207) «"Тогда воспел Моше"1. Провозгласил рабби Йегуда: "Прежде, чем Я создал тебя во чреве, Я знал тебя"2. Благословен удел Исраэля – они желанны Творцу более, чем все остальные народы, и из-за большой любви, которую Он испытывал к ним, назначил Он им пророка истинного и пастыря преданного, и пробудил Он над ним дух праведности больший, чем у всех остальных преданных пророков. И породил его именно от Своей части – от десятины, выделенной Яаковом Творцу из сыновей его, т.е. колена Леви. И поскольку Леви принадлежал Ему, взял его Творец и увенчал многочисленными украшениями, и помазал его святым елеем помазания свыше. И тогда вывел Он в мир дух святости от сыновей его и опоясал его Своими святыми поясами великой веры"», – т.е. Бины.
208) «"Мы учили, что в тот час, когда пришло время Моше, верного пророка, низойти в мир, извлек Творец святой дух из месторождения сапфира, камня драгоценного", т.е. Малхут, "который был скрыт в двухстах сорока восьми светах, и он светил над ним. И увенчал его тремястами шестьюдесятью пятью украшениями, и они предстали перед ним, и назначил его над всем, что у Него, и передал ему сто семьдесят три ключа. И увенчал его пятью украшениями, и каждое из украшений возвышается и светит в тысяче светящих миров и в свечах, которые упрятаны в сокровищницах святого высшего Царя"».
Пояснение сказанного. Зоар продолжает выяснять мохин, которых Моше удостоился прежде, чем спустился на землю. И известно, что порядок мохин такой, что сначала получает ВАК без рош, т.е. хасадим, которым недостает ГАР. А затем получает ГАР в свойстве нешама, а затем – в свойстве хая, а затем – в свойстве йехида. Также известно, что двести сорок восемь – это свойство ВАК, а триста шестьдесят пять – это свойство ГАР.3
Поэтому сказано: «Извлек Творец святой дух из месторождения сапфира, камня драгоценного, который был скрыт в двухстах сорока восьми светах» – и благодаря этому Моше достиг мохин де-ВАК, «и увенчал его тремястами шестьюдесятью пятью украшениями» – т.е. мохин де-ГАР, «и передал ему сто семьдесят три ключа» – т.е. света средней линии, которые называются ключами, потому что правая и левая линии не могут светить, пока не приходит средняя линия и не открывает их. И тогда средняя линия получает всю меру светов, выход которых она вызвала в двух высших линиях.4 И от правой линии она получает сто светов – т.е. все свои десять сфирот, так как они являются светом хасадим. А от левой линии, где есть свет Хохмы, получает лишь семьдесят украшений, но не ГАР Хохмы, и поэтому недостает тридцати. Но в ней есть включение от ГАР (трех первых сфирот), и они принимаются в расчет только как число «три». И потому это «сто семьдесят три ключа».
А затем выясняет мохин де-хая. Поэтому сказано: «И увенчал его пятью украшениями», – т.е. ХАГАТ-Нецах-Ход, «и каждое из украшений светит в тысяче миров», – в сфирот Абы ве-Имы, где каждая из сфирот оценивается числом тысяча. А затем выясняет мохин де-йехида. И поэтому сказано: «И в свечах, которые упрятаны в сокровищницах святого высшего Царя», – т.е. они скрыты и облачены в высшего Абу, называемого святым высшим Царем. Иначе говоря, это света Арих Анпина, относящиеся к уровню йехида.
209) «"И тогда провел его через все света, находящиеся в Эденском саду, и ввел его в чертог, и провел его по всем воинствам и станам Своим. Тогда содрогнулись все они, заговорили и сказали: "Держитесь в стороне от него, потому что Творец пробудил дух власти, чтобы тревожить миры". Раздался голос, сказавший: "Кто же это, в руках которого находятся все эти ключи?" Раздался другой голос, сказавший: "Примите его к себе. Это тот, кто должен будет сойти в среду людей, и Тора, которая скрыта более всего скрытого, будет вручена ему, чтобы сотрясать высшие и нижние миры этим". Сразу взволновались все и двинулись вслед за ним. Заговорили, сказав: "Ты посадил во главе нас человека, прошли мы через огонь и воду"5».
210) «"Тогда поднялся этот дух" Моше (מֹשֶׁה) "и предстал пред Царем. Открытая "мэм מֹ" поднялась и увенчалась своими украшениями, и (Царь) украсил его тремястами двадцатью пятью украшениями и вручил ему Свои ключи. "Шин שׁ" указывает на трех праотцев, они украсили его тремя святыми украшениями, и вручили ему все ключи Царя, и оказали ему доверие, поставив его доверенным лицом в доме. "Хэй ה" поднялась и увенчалась своими украшениями, и приняла его у Царя"».
Объяснение. Известно, что высший престол расположен на месте от хазе Зеир Анпина и выше, где ХАГАТ Зеир Анпина – это три опоры престола, а Малхут, имеющаяся там, – четвертая опора. А сам престол – это Бина. И это тайна трех букв «мэм-шин-хэй מֹשֶׁה (Моше)»: «мэм מֹ» – это сам престол, «шин שׁ» – три основы престола, ХАГАТ, «хэй ה» – Малхут, четвертая основа. Моше был меркавой (строением) для средней линии, Зеир Анпина. И поэтому Моше удостоился Бины, – потому что был меркавой для средней линии, согласующей правую и левую линии Бины между собой.
И сказано: «Поднялся этот дух и предстал перед Царем» – поскольку был меркавой для Царя, Зеир Анпина. И тогда были переданы ему три буквы, «мэм-шин-хэй מֹשֶׁה (Моше)». «Открытая "мэм מֹ" поднялась и увенчалась своими украшениями» – т.е. престол поднялся и украсился своими мохин, которые вышли и раскрылись с помощью средней линии, и об этом сказано: «Три выходят из одного», и тогда «украсил его тремястами двадцатью пятью украшениями», и об этом сказано: «Один удостаивается трех».237
И то, что называется тремястами двадцатью пятью (шаха́ שכה) украшениями, это как в сказанном: «И гнев царя утих (шахаха́ שָׁכָכָה)»6, потому что прежде, чем средняя линия согласовала две линиии Бины между собой, было разногласие между правой и левой, и с помощью согласования трехсот двадцати пяти (шаха שכה) разногласие утихло (шахаха́ שָׁכָכָה). И поскольку эти триста двадцать пять были всей причиной (выхода) мохин Зеир Анпина, которые он получает от Бины, поэтому называет их тремястами двадцатью пятью украшениями. «И вручил ему Свои ключи» – мы уже выяснили, что света средней линии называются ключами.
И поэтому сказано: «"Шин שׁ" указывает на трех праотцев, они украсили его тремя святыми украшениями» – это три линии ХАГАТ Зеир Анпина, выше хазе, называемые тремя опорами престола, «и вручили ему все ключи Царя» – т.е. все мохин Зеир Анпина, относящиеся к средней линии, называются ключами, «и оказали ему доверие, поставив его доверенным лицом в доме» – общая Нуква самого Зеир Анпина называется домом, и поскольку получил все мохин Зеир Анпина, он становится доверенным лицом, то есть отдающим этому дому, – Нукве.
«"Хэй ה" поднялась» – Малхут, которая поднялась выше хазе, «и увенчалась своими украшениями» – то есть получила три линии ХАГАТ Зеир Анпина и стала четвертой опорой престола, «и приняла его у Царя» – принимает душу (нешама) Моше у Царя.
211) «"И тогда" – когда приняла его Малхут, "сошел этот дух" Моше, "на корабли, плывущие по великому морю" – т.е. Малхут, "и приняла она" – Малхут, "его, чтобы вырастить его для Царя" – чтобы он смог облачить Зеир Анпин, т.е. с помощью того, что получит от нее свечение Хохмы и гадлут, "и она дает ему оттуда" – от свойства великого моря в ней, т.е. от свечения левой линии, "оружие, чтобы поразить Фараона и всю землю его, а в субботы и новомесячья она поднимает его к Царю" – Зеир Анпину, "и тогда ему дается имя по этим записанным буквам"» – то есть «мэм-шин-хэй מֹשֶׁה (Моше)».
212) «"В тот час, когда он вышел, чтобы низойти на землю и облачиться в тело, в колене Леви, было установлено четыреста двадцать пять свечей для Царя" – Зеир Анпина, "и четыреста двадцать пять установленных законов сопровождают этот дух" Моше "на свое место. Когда он вышел в мир, стала светить "хэй ה" – Шхина, "пред ним, и дом наполнился сиянием ее. В этот момент провозгласил о нем Творец: "Прежде чем Я создал тебя во чреве, Я знал тебя, и прежде чем ты вышел из утробы, Я посвятил тебя, пророком народов Я поставил тебя"7».
Объяснение. Имя «таха́ (תכה 425)» выходит в зивуге на экран, который уменьшает высший дух (руах), чтобы он мог материализоваться и облачиться в тело в утробе его матери. И определена в нем мера ступени света, выходящего в этом зивуге, и сказано о ней, что это «четыреста двадцать пять (таха תכה) свечей», установленных для Царя. А силы уменьшения, исходящие от экрана, называются «четыреста двадцать пять (таха תכה) законов», которые установлены для того, чтобы опустить этот дух в утробу матери. И это смысл сказанного: «Сопровождают этот дух на свое место». А после того, как сформировался в течении семи месяцев внутриутробного развития, стала светить над ним Шхина. И поэтому сказано: «Стала светить "хэй ה" пред ним».
213) «Сказал рабби Ицхак: "В тот же час уничтожил Творец назначенного правителя Египта, и когда увидели его Моше и сыны Исраэля, то воспели песнь. Как сказано: "И увидел Исраэль Египет мертвым"8, "Тогда воспел Моше и сыны Исраэля"9».
214) «"Тогда воспел Моше и сыны Исраэля эту песнь Творцу"242, – провозгласил рабби Аба и сказал: "Всмотрелся я во все восхваления, произнесенные Творцу, и все они начинаются с "тогда". "Тогда сказал Шломо"10, "Тогда возгласил Йеошуа"11, "Тогда воспел Исраэль"12. В чем же тут дело?"»
215) «"Но мы учили, что все чудеса и всё могущество, явленное Исраэлю, происходили, когда свет Атика Кадиша", т.е. Арих Анпина, светил своими украшениями", т.е. свечением ГАР, когда он возвращает Бину и ТУМ в свой рош, – они отпечатываются и записываются в "алеф א"». «Йуд י» буквы «алеф א» – это правая линия, а нижняя линия буквы «алеф א» – это левая линия, а линия между ними – это средняя линия, которая производит согласование «в "алеф א", пробивающая тьму"». То есть, это средняя линия в «алеф א», которая пробивает и уменьшает являющуюся тьмой левую линию до свойства ВАК де-ГАР. «"И тогда светит в каждой стороне" – как в Хохме, так и в хасадим. "И когда соединяется свет "алеф א" и приходит к "заин ז", то чем является "заин ז"? Это: "Меч у Творца полон крови"13, – т.е. Малхут в то время, когда она склоняется к левой линии, "тогда Он являет чудеса и могущество. Ибо соединяется "алеф א" с "заин ז". И это песнь. Песнь", светящая "всем сторонам"» – как Хохме, так и хасадим. И это означает: «Тогда (аз אז) воспел Моше»242.
216) «"Сказано (дословно): "Воспоет (яшир ישיר) Моше", – но ведь следовало сказать: "Воспел (шар שר) Моше"? Однако это действие связано" с грядущим будущим, "т.е. привело к наступлению этого времени и привело к наступлению грядущего будущего, поскольку Исраэлю предстоит воспеть эту песнь" в грядущем будущем. "Мы учили в связи с этим, что первые праведники, хотя и вознеслись наверх, на самые возвышенные ступени, и соединились связью вечной жизни, им всем в будущем предстоит восстать в возрожденном теле и увидеть, и вознести эту песнь. Это означает сказанное: "Тогда воспоет Моше и сыны Исраэля"242».
217) «Сказал рабби Шимон: "И с этим связано (изречение): "Творец во второй раз протянет руку Свою, чтобы вернуть остаток народа Своего"14. "Вернуть" – как сказано: "Творец создал меня в начале пути Своего"15. "Остаток народа Своего"247 – это те праведники среди них, которые называются "остаток". Как сказано: "И остались два человека в стане"16. И мы учили", почему они называются остатком, – потому что "мир не может существовать иначе как на тех, которые считают себя последними"». Поэтому называются праведники «остаток» – от слова «последние».
218) «"И если ты скажешь: "После того, как соединились связью вечной жизни и испытывают высшее наслаждение, зачем Творец должен опускать их на землю?", – научись на примере того, как это было в первый раз", т.е. с момента рождения и выхода в мир, "что все эти рухот и нешамот находились наверху, на самой высокой ступени, а Творец опустил их вниз на землю. Тем более теперь, когда Творец хочет выправить искривленное" тем, что покажет им знамения и чудеса, которые осуществит для Исраэля, и хотя они и праведники, все же "сказано: "Ибо нет такого праведника на земле, который сделал бы добро, не согрешив"17. И если ты скажешь: "Что с теми, кто умер, послушавшись совета змея?" – ведь они не совершили никакого прегрешения, зачем же им восставать (из мертвых)? "Даже они восстанут, чтобы стать дающими совет царю Машиаху"».
219) «"И поэтому мы учили, что Моше предстоит вознести песнь в грядущем будущем. И почему? Потому что сказано: "Как во дни исхода твоего из земли египетской, явлю ему чудеса"18. "Явлю ему", – ведь следовало сказать: "Явлю тебе"? Но именно: "Явлю ему", ибо тот, кто видел вначале", т.е. Моше, "увидит во второй раз. Это означает: "Явлю ему"251. И сказано: "Покажу спасение Всесильного"19. И тогда, "тогда воспоет Моше и сыны Исраэля эту песнь Творцу"242».
220) «"Это песнь Царицы", Малхут, "Творцу. Мы учили: каждый человек, который возносит эту песнь ежедневно и целенаправлен в ней, удостаивается воспевания ее в грядущем будущем. Ибо есть в ней мир прошлого, и есть в ней мир будущего, и есть в ней связи веры, и есть в ней дни царя Машиаха. И от нее зависят все другие восхваления, произносимые высшими и нижними"».
221) «"Сказано: "Эту песнь (шира́ שירה)"242 – в женском роде, "этот гимн (шир שיר)", – следовало сказать", в мужском роде. "Но это песнь, в которой Царица восславляет Царя", Зеир Анпина. "И Моше вознес (песнь) снизу вверх" – от Малхут к Зеир Анпину. И поэтому возносит песнь (шира́ שירה), в женском роде. "И мы уже выяснили: "Творцу"242, – она воспевает Творцу, "потому что Царь открыл ей сияние лика". Рабби Йоси сказал: "Все те умащения", т.е. света, "которые притягивались, притягивал для нее святой Царь, поэтому прославляла Его Царица"».
222) «Сказал рабби Йегуда: "Если это так", т.е. это песнь Царицы Царю, "почему сказано: "Моше и сыны Исраэля" – ведь Царица должна восхвалять? Но счастлив удел Моше и Исраэля, которые умели восхвалять Царя ради Царицы, как подобает, – ведь всю свою силу и могущество переняла она от Царя"».
223) «Рабби Хия провозгласил и сказал: "Встань, воспевай в ночи, к началу страж"20. "Встань, воспевай" – это Кнессет Исраэль, Малхут, "в ночи" – т.е. в изгнании". Рабби Йоси говорит: "В ночи" – в то время, когда Малхут властвует и пробуждается. "К началу" – это Есод, и Царица благословляется им. "К началу (рош) страж" – это начало (рош) Нецах и Ход"», то есть Есод.
224) «Рабби Йоси сказал: "Это и начало (рош) кетеров Царя и окончание (сиюм)"». Относительно девяти первых сфирот прямого света Зеир Анпина – он нижний, оканчивающий. Но относительно девяти сфирот отраженного света Зеир Анпина, которые светят снизу вверх, Есод считается кетером отраженного света. И поскольку он – начало (рош) сфирот отраженного света, Писание называет его началом страж. «Рабби Аба сказал: "К началу страж (ашмуро́т אַשְׁמֻרוֹת)" – написано без "вав ו", что указывает на Малхут. "И это", Есод, "начало (рош)" для нее, – то, что называется "изголовье (рош) ложа". И все это сказано о святом высшем Царе" – Зеир Анпине, т.е. о Есоде Зеир Анпина. "И это значение сказанного: "Эту песнь Творцу"242» – т.е. Есоду Зеир Анпина.
225) «Рабби Йеса сказал: "Эту песнь Творцу"242 – это река", т.е. Бина, "выходящая из Эдена", Хохмы, – т.е. Бина, которая вышла из рош Арих Анпина, "и весь елей и величие", – т.е. все мохин ЗОН и БЕА "исходят от него, чтобы зажечь лампады". "И это следует" из продолжения текста, "из сказанного: "Воспою Творцу"242 – и это высший святой Царь", т.е. Зеир Анпин. "И поэтому не сказано: "Воспою Ему"», так как предыдущее «Творцу», в сказанном: «Эту песнь Творцу»242, – это Бина, а не Зеир Анпин.
226) «"И произнесли, говоря: "Воспою Творцу"242, – т.е. "говоря" из поколения в поколение, чтобы это не забывалось в них никогда. Потому что каждый, кто удостоился воспеть песнь в этом мире, удостаивается ее в мире будущем, и удостаивается в дни царя Машиаха вознести в ней радость Кнессет Исраэль Творцу. И сказанное: "Говоря" означает – говоря в это время, говоря на святой земле, в то время, когда Исраэль поселятся на этой земле, говоря в изгнании, говоря при избавлении Исраэля, говоря для мира будущего"».
227) «"Воспою Творцу"242, – следовало сказать: "Воспоем", что значит: "Воспою"? Но дело в том, что они возносили восхваления Царицы, как уже объяснялось"». Поэтому сказано: «Воспою», в единственном числе. «"Творцу" – это святой Царь", Зеир Анпин. "Ибо высоко превознесен Он", – т.е. Он поднялся и увенчался своими украшениями, чтобы явить благословения и силу, и могущество, чтобы подняться во всём. "Ибо высоко превознесен (досл. превозносясь, превознесся) Он"242, "превозносясь" – в этом мире, "превознесся" – в мире будущем. "Ибо превозносясь" – в это время, "превознесся" – чтобы увенчаться затем украшениями Своими в совершенной радости"».
228) «"Коня и всадника его поверг Он в море"242, – нижнее правление" – т.е. конь, "и высшее правление, которому они принадлежат", – всадник его. Оба они "были преданы великому морю и великому правлению, чтобы совершить над ними возмездие. И мы учили, что Творец не вершит суд внизу, пока не совершит его над их высшим правлением. И это значение сказанного: "Накажет Творец воинство небесное в вышине и царей земных на земле"21».
229) «"Поверг Он в море"242. Сказал рабби Йегуда: "В эту ночь пробудилась могучая сила (гвура), о которой сказано: "И гнал Творец море сильным восточным ветром всю ночь"22. В это время Царица попросила у Царя, чтобы все эти полчища египтян внизу и всех этих покровителей наверху предали в ее руки. И все были отданы в ее руки, чтобы совершить над ними возмездие. И это означает сказанное: "Коня и всадника его поверг Он в море"242. "В море" – без уточнения, и это указывает как на море "высшее", так и на море "нижнее"».
Тора, Шмот, 15:1. «Тогда воспел Моше и сыны Исраэля эту песнь Творцу, и сказали так: "Воспою Творцу, ибо высоко вознесся Он; коня и всадника его поверг Он в море"».↩
Пророки, Йермияу, 1:4-5. «И было сказано мне слово Творца: "Прежде, чем Я создал тебя во чреве, Я знал тебя, и прежде, чем ты вышел из утробы, Я посвятил тебя, пророком народов Я поставил тебя"».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 195, со слов: «Пояснение сказанного…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 363.↩
Писания, Псалмы, 66:12. «Ты посадил во главе нас человека, прошли мы через огонь и воду, и Ты вывел нас к изобилию».↩
Писания, мегилат Эстер, 7:10. «И повесили Амана на дереве, которое приготовил он для Мордехая. И гнев царя утих».↩
Пророки, Йермияу, 1:5. «Прежде чем Я создал тебя во чреве, Я знал тебя, и прежде чем ты вышел из утробы, Я посвятил тебя, пророком народов Я поставил тебя».↩
Тора, Шмот, 14:30. «И спас Творец Исраэль от руки Египта, и увидел Исраэль Египет мертвым на берегу моря».↩
Тора, Шмот, 15:1. «Тогда воспел Моше и сыны Исраэля эту песнь Творцу, и произнесли, говоря: "Воспою Творцу, ибо высоко вознесся Он; коня и всадника его поверг Он в море"».↩
Пророки, Мелахим 1, 8:12. «Тогда сказал Шломо: "Творец сказал, что будет обитать во мгле"».↩
Пророки, Йеошуа, 10:12. «Тогда возгласил Йеошуа перед Творцом в тот день, в который предал Творец эморея сынам Исраэля, и сказал пред глазами Исраэля: "Солнце, у Гивона стой, и луна – у долины Аялон!"»↩
Тора, Бемидбар, 21:17. «Тогда воспел Исраэль песнь эту: "Наполняйся, колодец, пойте ему"».↩
Пророки, Йешаяу, 34:6. «Меч у Творца полон крови, тучнеет от тука, от крови баранов и козлов, от тука с почек баранов, ибо резня у Творца в Боцре, и заклание великое в земле Эдома».↩
Пророки, Йешаяу, 11:11. «И будет в тот день: Творец во второй раз протянет руку Свою, чтобы вернуть остаток народа Своего, который уцелеет, из Ашшура и из Египта, и из Патроса, и из Куша, и из Эйлама, и из Шинара, и из Хамата, и с островов моря».↩
Писания, Притчи, 8:22. «Творец создал меня в начале пути Своего, прежде созданий Своих, искони».↩
Тора, Бемидбар, 11:26. «И оставались два человека в стане, имя одному Эльдад, а имя другому Мейдад, и спустился на них дух пророчества, ибо они были из записанных, но не вышли к шатру, а пророчествовали в стане».↩
Писания, Коэлет, 7:20. «Ибо нет такого праведника на земле, который делал бы добро, не согрешив».↩
Пророки, Миха, 7:15. «Как во дни исхода твоего из земли египетской, явлю ему чудеса».↩
Писания, Псалмы, 50:23. «А тому, кто восхваляет Меня жертвой благодарности и прокладывает путь, покажу спасение Всесильного».↩
Писания, Эйха, 2:19. «Встань, воспевай в ночи, к началу страж; как воду изливай сердце свое пред Творцом, простирай к Нему руки свои (в мольбе) о жизни младенцев своих, изнемогающих от голода на углах всех улиц».↩
Пророки, Йешаяу, 24:21. «И будет в тот день: накажет Творец воинство небесное в вышине и царей земных на земле».↩
Тора, Шмот, 14:21. «И простер Моше руку свою на море, и гнал Творец море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушей, и расступились воды».↩