощен этими грехами", которые несет на себе; "а не легок, чтобы смог подняться к Яакову, человеку невинному"», т.е. к Зеир Анпину. И верный пастырь еще не высказал своего вопроса, потому что хотел, чтобы они задали вопрос. «Возрадовались авторы Мишны и главы собраний, которые спустились вместе с танаим и амораим».
43) «Встал один из них, сказал: "Верный пастырь, позволь мне спросить, после того, как я удостоился услышать эти драгоценные слова из уст твоих, ибо эта Тора, исходящая из уст твоих, "она дороже жемчуга, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею"36. Вот о козле для Азазеля, ты хорошо сказал", что он в левой линии. "А зависимая повинная жертва – она в каком месте?"»
44) «Сказал ему: "Благословен ты, сын мой. Хорошо ты спросил. Однако, как в срединный столп включены правая и левая линии, Хесед и Гвура, подобно телу, которое находится между двумя руками человека, или подобно орлу, обладающему двумя крыльями, чтобы с помощью них летать. Ибо лик орла – это средняя линия, что в четырех созданиях,37 включающая правую и левую. И подобно голубке", то есть Малхут, называемой в Песни песней голубкой, "обладающей двумя крыльями, и она уподобляется Торе, а ее крылья – исполнительным заповедям", т.е. правой линии и хасадим, "на которых она поднимается и взлетает вверх", к Зеир Анпину. "Так запретительные заповеди", т.е. левая линия и суды, – "это ее ловушки, так же как у птиц, пойманных в силки. Все ее ловушки, препятствующие ей взлететь", вверх, к Зеир Анпину и Бине, "и называются прилипанием", т.е. плевра, обволакивающая края (букв. крылья) легких, "оболочка, препятствующая краям легких раздуваться"».
45) «"Такова повинная жертва. Ибо Исраэль поддерживаются крыльями Шхины, т.е. созданиями, несущими престол". А грехоочистительная жертва удерживает, "чтобы не поднялась с их помощью" Малхут "благодаря заслугам Исраэля к Творцу", т.е. к Зеир Анпину, "ибо их грехоочистительные жертвы удерживают ее и отягощают крылья. А повинная жертва – это мать великого сброда, это оболочка, охватывающая престол, на котором царица", а не только с крыльями, как грехоочистительная жертва, "и она не оставляет ее, чтобы подняться из изгнания. А заслуги", достигаемые Исраэлем, "включаются в нее, чтобы поднять ее" из изгнания, и поэтому "она остается в воздухе, как оболочка, зависшая в воздухе". И воздух – "это срединный столп", т.е. она, словно оболочка, зависла в средней линии, т.е. Зеир Анпине, из-за повинной жертвы, и не может соединиться с ним иначе, как путем принесения повинной жертвы.38 Поэтому называется зависимой повинной жертвой, из-за ее зависания в воздухе. "И так повинная жертва зависит от праведника", т.е. Есода Зеир Анпина, где она наносит ущерб, и там исправляет повинная жертва, "которая находится между небом", Зеир Анпином, "и землей"», Малхут, т.е. зависла между Зеир Анпином и Малхут, и поэтому называется зависимой повинной жертвой.
И вот выяснилось, что место грехоочистительной жертвы – в левой линии, и она наносит ущерб крыльям Шхины, которыми являются те создания, что несут престол, т.е. Малхут, но не самому престолу. Но место повинной жертвы – в средней линии, в Тиферет или Есоде, и она наносит ущерб самому престолу.
46) «"Грехоочистительная жертва – это придаток печени, поскольку она отягощает" Малхут "грехоочистительными жертвами вследствие скверны прегрешений Исраэля, – как печень, которая отягощает шлаками, т.е. кровью, кровеносные сосуды сердца, так и эти грехоочистительные жертвы отягощают крылья Шхины, т.е. исполнительные заповеди, подобные крыльям голубки.39 Запретительные заповеди отягощают исполнительные, как мы сказали", то есть, "когда грехи Исраэля больше, чем заслуги, тогда сказано в Торе, что это тело (гуф)", т.е. Зеир Анпин, называемый гуф, "и истина будет сброшена наземь"40. И Малхут "кричит: "Отдал меня Господин мой в руки, из которых мне не подняться"41. "Пала, не встанет вновь"42».
47) "И поэтому установили танаим и амораим молитвы вместо жертвоприношений, чтобы избавить" Малхут "от грехоочистительных и повинных жертв. И потому установили они утреннюю молитву (шахари́т) в качестве жертвоприношения на заре, послеполуденную молитву (минхá) в качестве предвечернего жертвоприношения, и вечернюю молитву (арви́т) в качестве органов и сальников, которые пожирались на жертвеннике всю ночь. И три праотца, установившие три молитвы, соответствуют строению (меркаве), с которым они связаны, т.е. ХАГАТ, как мы объясняли, что праотцы, они и есть строение (меркава). И это "лик льва – справа"43», т.е. Хесед, и лик быка, т.е. Гвура, и лик орла, т.е. Тиферет. Им и соответствуют три молитвы. (До сих пор Раайа меэмана)
Писания, Коэлет, 1:15. «Искривленное нельзя выправить, а недостающее нельзя исчислить».↩
Вавилонский Талмуд, трактат Минхот, лист 29:2.↩
Писания, Псалмы, 45:14. «Вся слава дочери царской – внутри, в золотых обрамлениях – одежда ее».↩
См. Зоар, главу Пкудей, п. 376.↩
См. Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, лист 7:2.↩
Писания, Псалмы, 19:8. «Тора Творца совершенна, оживляет душу, свидетельство Творца верно, умудряет простака».↩
Писания, Песнь песней, 4:7. «Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и нет в тебе изъяна».↩
Тора, Берешит, 9:16. «И будет радуга в облаке, и увижу ее, чтобы вспомнить вечный союз между Творцом и всякой живой душой во плоти, которая на земле».↩
Мишна, раздел Незикин, трактат Авот, часть 1, мишна (закон) 1. «Моше получил Тору с Синая, и передал ее Йеошуа, а Йеошуа – старейшинам, а старейшины – пророкам, а пророки передали ее членам Великого собрания».↩
Вавилонский Талмуд, трактат Бава меция, лист 37:1.↩
Тора, Бемидбар, 25:10-11. «И обратился Творец к Моше, говоря: "Пинхас, сын Эльазара, сына Аарона-коэна, отвратил гнев Мой от сынов Исраэля, возревновав за Меня среди них, и не истребил Я сынов Исраэля в ревности Моей"».↩
Тора, Шмот, 4:16. «И будет он говорить вместо тебя народу, и будет так: он тебе будет устами, а ты будешь ему вместо Всесильного».↩
Тора, Шмот, 4:10. «И сказал Моше Творцу: "Умоляю, Господин мой! Я человек не речистый ни со вчерашнего, ни с третьего дня, ни с тех пор, как Ты говоришь с Твоим рабом, ибо тяжел на уста и тяжел на язык я"».↩
Писания, Притчи, 31:29. «Многие дочери проявили доблесть, но ты превзошла всех».↩
Вавилонский Талмуд, трактат Бава батра, лист 25:2.↩
Пророки, Йешаяу, 63:12. «Направлял Он десницу Моше дланью великолепия Своего, рассек воды перед ними, чтобы сделать Себе имя вечное».↩
Тора, Бемидбар, 12:6-8. «И сказал Он: "Слушайте слова Мои: если и есть у вас пророк, то Я, Творец, в видении открываюсь ему, во сне говорю Я с ним. Не так с рабом Моим Моше – во всем Моем доме доверенный он, устами к устам говорю Я ему, и явственно, а не загадками, и облик Творца он зрит. Почему же не убоялись вы говорить против раба Моего, против Моше?"»↩
См. выше, п. 15.↩
См. Зоар, главу Пкудей, п. 376.↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 308. «Теперь выясняется различие между зивугом высшего мира Бины и зивугом нижнего мира Бины. И говорится, что высший мир опускается в нижний мир, чтобы создать…»↩
Тора, Шмот, 3:2. «И явился ему ангел Творца в пламени огня из куста терновника. И увидел он – вот терновник горит огнем, но терновник не сгорает».↩
См. п. 36.↩
См. выше, п. 30.↩
Тора, Берешит, 2:25. «И были они оба наги, Адам и жена его, и не стыдились».↩
Писания, Притчи, 25:2. «Слава Творца – таить дело, а слава царей – исследовать дело».↩
Вавилонский Талмуд, трактат Шаббат, лист 128:1.↩
См. Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, лист 9:1.↩
Тора, Бемидбар, 15:24. «Если по недосмотру общества совершилось это по ошибке, то принесет всё общество одного молодого быка во всесожжение, в благоухание, приятное Творцу, и хлебное приношение при нем и возлияние при нем по установлению, и одного козла в очистительную жертву».↩
См. Зоар, главу Ноах, п. 104. «И тогда Исраэль внизу приносят в жертву козла на новомесячье…»↩
Тора, Берешит, 22:7. «И сказал Ицхак Аврааму, отцу своему, и сказал: "Отец мой!" И сказал он: "Вот я, сын мой!" И сказал он: "Вот огонь и дрова, – где же ягненок для жертвы всесожжения?"»↩
Тора, Шмот, 12:5-6. «Ягненок без порока, самец, не достигший года, да будет у вас – из овец или из коз берите. И да будет он храним вами до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть зарежет его все собрание общины Исраэля в сумерки».↩
См. Зоар, главу Ваикра, п. 429. «"Смотри, коза для жертвы, почему? Ведь сказал рабби Шимон: "Коза, имя ее является причиной того, чтобы учиться от имени ее, что это дурная сторона и дурной вид", – потому что коза (эз עֵז) указывает на сильные (ази́м עַזִּים) и суровые суды…»↩
Тора, Ваикра, 16:8. «И возложит Аарон на обоих козлов жребии: один жребий – Творцу, и один жребий – Азазелю».↩
Тора, Берешит, 27:11. «И сказал Яаков Ривке, матери своей: "Ведь Эсав, брат мой, человек волосатый, я же человек гладкий"».↩
Тора, Ваикра, 16:22. «И понесет на себе козел все провинности их в землю скалистую; и он отошлет козла в пустыню».↩
Писания, Притчи, 3:15. «Она дороже жемчуга, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею».↩
См. Пророки, Йехезкель, 1.↩
См. выше, п. 41.↩
См. выше, п. 44.↩
Писания, Даниэль, 8:12. «И будет преступно послано войско на (отмену) ежедневной жертвы, и истина будет сброшена наземь, и преуспеет оно в деяниях своих».↩
Писания, Мегилат Эйха, 1:14. «Готово в Его руке ярмо из грехов моих, сплелись они, поднялись мне на шею, ослабили мою силу; отдал меня Господин мой в руки, из которых мне не подняться».↩
Пророки, Амос, 5:2. «Пала, не встанет вновь дева Исраэля; повержена она на землю свою, некому поднять ее».↩
Пророки, Йехезкель, 1:10. «И образ их ликов – лик человека, и лик льва – справа у (всех) четырех, и лик быка – слева у (всех) четырех, и лик орла у (всех) четырех».↩