78) «"Провозгласила одна из птиц: "Алелуйа (славьте Творца)! Славьте, служители Творца! Славьте имя Творца!"1» Это правая линия в Малхут, светящая (светом) хасадим. Поэтому произносит она: «Славьте имя Творца!»83, призывая восславлять имя Творца, Малхут, спустя некоторое время, – то есть после того, как будет светить Хохма в ней, поскольку тогда она облачит ее в хасадим. «"Провозгласила вторая птица: "Да будет имя Творца благословенно отныне и вовеки!"2» Это свечение левой линии, несущей свечение Хохмы, и от нее – основа Малхут. И поэтому она произносит: «Да будет имя Творца благословенно отныне»84 – т.е. она сразу светит в Малхут, называемой «имя Творца». «"Провозгласила третья птица: "От восхода солнца и до заката его прославлено имя Творца!"3 Это свечение средней линии, получающей от сущности сфиры Тиферет, называемой солнцем. "Тогда выходит воззвание и призывает: "Подготовьтесь высшие священнослужители – те, кто восславляет Господина своего. Настройтесь на прославление дня. Тогда отделяется день от ночи. Счастлив удел встающего рано утром с прославлением Торы, которой занимался ночью. И это время утренней молитвы"».
79) «"Сказал страж: "Утро настало, и также ночь. Если будете вопрошать, – вопрошайте. Возвращайтесь. Приходите"4 – это изречение указывает на изгнание Исраэля, поселившихся среди сынов Сеира, и Исраэль обращаются к Творцу: "Страж, что же с ночью?"5 – что будет с нами вследствие этого изгнания, подобного ночной тьме. Что сказано: "Сказал страж"86 – т.е. Творец, "утро настало"86 – уже светил Я вам в египетском изгнании, и поднял Я вас и приблизил вас к работе Моей, и дал Я вам Тору, чтобы удостоились вы вечной жизни. Оставили вы Тору Мою, "и также ночь"86 – Я привел вас в вавилонское изгнание, и Я поднял вас, вы же оставили Тору Мою, как и вначале, и тогда Я снова ввел вас в изгнание, как и вначале. "Если будете вопрошать, – вопрошайте"86 – как сказано: "Вопрошайте над книгой Творца и читайте"6, и там вы найдете, от чего зависит ваше изгнание и ваше избавление, и когда будете вопрошать в ней, то она обратится к вам и возгласит перед вами: "Возвращайтесь. Приходите"86. "Возвращайтесь" – в полном возвращении, и сразу же "приходите", и приближайтесь ко мне"».
80) Об этом отрывке сказано: «Пророчество (досл. прорицание) о Думе»87. О шести ступенях пророчества сказано у пророков: виде́ние (махазе́), предвидение (хазо́н), откровение (хизайо́н), предвещание (хазу́т), предсказание (дава́р), прорицание (маса́). И все пять (первых) подобны тому, словно кто-то видит из-за стены это свечение света. И кто-то из них словно видит свет солнца изнутри стеклянной колбы. Однако прорицание (маса́) – это когда свет приходит в результате больших усилий, и ему это было очень тяжело, и он не может открыть это, как сказано: «Чтобы возлагать бремя (маса́ מַשָּׂא) всего этого народа на меня?!»7 И поэтому называется «прорицание (маса́ מַשָּׂא)».
81) «"И здесь" сказано: "Пророчество (досл. прорицание) о Думе"87, что означает – "большое усилие, поскольку это пророчество не могло раскрыться, и это пророчество в скрытии, и пребывает в скрытии. "Ко мне взывает из Сеира"87. Здесь не говорится, кто сказал: "Ко мне взывает из Сеира"87 – Творец или верный пророк, но это пророчество, конечно же, находится в скрытии, в свойстве высшей веры, и из скрытия говорил этот верный пророк, которого призывал голос веры", Малхут, "и он сказал: "Ко мне взывает из Сеира"87. Сказано: "И воссиял им из Сеира"8, но не сказано: "И воссиял Сеиру". Поскольку таково свойство веры, когда ступени светят изнутри ступеней, – одни внутри других, оболочка (клипа) внутри оболочки, и разум внутри разума"». Поэтому сказано: «Из Сеира»87 – т.е. Он раскрылся изнутри клипы Сеира.
82) «"Мы ведь разъясняли, что сказанное: "Вот ураганный ветер пришел с севера"9 – это одна ступень, "большое облако"91 – это вторая ступень, "огонь разгорающийся"91 – третья ступень, "и сияние вокруг него"91 – четвертая ступень, "и изнутри него словно сверкание (хашмаль)"91. А затем: "И изнутри него – подобие четырех живых существ"10, – то есть ступени внутри ступеней"».
83) «"Так же и здесь – когда раскрывается Творец Исраэлю, Он раскрывается только из этих ступеней. "Из Синая пришел"90 – это самая скрытая ступень. А затем Он должен раскрыться. И сказано: "И воссиял из Сеира"90 – то есть другая ступень, находящаяся в большем раскрытии, и это – оболочка, покрывающая мозг. А затем: "Явился с горы Паран"90 – это другая ступень. А затем: "И пришел из среды десятков тысяч святых"90 – это самая возвышенная из всех, и хотя Он раскрывался на всех этих ступенях, из этого места, являющегося основой всего, считается, что Он начал раскрываться. Из какого места? "Из среды десятков тысяч святых"90, и это самые высшие верхние ступени. Также и здесь: "Ко мне взывает из Сеира"87 означает – с той ступени, о которой мы сказали"» выше, в сказанном: «И воссиял им из Сеира»90, «"с которой слился наверху"».
84) «"Страж, что же с ночью (лайла לַּיְלָה)? Страж, что же с ночью (лейль לֵּיל)?"87
Страж – это Матат. И сказано о нем: "А берегущий Господина своего
будет почитаем
"11 – это свойство, властвующее ночью. "Что же с ночью (лайла לַּיְלָה)? Страж, что же с ночью (лейль לֵּיל)?"87
В чем различие между одним и другим?" – между ночью (лайла לַּיְלָה) и ночью (лейль לֵּיל)? И отвечает: "Но всё это – одно целое" – что обе они являются ночью и тьмой. Но в одной части" ночи (лейль לֵּיל) "властвует ситра ахра, а в другой части" ночи (лайла לַּיְלָה) "она вообще не властвует. Ночь (лейль לֵּיל) требует охраны, как сказано: "Это – ночь (лейль לֵּיל) хранимых"12, и поэтому ей недостает "хэй ה"», так как «хэй ה» указывает на исправленную Малхут, «"и это когда наступает ночь, до тех пор, пока не разделилась"», т.е. первая половина ночи до полуночи называется «лейль». «"От полуночи и далее властвует ночь (лайла לַּיְלָה) с "хэй ה", как сказано: "И было в половине ночи (лайла לַּיְלָה)"13, "Это – та самая ночь (лайла לַּיְלָה)"94, "И ночь, как день, будет светить"14. И поэтому сказано: "Страж, что же с ночью (лайла לַּיְלָה)? Страж, что же с ночью (лейль לֵּיל)?"87»
85) «"Сказал страж"86. Нашел я в книге Адама, в чем различие между "и сказал (ва-йо́мер וַיֹּאמֶר)" и между "сказал (ама́р אָמַר)". "И сказал (ва-йо́мер וַיֹּאמֶר)" – наверху", и это Зеир Анпин, "сказал (ама́р אָמַר)" – внизу", и это Матат. Как сказано: "А Моше сказал (ама́р אָמַר) Он"15. Кто сказал? "Сказал страж"86, и это – Матат. "Утро настало"86 – т.е. время утренней молитвы, и это правление дня, который властвует над ночью. И если ты скажешь, что утро наступает само, и отделяется захар", т.е. утро, "от нуквы", ночи, "ведь сказано: "И также ночь"86 – т.е. оба вместе, и они не отделяются друг от друга никогда. И этот голос произносит слова: "Утро настало, и также ночь"86 – оба они предназначены вам"».
86) «"Отныне и впредь: "Если будете вопрошать, – вопрошайте"86. "Если будете вопрошать", направляя ваши просьбы в молитве пред Царем, "вопрошайте" – молитесь и направляйте ваши просьбы, и "возвращайтесь"86 – к Господину вашему. "Приходите"86 – подобно тому, кто приглашает сыновей своих, чтобы взять их к себе и смилостивиться над ними. И также Творец, утром и ночью призывает и говорит: "Приходите"86. Счастливы они, святой народ, ибо их Господин желает их и призывает их, чтобы приблизить к Себе"».
87) «"Тогда, святой народ, должны объединиться и явиться в дом собрания – и тот, кто приходит первым, соединяется со Шхиной в едином соединении. Смотри, тот первый, который находится в доме собрания, счастлив его удел, так как он находится на ступени праведника по отношению к Шхине. И это смысл сказанного: "И ищущие меня найдут меня"16. Этот восходит на высшую ступень. И если ты скажешь: "Мы ведь учили, что когда Творец приходит в дом собрания и не находит там десяти, то сразу же гневается. А ты говоришь, что этот один, пришедший первым, соединился со Шхиной и находится на ступени праведника?!"»
88) И отвечает: «"Но это подобно царю, отправившему всем жителям города послание о встрече с ним в назначенный день и в назначенном месте. Пока все жители города готовились к этому, один из них заранее явился на это место. Тем временем явился царь, обнаружив там этого человека, пришедшего раньше. Обратился к нему царь: "Почтенный! А где же все жители города?" Ответил он ему: "Господин мой! Я пришел раньше них, а они явятся позднее, согласно указанию царя". Тогда понравилось это царю, и сел он с ним, и разговаривал с ним, и полюбился он царю. Между тем явился весь народ, и царь был благожелателен с ними, и отослал их с миром. Но если бы жители города не явились, и один из них заблаговременно не предстал перед царем, чтобы поговорить с ним, чтобы встретиться ради них, и сказать, что все придут, то царь сразу рассердился бы и разгневался"».
89) «"Также и здесь. Поскольку один пришел заблаговременно и находится в доме собрания, и Шхина приходит и обнаруживает его, тогда считается, словно все они находятся там, ибо он ждал их там. Сразу же соединяется с ним Шхина, и пребывают они в едином соединении, и она, познакомившись с ним, ставит его на ступень праведника. И если бы один не явился заранее и не находился бы там, что сказано: "Почему пришел Я, и не было никого?"17, и не сказано: "Не было десяти", а сказано "не было никого"99, т.е. одного, "чтобы, соединившись со Мной, мог находиться у Меня. И это, как говорится: "Человек Всесильного", что означает – находиться на ступени праведника"».
90) «"И кроме того, Он вступает в знакомство с ним, и спрашивает о нем, если он не приходит в какой-то день, как сказано: "Кто среди вас боится Творца, слушается голоса раба Его?"18 Мы уже объясняли сказанное: "Ко мне взывает из Сеира"87 – что ступень следует за ступенью, и ступень находится внутри ступени".19 И поэтому "этот страж"», хотя и сказано: «Ко мне взывает из Сеира»87, т.е. Матат, «"взывает с силой каждый день: "Утро настало, и также ночь"86 – имеется в виду утренняя молитва.20 И это то, что спрашивает о нем Творец: "Кто среди вас боится Творца, слушается голоса раба Его?"100 – т.е. Матата"», и приходит в дом молитвы. Ведь Творец спрашивает о нем, если он не приходит, и говорит: «Кто среди вас боится Творца, слушается голоса раба Его?»100 «"И поэтому счастлив тот, кто приходит в дом собрания заблаговременно, чтобы подняться на эту ступень, о которой мы сказали"», – на ступень праведника.
91) «"Когда наступает утро, и общество уже находится в доме собрания, они должны начать воспевания и восславления, произнесенные Давидом. И порядок такой, что необходимо пробудить любовь наверху и внизу, произвести исправления и пробудить радость. Ибо поэтому левиты вызывают пробуждение любви и радости наверху, с помощью этих песен и прославлений"».
92) «"И тот, кто говорит в доме собрания о вещах обыденных, – горе ему, ибо демонстрирует разъединение, горе ему, ибо нарушает веру, горе ему, ибо нет у него удела во Всесильном Исраэля, потому что демонстрирует этим, что нет Творца, и не находится Он там, и не боится он Его, и навлекает позор на высшее исправление наверху"». Ведь дом собрания установлен в соответствии с высшей Малхут.
93) «"Поскольку в час, когда Исраэль возносят в доме собрания весь порядок воспеваний и прославлений, а также молитву, собираются три стана высших ангелов. Первый стан – это святые ангелы, восславляющие Творца днем. Ибо есть и другие, восславляющие Творца ночью, а эти восславляют Творца и произносят воспевания и прославления народа Исраэля днем"».
94) «"Второй стан – это святые ангелы, пребывающие в каждой святости, которую Исраэль произносят внизу. И под их властью находятся все те, кто пробуждается на всех небосводах этой молитвой Исраэля. Третий стан – это высшие служанки", т.е. семь душ (руах) семи чертогов мира Брия, которые устанавливаются с Малхут, и они подготавливают Малхут, чтобы предстать перед Царем"».
95) «"И все они устанавливаются в том порядке, который Исраэль устанавливают внизу этими воспеваниями и прославлениями, и молитвой, возносимой Исраэлем. После того, как эти три стана показываются, Исраэль начинают песнопение и воспевают пред своим Господином. И первый стан, назначенный воспевать своего Господина днем, присоединяется к ним и вместе с Исраэлем воспевает эти прославления царя Давида, и мы уже это поясняли"».
96) «"В то время, когда Исраэль завершают возносить прославления Давида, тогда произносят прославление "Песнь моря", как мы разъясняли. И если ты спросишь: почему это прославление относится к последнему исправлению, наступающему после прославлений Давида? – То ведь письменная Тора предшествовала устной, и она предшествовала Пророкам, и предшествовала Писаниям, и так как она первая, ее надо и произносить первой"».
97) «"Но поскольку Кнессет Исраэль", Малхут, "исправляется только в письменной Торе, поэтому нужно произнести эту песнь в начале ее исправления", сразу же после молитвы сидя, и это прославление важнее всех остальных прославлений в мире. И она", Малхут, "не исправляется от всех них так, как исправляется от этого прославления, и поэтому оно следует сразу же за молитвой сидя"», за молитвой «Создающий», «"как мы уже указывали"».21
98) «"В тот час, когда возносится "Песнь моря", Кнессет Исраэль украшается Кетером, которым в будущем Творец должен увенчать царя Машиаха. И на этом Кетере (короне) выгравированы и отчеканены святые имена, так же как украсился Творец в день, когда перешли Исраэль море, и оно утопило все станы Фараона и всадников его. Поэтому человек должен вложить желание свое в эту песнь, и все, кто удостаивается благодаря ей этого мира, удостаиваются увидеть царя Машиаха в этом исправлении Кетера и препоясанного оружием, и удостаиваются возносить эту песнь там. И мы ведь это уже разъясняли"».
99) «"Когда человек приходит к прославлению, Творец берет этот Кетер и помещает перед Собой, и Кнессет Исраэль", Малхут, "начинает исправляться, чтобы предстать пред высшим Царем", Зеир Анпином. "И необходимо включить ее в тринадцать свойств высшего милосердия, которыми она благословляется. И это – тринадцать видов высших благовоний, как сказано: "Нард и шафран, аи́р и корица…"22 А здесь они: песнь, прославление, восхваление, воспевание, доблесть, власть, вечность, величие, мужество, слава, великолепие и святость" – итого двенадцать, а затем соединить ее с ними, и сказать: "И Малхут (царство)", итого тринадцать, так как она благословляется от них"».
100) «"И поэтому в час, когда Малхут включается в них", в тринадцать этих свойств, "нужно обратить внимание и желание на это, и не разговаривать вообще, чтобы не прерываться между ними. И если он прерывается между ними, выходит из-под крыльев херувимов одно пламя, взывая с силой и говоря: "Такой-то, прервавший вознесение Творца, – завершится и прервется жизнь его так, что не увидит вознесения святого Царя". Как сказано: "И не увидит он величия Творца"23, потому что эти тринадцать свойств – это величие Творца"».
101) «"Отсюда и далее: "Творец благодарений"24. Это высший Царь – Царь, которому принадлежит мир (шалом). Как сказано: "Песнь песней, что для Шломо"25 – то есть для царя, которому принадлежит мир (шалом)", и это Зеир Анпин. "Ибо все эти прославления", что раньше, "были у Кнессет Исраэль", Малхут, "когда она прославлялась нижними станами. Оттуда и далее: "Создающий свет и творящий тьму"26 – это исправления высшего мира"», Зеир Анпина.
102) Буквы алфавита, с которых начинаются слова молитвы: «"Творец благословенный, великий знанием… אֵל בָּרוּךְ גְּדול דֵּעָה"27 – это исправления нижнего мира", Малхут. "И это" в начале слов молитвы "двадцать две малые буквы. Поскольку есть как большие буквы, так и малые: малые буквы – в нижнем мире", Малхут, "большие буквы – в будущем мире"», Бине.
103) «"Они большие во всём", т.е. по двум причинам: "они большие" буквы "сами по себе, даже когда они встречаются отдельно; и они большие, когда эти буквы распространяются еще больше, и каждая буква приходит в соответствующем ей сочетании, т.е. в прославлении субботы. И эти буквы прославления: "Творец (Эль אל) – Властелин над всеми деяниями. Благословен (барух ברוך) и благословляем устами каждой души"28, – эти буквы распространяются в пяти словах каждая"», ибо в строке: «Творец – Властелин…»110 – пять слов, и также в строке: «Благословен и благословляем…»110 «"И они соответствуют пятидесяти вратам будущего мира"», Бины. И это пять сфирот КАХАБ ТУМ, каждая из которых состоит из десяти.
104) «"Две другие буквы, находящиеся в конце прославления "Творец – Властелин…"110, "шин ש" "тав ת", они находятся в последних строках, по шесть слов в каждой, и они соответствуют шести окончаниям (ВАК)", ХАГАТ НЕХИ, "будущего мира", Бины, "и выходят оттуда в таком виде: "Хвалу воздадут Ему все воинства небесные (שֶׁבַח נוֹתְנִים לוֹ כָּל צְבָא מָרוֹם)" 29, "Великолепие и величие – серафимы и офаним, и святые создания (תִּפְאֶרֶת וּגְדֻלָּה שְׂרָפִים וְאוֹפַנֵּים וְחַיּוֹת הַקֹּדֶשׁ)"111».
105) «"Эти две буквы"», «шин ש» «тав ת», «"они по шесть" букв "в каждой из строк, две первых буквы"», «алеф א» «бет ב», «"они по пять" букв, "все остальные буквы алфавита, посередине, все они по четыре буквы, поскольку относятся к высшему строению (меркава). Поскольку первые буквы" алфавита, которых десять, "и эти"» «шин ש» «тав ת», «"что в конце, которых двенадцать, вместе они – совершенство двадцати двух букв, ибо есть в них двадцать два слова, соответствующие двадцати двум высшим буквам", находящимся в Бине. "Остается восемнадцать других букв посередине, которые содержат в своих строениях (меркавот), т.е. в распространении своем, по четыре" слова, "и вместе – это семьдесят два слова", так как восемнадцать по четыре – это семьдесят два, "образующие непроизносимое имя Творца, святое начертание семидесяти двух букв, которыми украшается Творец. И это имя украшает Кнессет Исраэль", Малхут, "и поднимается в этой тайне, чтобы украситься ими, в совершенство Шхины"».
106) «"И признак тебе, – что эти буквы, которые украшаются высшим величием, первые"», «алеф א» «бет ב», «"и последние"», «шин ש» «тав ת», «"поднимающиеся в своих украшениях, представляют собой сочетание букв алфавита «"алеф-тав א''ת" "бет-шин ב''ש". "Алеф אָלֶף" распространяется "в пяти"» буквах отрывка «Творец (Эль אל) – Властелин»110. «"Тав תָּי''ו" – в шести" буквах отрывка «Великолепие (тиферет תִּפְאֶרֶת) и величие». «"Бет בֵּית" – в пяти"» буквах отрывка «Благословенный (барух ברוך) и благословляемый». «"Шин שִׁי''ן" – в шести"» буквах отрывка «Хвалу (шевах שבח) воздадут Ему». «"Поэтому сочетание "алеф-тав א''ת" "бет-шин ב''ש"» в прославлении «Творец (Эль אל) – Властелин», содержащее двадцать два слова, «"является совокупностью двадцати двух букв" Зеир Анпина, "ставших венцом (атара́) тридцати двух тропинок"» Хохмы, ибо тридцать две тропинки Хохмы – это двадцать две буквы Зеир Анпина, поднявшегося в Бину, в которой десять сфирот. Двадцать два и десять – это тридцать два пути Хохмы, т.е. Бины, которая стала Хохмой. На этот Зеир Анпин, что в Бине, и указывают двадцать два слова сочетания букв «алеф-тав א''ת» «бет-шин ב''ש» в благословении «Творец (Эль אל) – Властелин»110.
107) «"А признак других букв"», кроме «алеф-тав א''ת» «бет-шин ב''ש», «"поднимающихся в своих строениях (меркавот), – это "гимель-рейш גַ''ר", которые начинаются с "гимель ג"», т.е. отрывком «Его величием (годло́ גָּדְלוֹ) и Его добротой полнится мир», «"и заканчиваются "рейш ר"», то есть: «Посмотрел (раа́ ראה) и установил форму луны»110. «"И все они представляют собой святое строение (меркава)" – ХАГАТ Зеир Анпина и Малхут, соединяющуюся с ними, которые стали строением (меркава) для Бины, и называются высшим строением (меркава). "Алеф-тав א''ת" "бет-шин ב''ש"» в прославлении «Творец (Эль אל) – Властелин» – «"это святое имя" АВАЯ, т.е. Зеир Анпин, который поднялся в Бину, как мы уже сказали. "Гимель-рейш ג''ר"» в прославлении «Творец (Эль אל) – Властелин», восемнадцать букв от «гимель ג» до «рейш ר», – «"это святое строение (меркава), восходит" в числовом значении "к семидесяти двум"», ХАГАТ, в которых содержится три отрывка: «И двинулся»30, «И вошел»31, «И простер»32.33 «"И образуется из них святое имя, чтобы украсилась Кнессет Исраэль", Малхут, "внутри высшего строения (меркава)"». То есть Малхут получает семьдесят два слова свойства ХАГАТ, представляющие собой высшее строение (меркава).
108) «"И поэтому это имя "аин-бет עב (72)" содержится в свойстве "праотцы", в трех линиях, "правая (линия) и средняя, и середина, и" Малхут "украшается ими, чтобы стать святым именем. Оно не настолько высшее имя, как высшие имена высшего мира", Зеир Анпина, "которые включены высоко-высоко", в Бину, "и не опускаются вниз. И хотя это имя является высшим", ведь оно представляет собой три линии, ХАГАТ Зеир Анпина, "однако оно принадлежит царю Давиду", т.е. Малхут, "который украшается в праотцах"», т.е. в ХАГАТ Зеир Анпина. Иначе говоря, не говорится о ХАГАТ самих по себе, а о Малхут, получающей от них, и в этом свойстве это имя нисходит вниз, однако ХАГАТ сами по себе являются высшими и не опускаются вниз.
109) «"Сорокадвухбуквенное имя – это свойство "праотцы", т.е. ХАГАТ Зеир Анпина, и это двадцать две буквы, "которые украшаются в высшем мире", в десяти сфирот Бины, "а высший мир украшается в том, что выше" него самого, т.е. в десяти сфирот Хохмы. И двадцать две (буквы) Зеир Анпина, и десять Бины, и десять Хохмы вместе составляют сорок две (мем-бет). "И поэтому оно поднимается и не опускается", т.е. не передает Хохму сверху вниз в Малхут, потому что оно "украшается в высшем замысле", в Хохме, т.е. в высших Абе ве-Име, находящихся всегда в свойстве укрытых хасадим. Ибо Бина, которая здесь – это ИШСУТ, а Хохма здесь – это высшие Аба ве-Има. "Счастлива участь того, кто познает его", сорокадвухбуквенное имя, "и осторожен с ним"».34
110) «"Семидесятидвухбуквенное имя – это Давид", т.е. Малхут, "который украшается в праотцах"», т.е. ХАГАТ Зеир Анпина. И ХАГАТ Зеир Анпина, т.е. семьдесят два слова, имеющиеся в трех отрывках «И двинулся»112, «И вошел»113, «И простер»114, передают Хохму Малхут. «"И оно поднимается и опускается", передавая вниз, в Малхут, "в виде МАЦПАЦ (מצפ"ץ)35"», и это АВАЯ (הויה), что в пеот (пейсах) рош Арих Анпина, которая при перестановке «алеф-тав א"ת» «бет-шин ב"ש» представляет собой МАЦПАЦ (מצפ"ץ). «"И это имя", из которого исходит "тринадцать свойств милосердия, и это двенадцать, находящиеся в святом строении (меркаве)", ХУБ ТУМ, в каждом из которых три линии, итого двенадцать, "и выходят они из одного, пребывающего над ними"», т.е. МАЦПАЦ (מצפ"ץ), итого тринадцать. И оно поднимается и опускается, чтобы передать Хохму сверху вниз.36
«"И поэтому имя "аин-бет עב (72)" поднимается и опускается. Поднимается с одной стороны", с правой стороны, т.е. ХАГАТ Зеир Анпина, "а опускается с другой стороны", с левой стороны, и это Малхут, получающая ХАГАТ, как "имя тринадцати свойств милосердия, которое поднимается с одной стороны и опускается с другой. И то, что опускается, это для того, чтобы притянуть благо вниз", к Малхут. "И поэтому" в алфавите при перестановке "алеф-тав א"ת", "бет-шин ב"ש", "гимель-рейш ג"ר", "далет-куф ד"ק" и так далее, первые буквы возрастают по числовому значению"», ибо «бет ב» больше по числовому значению, чем «алеф א», «гимель ג» – чем «бет ב», «далет ד» – чем «гимель ג», и т.д. «"А последние буквы следуют в порядке убывания по числовому значению"», ибо «шин ש» меньше, чем «тав ת», «рейш ר» – меньше, чем «шин ש», «куф ק» – чем «рейш ר», и т.д. То есть они восходят с одной стороны, а с другой стороны нисходят. И нисходят они для того, «"чтобы привлечь благо, которое наверху, вниз"».
111) «"Имя "мем-бет מב (42)" украшается для высшего строения (меркава)", т.е. для высших Хохмы и Бины, как мы уже говорили. "Имя "аин-бет עב (72)" становится украшением для нижнего строения", для Малхут. "Счастлив удел того, кто прилагает усилия в постижении Господина своего, счастлив он в этом мире и счастлив в мире будущем"».
112) «"И поэтому субботнее прославление"» «Творец (Эль אל) – Властелин»110, «"восславляющее Царя, которому принадлежит мир (шалом), восславляет Его именем "аин-бет עב (72)"», восемнадцатью буквами, от «гимель ג» до «рейш ר», «"и двадцатью двумя словами"», которые относятся к четырем строкам, начинающимся с букв «алеф-тав א"ת», «бет-шин ב"ש».37 «"И это двадцать две буквы, чтобы украсился им, этим именем, и поднялся наверх", в Бину, "в это имя. И поэтому "Творец (Эль אל) – Властелин"110 – это прославление будущего мира", Бины, "и подъем высшего святого строения (меркава)", ХАГАТ Зеир Анпина, "которое украшается, чтобы подняться наверх", в Бину, "и подъем Кнессет Исраэль", Малхут, "которая украшается, чтобы подняться и получить наполнение от высшего строения (меркава)"», ХАГАТ Зеир Анпина.
113) В алфавите «"алеф-тав א"ת" "бет-шин ב"ש" возрастают и убывают, как мы указывали", т.е. последние буквы в нем следуют в порядке убывания. А в алфавите "алеф-ламед א"ל", "бет-мем ב"ם" , они возрастают, а не убывают"», т.е. и последние буквы в них тоже возрастают, ибо «ламед ל» поднимается к числовому значению «мем מ», а затем к «нун נ» и к «самех ס», и т.д. И поэтому они не опускаются, чтобы передавать вниз. «"И признак тебе, эти"» «алеф-тав א"ת», «бет-шин ב"ש» – «"это только суббота", Малхут, и они передают вниз, "а эти"», «алеф-ламед א"ל», «бет-мем ב"ם» – «"это суббота и День искупления, т.е. Малхут, поднимающаяся в Бину, и это День искупления, который поднимается высоко-высоко", из Бины в Хохму, "пока всё не украсится в Бесконечности"», и не передается вниз.
114) «"(Отрывок) "Творец благословенный (אל ברוך)"», находящийся в конце прославления «Светящий земле и обитателям ее»109, – «"это алфавитный порядок малых букв", находящихся в Малхут, "и они являются исправлениями Кнессет Исраэль", Малхут, "каждый день в молитве. И поскольку это малые буквы, нет пространства между ними"», т.е. они не распространяются каждая в несколько слов, как в субботнем прославлении «Творец (Эль אל) – Властелин»110. «"И они – это исправления служанок", т.е. семи чертогов мира Брия, "приходящих вместе с Царицей", Малхут, "к высшему Царю"», Зеир Анпину.
Объяснение. Известно, что во время катнута ступеней, т.е. во время подъема Малхут в Бину, все ступени разбиваются надвое, и Бина и ТУМ каждой ступени падают на ступень, которая под ней.38 И получается тогда, что Бина и ТУМ де-Малхут упали в семь чертогов мира Брия. А во время гадлута, когда половины ступеней, упавшие Бина и ТУМ, возвращаются на свои ступени, они поднимают вместе с собой также и нижние ступени, в которых они находились.39 И тогда получается, что Бина и ТУМ де-Малхут, упавшие в семь чертогов мира Брия, во время своего возвращения и подъема в Малхут мира Ацилут поднимают вместе с собой также семь чертогов мира Брия, в которые они были облачены во время катнута. И это означает сказанное: «Служанок, приходящих вместе с Царицей к высшему Царю», потому что в то время, когда Малхут является к Царю, Зеир Анпину, т.е. во время своего гадлута, возвращаются также ее Бина и ТУМ, которые упали в семь чертогов мира Брия, к ее ступени в Ацилуте. И тогда они берут с собой также семь чертогов мира Брия, в которые они облачались, называемых семью служанками, и те тоже приходят вместе с Биной и ТУМ де-Малхут к Царю, Зеир Анпину.
115) «"Та святость, которой благословляют высшие святые ангелы"», т.е. святость, содержащаяся в благословении «Создающий»108, и (святость) молитвы «Восемнадцать», «"не произносится одиночкой. И мы указывали также, что любую святость, произносимую на святом языке, – нельзя произносить ее одному. Однако святость, произносимая на языке таргум, всегда предназначается для одного, а не для многих, поскольку именно один – ее исправление, а не многие. И знак для этой тайны: "Двое – Писание, а один – таргум". Так как "двое" означает – множественное число, и это, безусловно, намек на то, что святость на языке святости, т.е. Писания, запрещена (для произнесения) одному", а только среди многих, т.е. десяти. "А святость на языке таргум запрещена среди многих, и" произносится "всегда только в одиночку. "Один – таргум", как мы учили, а не двое или более". И дело в том, что "таргум призван исключать, и так должно быть. А язык святости призван включать, и так должно быть. Ибо поднимают в святости, а не опускают. А в таргуме опускают, а не поднимают, "один" мы учили, и не более, так как не поднимают вообще"».
116) «"Эта святость"», что в благословении «Создающий»108, это не просто слова, а «"это святость, которой благословляется Шхина и все ее строения (меркавот), чтобы исправиться пред высшим Царем. И поскольку это святость нижнего мира", Малхут, "она произносится сидя, а не стоя. Другая святость", произносимая "при повторении молитвы, это святость высшего мира", Зеир Анпина, "и поэтому она произносится стоя, с целью притянуть ее", эту святость, "вниз. И все слова высшего мира", Зеир Анпина, "(произносятся) стоя, а не сидя"».
117) «"И всеми этими видами святости Исраэль благословляются внизу. И поэтому Исраэль освящаются святостью нижнего строения (меркава)", Малхут, "сидя, а святостью высшего строения (меркава)", Зеир Анпина, – "стоя. Другая святость, отрывка "И придет к Циону избавитель"40, является дополнительной святостью, и поэтому она произносится после молитвы. Ибо, поскольку она является дополнительной святостью по отношению к другим, она произносится после молитвы. И поскольку каждый должен притянуть к себе свечение от этой дополнительной святости, установлена для каждого святость (на языке) таргум"».
118) «"И если скажешь: ведь содержится в ней также и святость языка святости? Это для общества, чтобы все вместе благословились этой дополнительной святостью. И поскольку у одиночки нет права произносить его на языке святости, и освящаться в одиночку, ввели эту молитву также и на языке таргума. И это – для одиночки, чтобы каждый мог освятиться этим дополнением, притянув к себе бо́льшую святость. Счастлив удел Исраэля, освящающихся высшими видами святости, потому что они прилепились к высшему, как сказано: "А вы, прилепившиеся к Творцу Всесильному вашему, – живы все вы ныне"41».
Писания, Псалмы, 113:1. «Алелуйа. Славьте, служители Творца, славьте имя Творца!»↩
Писания, Псалмы, 113:2. «Да будет имя Творца благословенно отныне и вовеки!»↩
Писания, Псалмы, 113:3. «От восхода солнца до заката его прославлено имя Творца!»↩
Пророки, Йешаяу, 21:12. «Сказал страж: "Утро настало, и также ночь. Если будете вопрошать, – вопрошайте. Возвращайтесь. Приходите"».↩
Пророки, Йешаяу, 21:11. «Пророчество о Думе. Ко мне взывает из Сеира: "Страж, что же с ночью? Страж, что же с ночью?"»↩
Пророки, Йешаяу, 34:16. «Вопрошайте над книгой Творца и читайте: ни один из них не отсутствует, не искали один другого; ибо уста Мои – они повелели, и дуновение их – оно соберет их».↩
Тора, Бемидбар, 11:11. «И сказал Моше Творцу: "Почему Ты содеял зло рабу Твоему, и почему не обрел я милости в глазах Твоих, – чтобы возлагать бремя всего этого народа на меня?!»↩
Тора, Дварим, 33:2. «И сказал он: "Творец из Синая пришел и воссиял им из Сеира, явился от горы Паран и пришел из среды десятков тысяч святых. От десницы Его – пламя закона для них"».↩
Пророки, Йехезкель, 1:4. «И увидел я: вот ураганный ветер пришел с севера, и большое облако и огонь разгорающийся, и сияние вокруг него, и изнутри него словно сверкание (хашмаль) – изнутри огня».↩
Пророки, Йехезкель, 1:5. «И изнутри него – подобие четырех живых существ, и вид их подобен человеку у них».↩
Писания, Притчи, 27:18. «Стерегущий смоковницу будет есть плоды ее, а берегущий господина своего будет почитаем».↩
Тора, Шмот, 12:42. «Это – ночь (лейль) хранимых для Творца, чтобы вывести их из земли египетской. Это – та самая ночь (лайла) для Творца хранимых, для всех сынов Исраэля в поколения».↩
Тора, Шмот, 12:29. «И было в полночь (досл. в половине ночи), и Творец поразил всякого первенца в земле египетской, от первенца Фараона, который сидеть должен на престоле его, до первенца узника, который в темнице, и все первородное из скота».↩
Писания, Псалмы, 139:12. «И тьма не скроет от Тебя, и ночь, как день, будет светить; тьма – как свет».↩
Тора, Шмот, 24:1. «А Моше сказал Она Моше сказал Он. Этот раздел был изречен до того, (как были даны) десять речений-заповедей (глагол стоит в преждепрошедшем времени). Четвертого сивана ему было сказано: «взойди...»: "Взойди к Творцу, ты и Аарон, Надав и Авиу, и семьдесят из старейшин Исраэля, и поклонитесь издали"».↩
Писания, Притчи, 8:17. «Я люблю любящих меня, и ищущие меня найдут меня».↩
Пророки, Йешаяу, 50:2. «Почему пришел Я, и не было никого, взывал Я, и не отвечал никто? Разве коротка стала рука Моя, чтобы избавлять, или нет во Мне силы, чтобы спасать? Ведь гневом Моим Я иссушаю море, превращаю реки в пустыню, смердят рыбы их от безводья и вымирают от жажды».↩
Пророки, Йешаяу, 50:10. «Кто среди вас боится Творца, слушается голоса раба Его? Тот, кто ходит во тьме и нет света ему, пусть полагается на имя Творца и опирается на Всесильного своего».↩
См. выше, п. 81.↩
См. выше, п. 85.↩
См. выше, п. 52.↩
Писания, Песнь песней, 4:14. «Нард и шафран, аир и корица, со всеми деревьями бальзамными, мирра и алоэ, со всеми лучшими благовониями».↩
Пророки, Йешаяу, 26:10. «Будет помилован грешник – не научится правде, в стране справедливости нечестив будет, и не увидит он величия Творца».↩
Слова утренней молитвы (шахарит), завершающие молитву прославления Творца: «Творец благодарений, Властелин чудес, выбирающий песнопения, Царь, Всевышний, Жизнь миров».↩
Писания, Песнь песней, 1:1. «Песнь песней, что для Шломо».↩
Первое благословение перед молитвой «Шма Исраэль»: «Благословен Ты, Творец Всесильный наш, Царь вселенной, создающий свет и творящий тьму, устанавливающий мир и сотворяющий всё».↩
Отрывок из утренней молитвы (шахарит), произносимой повседневно перед молитвой «Шма, Исраэль»: «Творец благословенный, великий знанием, уготовил и создал солнечное сияние. Благословенный сотворил все во славу имени Своего. Окружил крепость Свою светилами. Главы воинства Его – ангелы святые, превозносящие Всемогущего постоянно».( אֵל בָּרוּךְ גְּדול דֵּעָה הֵכִין וּפָעַל זָהֳרֵי חַמָּה טוב יָצַר כָּבוד לִשְׁמו מְאורות נָתַן סְבִיבות עֻזּו פִּנּות צִבְאות קְדושִׁים רומְמֵי שַׁדַּי תָּמִיד).↩
Отрывок из утренней молитвы (шахарит), произносимой перед молитвой «Шма Исраэль» в субботу или праздничный день, начинающийся со слов: «Творец – Властелин над всеми деяниями; благословен и благословляем устами каждой души; Его величием и Его добротою полнится мир; знание и разумение окружают Его». (ֹ אֵל אָדוֹן עַל כָּל הַמַּעֲשִׂים בָּרוּךְ וּמְבֹרָךְ בְּפִי כָל הַנְּשָׁמָה גָּדְלוֹ וְטוּבוֹ מָלֵא עוֹלָם דַּעַת וּתְבוּנָה סוֹבְבִים הוֹדוֹ)↩
Последние две строки из утренней молитвы (шахарит), произносимой перед молитвой «Шма, Исраэль» в субботу или праздничный день: «Хвалу воздадут Ему все воинства небесные; великолепие и величие (воздают Ему) серафимы и офаним, и святые создания». (שֶׁבַח נוֹתְנִים לוֹ כָּל צְבָא מָרוֹם תִּפְאֶרֶת וּגְדֻלָּה שְׂרָפִים וְאוֹפַנֵּים וְחַיּוֹת הַקֹּדֶשׁ)↩
Тора, Шмот, 14:19. «И двинулся ангел Всесильного, шедший перед станом Исраэля, и пошел позади них. И двинулся облачный столп, (шедший) перед ними, и встал позади них».↩
Тора, Шмот, 14:20. «И вошел он между станом Египта и станом Исраэля, и было облако и мрак, и осветил ночь, и не приближался один к другому всю ночь».↩
Тора, Шмот, 14:21. «И простер Моше руку свою на море, и гнал Творец море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею, и расступились воды».↩
См. Зоар, главу Бешалах, п. 162, со слов: «Пояснение сказанного…»↩
См. «Учение десяти сфирот», часть 10, п. 121, Ор пними, со слов: «А теперь выясним сказанное подробнее. Ты уже узнал тайну сорокадвухбуквенного имени…»↩
МАЦПАЦ. В одном из видов перестановки и взаимной замены букв алфавита, его первая буква, «алеф א», меняется на последнюю букву, «тав ת», вторая, «бет ב», меняется на предпоследнюю, «шин ש», «гимель ג» – на «рейш ר», и так далее. МАЦПАЦ (מצפ"ץ) – это запись имени АВАЯ (йуд-хэй-вав-хэй הויה), в котором буква «йуд י» меняется на «мем מ», буква «хэй ה» меняется на «цади צ», а буква «вав ו» – на «пэй פ», а последняя буква «хэй ה» меняется на конечную букву «цади ץ». См. Зоар, главу Берешит, часть.1, п.112.↩
См. Зоар, главу Берешит, часть.1, п.112. Обозрение Сулам. Выяснение имен МАЦПАЦ МАЦПАЦ.↩
См. выше, п. 106.↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 2, со слов: «Пояснение сказанного…»↩
См. «Предисловие книги Зоар», статью «Мать одалживает свои одежды дочери», п. 17, со слов: «И это означает: "Мать (има) одалживает свои одежды дочери и венчает ее своими украшениями" – т.е. во время выхода мохин гадлута…»↩
См. выше, п. 52.↩
Тора, Дварим, 4:4. «А вы, прилепившиеся к Творцу Всесильному вашему, – живы все вы ныне».↩