Письмо 1
Письмо 2
Письмо 3
Письмо 4
Письмо 5
Письмо 6
Письмо 7
Письмо 8
Письмо 9
Письмо 10
Письмо 11
Письмо 12
Письмо 13
Письмо 14
Письмо 15
Письмо 16
Письмо 17
Письмо 18
Письмо 19
Письмо 20
Письмо 21
Письмо 22
Письмо 23
Письмо 24
Письмо 25
Письмо 26
Письмо 27
Письмо 28
Письмо 29
Письмо 30
Письмо 31
Письмо 32
Письмо 33
Письмо 34
Письмо 35
Письмо 36
Письмо 37
Письмо 38
Письмо 39
Письмо 40
Письмо 41
Письмо 42
Письмо 43
Письмо 44
Письмо 45
Письмо 46
Письмо 47
Письмо 48
Письмо 49
Письмо 50
Письмо 51
Письмо 52
Письмо 53
Письмо 54
Письмо 55
Письмо 56
Письмо 57
Письмо 58
Письмо 59
Письмо 60
Письмо 61
Библиотекаchevron_right
Бааль Сулам/Письма
chevron_right
Письмо 3
 

Йегуда Лейб Алеви Ашлаг (Бааль Сулам)

Письмо 3

1922 г.

Дорогому … пусть светит его свеча

«Четверо вошли в парде́с 'сад'». Ведь до того как был сотворен мир, Он и имя Его были едины, так как души не принадлежали свойству душ, ибо всё понятие имени – что когда товарищ отворачивается от человека, человек зовет его по имени, чтобы тот повернулся к нему.

И поскольку до сотворения д́уши были слиты с Творцом в совершенной мере, и Он давал им венцы 'атарот' и короны 'кетеры', славу 'од' и величие, и великолепие 'тифе́рет', несмотря на то что они еще не пробудились, ведь Творец знает их желания Сам и дает им. В этом случае тем более нельзя говорить о назывании имени, которое относится к пробуждению снизу с одной из сторон. И поэтому это свойство «простого света», ибо всё – в абсолютной простоте, и этот свет был понятен каждому простому человеку, даже такому, который не видел никакой хохмы́.

Поэтому это было названо мудрецами и понимающими: «пшат» 'простое понимание', ибо пшат – корень всего, и о нем мудрецы и книги не говорят, ибо это одно простое и известное понятие. И хотя в нижних мирах, в решим́о простого света, о котором мы говорили выше, различают два вида, это потому что он разделил 'хала́к' их собственное сердце, как сказано: «Я же человек гладкий 'хала́к'»1.

Тогда как в том месте, о котором говорится выше, нет никакого изменения в каком бы виде, ты его себе не представил. И это подобно царю, который взял своего любимого сына и вдруг поместил его в свой большой и чудесный сад, и когда царевич открыл глаза, он совсем не смотрел туда, где стоял, потому что из-за света в саду, его взор устремлялся вдаль, далеко от него, как далек восток от запада, и весь свет своих очей он устремил на здания и чертоги, которые были вдалеке от него на западе, и он ходил дни и месяцы, гуляя и восхищаясь великолепием и богатством, которые он видел перед своим взором на западе.

Через несколько месяцев дух его успокоился, и страсть его удовлетворилась, и он насытился наблюдением западной стороны. Сел он и задумался: что же есть на всём пути, который я прошел? Повернулся он на восток, в ту сторону, с которой он вошел, и был поражен! Ведь вся прелесть и красота были рядом с ним, и он не понимал себя, как он совершенно не чувствовал этого до сих пор, и был привязан только лишь к свету, который светит на западе.

Начиная с этого момента, он прилепился к свету, который светит на востоке, и он шел, продвигаясь на восток, пока не дошел до самых входных ворот.

Теперь задумайся и скажи мне, в чем разница между входящими днями и выходящими днями, ведь всё, что он видел в последние месяцы, он видел и в первые месяцы, однако сначала оно не производило на него впечатление, потому что глаза его и сердце были обращены к свету, который светит на западе, а после того как он достаточно насытился, он повернулся к востоку, обратив свои глаза и сердце к свету, светящему оттуда, а что в них изменилось?

А дело в том, что когда он был у входных ворот, возможно раскрытие второго вида, называемого на языке мудрецов «ре́мез» 'намек' от слов: «И как подмигивают глаза твои»2, – подобно царю, который намекает на что-то своему любимому сыну и пугает его подмигиванием. И пойми.

И хотя царевич ничего не понимает и совершенно не видит внутреннего страха, заложенного в этом намеке, тем не менее, из доверия к отцу он сразу же уходит оттуда в другую сторону.

И это состояние, называемое «второй вид», ре́мез, и вглядись в это пристально. Ведь два упомянутых вида, пшат и ремез, записываются для нижних, как один корень, как сказали грамматики, что нет слова, у которого не было бы корня из двух букв, которые называются истоком слова, ведь из одной буквы нельзя понять никакого смысла, и поэтому аббревиатура «пшат, ремез» – это «пар» 'телец', который является корнем тельца сына быка в этом мире, и также прия и ревия 'плодиться и размножаться' происходит от этого корня, и пойми это.

Потом раскрывается третий вид, называемый на языке мудрецов «друш» 'толкование'. И поэтому не было никакой нужды 'дриша́' ни в чем, как сказано: «Он и имя Его едины», как сказано выше. Однако в этом виде – увеличивают недостаток, и ищут 'доршим' и находят, что называется «приложил усилие и нашел», как тебе прекрасно известно. И поэтому это место считается «нижними». Ибо тут есть пробуждение снизу – в отличие от свечения лика востока наверху, которое было в свойстве: «Прежде чем позвали вы, Я уже ответил»3, – ведь был сильный призыв, и даже усилие и страсть, и это свойство «могил страсти»4. И пойми.

Затем наступает четвертый вид, называемый на языке мудрецов «сод» 'тайна'. И на самом деле он похож на ремез, но только в ремезе всё воспринималось не более как тень, следующая за человеком, и уж тем более третий вид, друш, уже облачил ее, и пойми.

Но тут – свойство шепчущего голоса, как с беременной женщиной, которая ощутила запах … ей шепчут на ухо, что сегодня Йом Кипур и т.д. чтобы плод не стал двигаться и не выпал. И вглядись пристально.

И нет тут вопроса, что в таком случае это, наоборот, скрытие лика, а не лик. Ибо это «сод», как сказано: «Тайна Творца – для боящихся Его, и союз Свой Он объявляет им»5, и поэтому Он кружит в танце, пока не нашептывает ему следующие слова: «Пи́щу 'те́реф' дал Он боящимся Его»6, а не трефу́ 'запретную еду', как зубоскалило то воинство. И пойми.

И до этого объяснения ты дошел сам и написал мне в своем письме, но стесняясь и скромничая, ведь ты не женат, как это принято в Исраэле. И достаточно понимающему.

Этот стих, как он дошел до нас, я тебе объясню, ведь это та же проблема, что и у поэта, сказавшего: «Тайна Творца – для боящихся Его»5. А почему он сказал именно так? Ведь проблема мудрецов, которую мы обнаружили, – что Писание тратит (восемь) 12 букв, чтобы использовать чистую речь: «А от скота, который не чист …»7

Но твоего объяснения всё еще недостаточно для поэта, ведь он мог дать душам всё благо, использовав чистую речь, как Лаван, который сказал Яакову: «Почему ты тайно бежал, и похитил ты у меня, и не поведал ты мне? Я отпустил бы тебя с радостью и пением, с тимпаном и с лирой»8.

На это поэт отвечает: «И союз Свой 'брит' Он объявляет им»5, и это понятие, называемое «хитух 'отсечение', прия 'отделение тонкой кожицы' и атифу де-дама 'выдавливание крови'». То есть в частности 13 союзов, ибо, если бы это свойство было бы выражено не этими, а другими словами, недоставало бы 4 исправления из 13 исправлений дикны, и осталось бы только 9 исправлений дикны в Зеир Анпине, и Зеир Анпин не облачился бы на Арих Анпин, как известно постигающим тайну Творца. И это называется: «И союз Свой Он объявляет им»5, и это называется: «Право праотцев завершилось, но союз праотцев не завершился»9.

Но вернемся к нашему предмету, то есть понятию: «пар» 'бык', «пэ́ред» 'разделение', пардес 'сад', – которое является их порядком и сочетанием сверху вниз, и вглядись.

И теперь пойми, что такое эти четыре мудреца, которые вошли в пардес, то есть четвертый вид, называемый «сод» 'тайна', ведь у нижнего есть от верхних, ему предшествовавших, и поэтому все 4 вида включаются в этот четвертый вид, и смысл их: правая и левая, паним и ахор.

Ибо первые два вида – это правая и левая, то есть «пар» (и это смысл слов, которые сказал [Бен Зома] наверху ступени Храмовой горы10 [«Благословен мудрец тайн и благословен, создавший всех этих, чтобы служить мне», Бен Азай сказал:] «Все мудрецы Исраэля для меня подобны шелухе чеснока»10). И это – Бен Азай и Бен Зома, души которых питались от двух видов «пар» [из «пардеса»].

А два последних вида – это паним и ахор, и это рабби Акива, который вошел целым и невредимым и вышел целым и невредимым, и прекрасны слова его: «Учит, что на каждую деталь буквы следует выводить кружева кружев законов»11.

А «ахор» – это Элиша бен Абуя, который ушел в греховное поведение (то есть стал отступником). И об этом сказали мудрецы: «Не должен человек воспитывать злую собаку у себя в доме»12, – ибо это греховное поведение.

И всё, что сказано о них: «взглянул и умер», «взглянул и повредился» и «ушел в греховное поведение», – всё это говорится о том поколении, которое собралось вместе единовременно, но все они были окончательно исправлены как подобает друг за другом, как известно постигшим смысл кругооборотов. Но дело в том, что Ахер [Элиша бен Абуя] увидел язык Хуцпита а-Метургемана13. Поэтому сказано: «Возвратитесь, сыны неразумные»14, кроме Ахера15, и место его унаследовал рабби Меир, ученик рабби Акивы.

Это правда, что и Гмара тоже затрудняется в вопросе, как рабби Меир научился Торе у Ахера, и они [мудрецы Гмары] сказали: «Нашел гранат, сердцевину его съел, кожуру его (Ахера) – выбросил»16. А некоторые говорят, что и кожуру его он исправил, в свойстве «подъема дыма над его могилой»17.

Отсюда пойми высказывание Элишы бен Абуя: «На что похож обучающийся ребенок? – На чернила, нанесенные на новую бумагу»17. То есть это душа рабби Акивы. «А на что похож обучающийся старик? – На чернила, нанесенные на затертую бумагу»18. Это он сказал о себе. И в этом смысл его предостережения рабби Меиру: «Досюда граница шабата»17. Ибо он понял и оценил [расстояние] по шагам своего коня, ведь он никогда не слезал с коня.

Как сказано: «Огнь геенома не властен над преступниками Исраэля, и они полны заповедями как гранат»18, и приводит: тем более золотой жертвенник, на котором золота не более динара толщиной, он стоял много лет и огонь не одолевал его и т.д. тем более пустые в тебе полны заповедями, как гранат. И это выходит согласно тому, кто сказал, что и кожура исправилась.

И знай, что рабби Элиэзер Великий и рабби Йеошуа – тоже из душ «пар» [пшат, ремез], как и Бен Азай и Бен Зома, только Бен Азай и Бен Зома были в поколении рабби Акивы и были его учениками, то есть принадлежали 24 тысячам19. А рабби Элиэзер и рабби Йеошуа были его учителями. И это смысл того, что у рабби Элиэзера очищали предметы (смысл пшата), делая это на «змеиной»20 печи, ибо они разрезали ее на отдельные звенья (хай, 18 звеньев) и прокладывали песок21 между звеньями, то есть третий вид [мудрецы] уподобляют песку 'холь' между первым звеном (то есть вторым видом) и вторым звеном (то есть четвертым видом), и, так или иначе, сестра и родственница взаимовключены, как одно22. И рабби Тарфон и рабби Йеошуа, – как одно, они – ученики рабби Элиэзера Великого, а рабби Акива – как будто включается среди них, ведь второй праздник по отношению к первому мудрецы уподобляют будням 'холь', – как «друш» относительно «ремеза», как свеча в полдень.

Но мудрецы его поколения осквернили все эти очищенные предметы и сожгли их, а рабби Элиэзер Великий доказал свою правоту водопроводом, который вздыбил свои воды23. Ибо великим мудрецом был рабби Йеошуа и стены дома учения подтвердили и начали падать из уважения к рабби Элиэзеру и не упали из уважения к рабби Йеошуа. И это окончательное доказательство, и нет больше никакого сомнения, что она [печь] чиста.

Однако мудрецы взяли одного рабби Йеошуа и не захотели устанавливать закон согласно его учителю рабби Элиэзеру, пока не спустился Голос с небес для свойства рабби Йеошуа, который на самом деле был его учеником, однако рабби Йеошуа не сел на свое место и сказал: Не надо смотреть на Голос с небес, «ведь не на небесах он [закон]» и т.д. И тогда благословили его мудрецы, ибо исчез у них свет о́зена, поскольку они не подчинились законам рабби Элиэзера Великого. А рабби Акива, его любимый ученик, сообщил ему. Ибо умерли 24 тысячи его учеников во время счёта [омера] и мир потерял треть олив24 и т. д. Смотри там.

Элиша бен Абуя и рабби Тарфон происходят от одного корня, однако Элиша бен Абуя – это сами ахораим, а рабби Тарфон – это паним де-ахораим. На какую притчу это похоже? В одном доме лежат горькие ни на что не годные оливки, а в другом – ни на что не годное давильное бревно. Пришел человек и соединил их, положив бревно сверху на оливки, и стало у него большое количество масла.

Получается, что хорошее масло, которое раскрывается, – это паним, а бревно – это ахораим и «простые деревянные инструменты»24, выбрасываемые после завершения работы.

И пойми, что это то, что происходит при распространении корней в ветвях в мирах ниже него, но в своих корнях оба они одновременно выглядели как человек, который вдруг пришел в давильню и видит давильное бревно, а под ним большую порцию оливок, и масло, льющееся из них широкой струей, ведь в корне всё видно одновременно, и поэтому этот называется «Ахер», а тот – «Тарфон», это «бревно», а то – «масло», тут же струящееся благодаря нему. И это называется, что он ушел в греховное поведение, ведь после того как раскрылось желание, то есть душа рабби Тарфона, душа Ахера осталась как греховное поведение в доме человеке. И это сочетание букв «сод» (самех-вав-далет): самех – это первая буква самого слова «сод» 'тайна' души Ахера. Далет – это первая буква «др́уша», души рабби Акивы, ибо они – действующие. Вав посередине – это рабби Тарфон.

Йегуда Лейб


  1. Берешит, 27:11.

  2. Йов, 15:12. Как увлекает тебя сердце твое и как подмаргивают глаза твои…

  3. Йешая, 65:24.

  4. Бемидбар, 11:34.

  5. Псалмы, 25:14.

  6. Псалмы, 111:5.

  7. Берешит, 7:2. От всякого скота чистого возьми себе по семи, самца и его самку; а от скота, который не чист, двоих, самца и его самку. – «Который не чист» - 12 букв на иврите, вместо «оскверненный» - 4 буквы.

  8. Берешит, 31:27.

  9. Шмот, 33:19. Комм. Раши.

  10. Трактат Брахот, 58:1.

  11. Трактат Эрувин, 21:2.

  12. Бава Кама, 46:1.

  13. Один из десяти мучеников, казненных римлянами, которому отрезали язык.

  14. Ирмия, 3:22.

  15. Трактат Хагига, 15:1.

  16. Трактат Хагига, 15:2.

  17. Трактат Авот, 4:20.

  18. Трактат Хагига, 27:1.

  19. 24 тысячи учеников рабби Акивы, которые умерли во время счета омера.

  20. См. Трактат Бава Меция, 59:1-2. Печь, которая была сделана из звеньев, которые укладывались кольцами, как позвонки змеи.

  21. По р. Элиезеру песок является разделением.

  22. Притчи, 7:4. Скажи мудрости (хохме): "Ты сестра моя!", и назови разум (бину) родным.
    См. также Зоар, Сулам, Сафра де-Цниюта, п. 11. Отсюда ясно, что речь идет о хохме и бине.

  23. Трактат Бава Меция, 59:2. Учили там: он разрезал ее на звенья и клал песок между звеньями, рабби Элиэзер объявлял чистым, а мудрецы – нечистым.

    И это «змеиная» печь. Что такое змеиная печь? Сказал рабби Йеуда: сказал Шмуэль, что обвивали предметы, как та змея, и оскверняли ее.

    Учили: в тот день рабби Элиэзер ответил на все вопросы в мире, но они не приняли [их] от него. Сказал он им: если закон по-моему, это рожковое дерево подтвердит это. Рожковое дерево оторвалось от своего места на 100 ама, а некоторые [даже] говорят, что на 400 ама. Сказали они ему: нельзя приводить в доказательство рожковое дерево.

    Снова сказал он им: если закон по-моему, этот водопровод докажет это. Повернули вспять воды водопровода.
    Сказали они ему: нельзя приводить в доказательство водопровод.

    Снова сказал он им: если закон по-моему, стены бейт-мидраша докажут это. Наклонились стены бейт-мидраша, грозя упасть. Вскричал на них рабби Йеошуа, говоря им: если мудрецы побеждают друг друга в законе, какое ваше дело? Не упали они из уважения к рабби Йеошуа, и не выпрямились из уважения к рабби Элиэзеру. И так и остались стоять наклоненными.

    Снова сказал он: если закон по-моему, с неба докажут это. Послышался Голос с небес и сказал: Что вы хотите от рабби Элиэзера, ведь закон всюду, как он говорит.

    Встал рабби Йеошуа и сказал: Не на небе она (Дварим, 30:12), – что значит: не на небе она? Сказал рабби Ирмия, что Тора уже была дана на горе Синай, и мы не обращаем внимание на Голос с небес. Ведь Ты уже написал на горе Синай в Торе (Шмот, 23:1): «Нужно следовать за большинством».
    Мы находим, что рабби Натан спросил Элиягу: Что делал Творец в это время? Сказал он ему: Он улыбнулся и сказал: Победили меня сыновья мои, победили меня сыновья мои.

    Сказали они в тот же день: принесите все предметы, очищенные рабби Элиэзером! И сожгли их в огне.

    И отлучили его.

    И сказали: кто пойдет, чтобы сообщить ему? Сказал рабби Акива: Я пойду, чтобы не пошел человек недостойный сообщить ему, и выйдет, что он разрушит весь мир.

    Что сделал рабби Акива? Он оделся в черное и обернулся в черное, и сел на расстоянии четырех ама от него. Сказал ему рабби Элиэзер: «Акива, что за день сегодня?» Сказал он ему: «Рабби, мне кажется, что товарищи отделяются от тебя». И он тоже разорвал свои одежды, и снял свои сандалии, и сел на землю и слезы текли из глаз его. И мир потерял треть оливок и треть пшеницы, и треть овса. А некоторые говорят, что даже тесто в руках женщины испортилось. Понял он: великий гнев был в тот день, ибо, куда бы он ни обратил свой взор, горел рабби Элиэзер.

    Так же рабан Гамлиэль плыл на корабле и поднялся на него огромный вал, угрожая утопить его. Сказал он: мне кажется, что это не из-за кого иного, как из-за рабби Элиэзера бен Гиркана. Вскочил он на ноги и сказал: «Властелин мира, открыто и известно пред Тобой, что не для славы своей и не для славы отчего дома сделал я это, а ради Тебя, чтобы не умножались раздоры в Исраэле». –Успокоилось море от гнева своего.

  24. См. трактат Шаббат, 123:2.