134) «"И двинулся ангел Всесильного"1. Пока не появился чистый воздух, и не начал светить, дырявые камни были перекрыты. Три руаха, включенные в три, были погружены. И воды были скрыты под этими дырами. С помощью семидесяти двух букв возвращаются эти камни на свое место».
Пояснение сказанного. Ты уже узнал, что порядок выхода светов происходит в месте трех точек: холам, шурук, хирик. Когда вначале Малхут поднимается в Бину, под ее Хохму, и тогда падают ее Бина и ТУМ ниже ее ступени, в Зеир Анпин, а сама она остается только с двумя сфирот – Кетер и Хохма, и с двумя светами – руах-нефеш. И это называется, что Бина «становится дырявой (нитнаква)», т.е. остался в ней лишь свет некева, который светит снизу вверх. Поэтому называются ее сфирот «дырявые камни». И это – точка холам.
А затем, под воздействием свечения АБ САГ де-АК, Малхут опять опускается из Бины на свое место, и тогда возвращаются Бина и ТУМ, поднимаясь из Зеир Анпина в Бину. И Бина снова довершается пятью сфирот КАХАБ ТУМ и пятью светами НАРАНХАЙ. И закрылись эти дыры, поскольку устранилась существовавшая в ней «дырявость (нуквиют)», но света перекрыты из-за нехватки хасадим, так как Хохма не может светить без облачения хасадим. И это – точка шурук.
И поэтому сказано: «Пока не появился чистый воздух, и не начал светить» – т.е. прежде, чем раскрылись законченные хасадим, называемые «чистый воздух (авира дахья)», чтобы облачить Хохму, имеющуюся в левой линии Бины, «дырявые камни были перекрыты» – перекрылись дыры вследствие возвращения Бины и ТУМ на свою ступень, и уже была возможность светить сверху вниз в качестве света захар, но и света перекрылись в ней, ибо Хохма не светит без хасадим.
И известно, что когда Бина поднимает к себе свои Бину и ТУМ из Зеир Анпина, поднимаются к ней вместе с ними также и ХАГАТ Зеир Анпина, облачающие эти Бину и ТУМ. И когда Зеир Анпин находится в Бине, называется Зеир Анпин «три руаха, включенные в три». «Три руаха» – это ХАГАТ Зеир Анпина, сфирот которого содержат свет руах, «включенные в три» – в Бину и ТУМ Бины, которые облачены на них. И поэтому сказано: «Три руаха, включенные в три, были погружены» – так как их свечения не было видно, ведь если бы было видно свечение хасадим в Зеир Анпине, тогда бы Хохма облачилась в хасадим, и эти камни Бины не были бы перекрыты.
И это означает: «Воды были скрыты» – т.е. хасадим Зеир Анпина были скрыты, «под этими дырами». Иначе говоря, хотя и есть в Зеир Анпине свойство Нуквы, т.е. экран де-хирик, на который затем раскрывается свет хасадим, но сейчас эти воды были скрыты, потому что все свойство Зеир Анпина было погруженным, как было сказано. Но затем пробуждается Зеир Анпин с экраном де-хирик в нем и поднимает МАН, и приобретает хасадим для облачения Хохмы.
И сказано: «С помощью семидесяти двух букв возвращаются эти камни на свое место» – т.е. с помощью семидесяти двух букв, содержащихся в отрывке: «И двинулся ангел Всесильного»151, т.е. правой линии,2 являющейся раскрытием хасадим, облачается Хохма левой линии Бины в эти хасадим, и перекрытые камни в ней возвращаются на свое место, т.е. раскрывается их свечение.
135) «"После семидесяти двух ступеней, и это – три раза" по семьдесят две буквы, "раскалываются и становятся дырявыми камни под воздействием связи (црор), которая отпечаталась. И собрались вместе ступени, образовав одну группу"».
Объяснение. Семьдесят две буквы есть в каждом из трех отрывков: «И двинулся»151, «И вошел»3, «И простер»4.5 И они представляют собой три линии, потому что семьдесят две буквы в отрывке «И двинулся»151 – это правая линия, семьдесят две буквы в отрывке «И вошел»153 – это левая линия, а семьдесят две буквы в отрывке «И простер»154 – это средняя линия. И в сказанном выше: «С помощью семидесяти двух букв возвращаются эти камни на свое место»6 – имеются в виду семьдесят две буквы в отрывке «И двинулся»151, которые являются правой линией и хасадим. И есть семьдесят два сочетания по три буквы, т.е. от сочетания всех трех отрывков, и они называются семьюдесятью двумя ступенями, потому что в каждом сочетании содержатся три линии, а три линии считаются ступенью.
Известно также, что с помощью экрана де-хирик, имеющегося в средней линии, уменьшается левая линия Бины с ГАР до ВАК де-ГАР, – то есть он снова поднимает Малхут в Бину, а Бина опять разделяется, становясь ВАК, т.е. светом некевы.7 И об этом сказано: «После семидесяти двух ступеней, и это – три раза», то есть после того как выходят три линии, являющиеся семьюдесятью двумя ступенями, которые подразумеваются в отрывках «И двинулся»151, «И вошел»153, «И простер»154, тогда с помощью средней линии в них, «раскалываются и становятся дырявыми камни под воздействием связи (црор), которая отпечаталась» – т.е. благодаря связи, которая была запечатлена в судах (диним), благодаря экрану де-хирик средней линии, снова «раскололись» и «стали дырявыми» сфирот Бины, называемые камнями. Тогда: «И собрались вместе ступени, образовав одну группу» – то есть с помощью этого экрана, который сократил левую линию до ВАК де-ГАР, собрались и объединились три линии в одну группу так, что не светят одна без другой. И поэтому называется этот экран связью (црор), поскольку связывает все три линий в полном соединении.
136) «"Затем они разделились, став двумя ступенями" воды. Половина воды застыла, а половина – скрылась. Одна – поднялась, а другая – опустилась. С этих пор начал делиться мир"».
Объяснение. Известно, что во время власти левой линии, застывает вода в море, потому что Хохма не светит без хасадим. Но затем, под воздействием хасадим, она открывается, снова становясь жидкостью, т.е. вновь начинает светить.8 Но не вся Хохма снова начинает светить, а только ВАК Хохмы, но ГАР в ней исчезают. И поэтому считается здесь, что воды Хохмы разделились на две ступени: ВАК и ГАР. И ВАК застывают во время власти левой линии, а затем, благодаря раскрытию хасадим, вновь начинают светить. И ГАР не застывают, а совсем исчезают, ведь они не светят даже после раскрытия хасадим.
И поэтому сказано, что «они разделились, став двумя ступенями» – т.е. ГАР и ВАК. «Половина воды застыла» – т.е. ВАК Хохмы, которые снова раскрываются с помощью хасадим, «а половина – скрылась» – т.е. ГАР полностью исчезли. «Одна – поднялась» – та, что застыла, светила снизу вверх, и это – ВАК. «А другая – опустилась» – та, что скрылась, светила сверху вниз, так как это свойство ГАР. «С этих пор начал делиться мир» – когда в мире остается только нижняя половина Хохмы, являющаяся свойством ВАК.
137) «"Другая связь есть наверху, и она запечатлевается семьюдесятью двумя печатями прочного перстня, и в них погружаются морские волны. Когда они двигаются, то делятся на четыре направления. Одна часть поднимается", т.е. светит снизу вверх, и это Нуква, запад. "И одна часть опускается", т.е. светит сверху вниз светом хасадим, и это Зеир Анпин, восток. "Одна часть в северной стороне", и это левая линия, Гвура. "И одна часть в южной стороне", и это правая линия, Хесед. "Когда соединяются вместе, пылающие искры поднимаются от пламени обращающегося меча9"».
Объяснение. Как выяснилось выше, в отношении экрана средней линии, называемого связью, который используется в месте Бины, и используется он также от хазе и выше Зеир Анпина, поскольку они являются одной ступенью, есть также связь, используемая от хазе и ниже Зеир Анпина, которая благодаря своей силе согласовывает две находящиеся там линии. И различие между ними велико, потому что та связь, которая используется от хазе и выше Зеир Анпина, не раскрывает там судов (диним), находящихся в ней, так как она находится в окончании этих линий, и суды не могут затронуть то, что находится выше их местонахождения. Тогда как связь, находящаяся от хазе и ниже Зеир Анпина, уже включает в себя суды от высшей связи, которая стои́т выше нее, в месте хазе. И вот три линии ХАГАТ, находящиеся выше хазе, называются семьюдесятью двумя ступенями, которые обозначены в трех отрывках: «И двинулся»151, «И вошел»153, «И простер»154. И поэтому суды, содержащиеся в высшей связи, стоящие в окончании семидесяти двух ступеней, называются «семьюдесятью двумя печатями прочного перстня»: «семьдесят две» – по его свечениям, «печати» – значит «окончания», поскольку находятся в окончании этих ступеней, «прочный перстень» – это сама связь, т.е. экран хазе, в котором находятся суды.
И поэтому сказано: «Другая связь есть наверху» – связь в средней линии, находящаяся от хазе и ниже, «и она запечатлевается семьюдесятью двумя печатями прочного перстня» – т.е. это суды, имеющиеся в высшей связи, стоящей в месте хазе, которые называются так, и они воздействуют на нижнюю связь. Но, вместе с тем, они не считаются теми судами, которые могли хоть в чем-то причинить вред самой ступени, и это потому, что «в них погружаются морские волны», – так как суды, которые раскрываются в море и называются морскими волнами, будут успокоены с помощью судов средней линии от хазе и ниже, и если бы не эти суды в нижней связи, волны не успокаивались бы, а море, Малхут, не могло бы светить, и поэтому они считаются не судами, а исправлениями.
И три эти линии не раскрывают Хохму иначе, как с помощью своих движений, т.е. когда свечение каждой из них раскрывается специально одно вслед за другим в месте трех точек: холам, затем шурук, а затем хирик. И тогда Малхут получает от них раскрытие Хохмы. Но когда они заканчивают свое свечение, одно вслед за другим, называемое движением, тогда они пребывают в покое. То есть свечение их соединяется вместе под властью света хасадим, а Хохма больше не раскрывается.
И сказано: «Когда они двигаются», – чтобы раскрыть свечение Хохмы, «то делятся на четыре направления», – где каждая из трех линий раскрывает свое свечение отдельно. Сначала правая, а когда заканчивается свечение правой, после нее светит левая, а когда заканчивается свечение левой, светит средняя. И они называются: юг, север, восток. А затем запад, Малхут, получает от них Хохму. Поэтому сказано: «Одна часть поднимается, и одна часть опускается, одна часть в северной стороне, и одна часть в южной стороне», но «когда соединяются вместе», – т.е. после того, как закончили свое движение, когда светят все вместе, «пылающие искры поднимаются от пламени обращающегося меча» – пылающие искры находятся в правой линии, в свойстве «пламя обращающегося меча», которые оберегают Хохму, чтобы она не раскрывалась не во время движения. И потому есть тогда раскрытие только лишь света хасадим.
138) «"Столп один находится посреди моря. Ступень, ниспосланная частью высшего правления" – т.е. Малхут от хазе и выше, "поднимается по этому столпу все выше и выше, и смотрит вдаль", чтобы видеть "связь кораблей, плывущих по морю. Кто видел волны, поднимающиеся и опускающиеся" – из-за содержащихся в них судов, "и ветер (руах)" – средняя линия, "дующий на них?" – и усмиряющий их. "А рыбы морские" – то есть ангелы, "влекут все эти корабли во все стороны света"», – и таким образом раскрывается Хохма.
Пояснение сказанного. Ты уже знаешь, что вследствие подъема Малхут в Бину, разделяются все ступени на две, – и Кетер и Хохма остаются на ступени, а Бина и ТУМ падают с нее, облачаясь в более низкую ступень.10 А во время гадлута опускается Малхут из Бины на свое место, и тогда поднимаются Бина и ТУМ каждой ступени от нижнего, возвращаясь на свою ступень.11 И вместе с их подъемом от нижнего, они берут с собой также и нижнего и поднимают его в место высшего.12 И поскольку нет исчезновения в духовном, они всегда находятся на месте нижнего, также и после подъема на свою ступень. И этим путем поднимается каждый нижний к своему высшему. И поэтому называются эти Бина и ТУМ свойством «столп», который есть в каждой ступени, и с помощью него она поднимается на свою более высокую ступень.13
И поэтому сказано: «Столп один находится посреди моря». Ибо «море» – это Нуква Зеир Анпина от хазе и ниже, и те Бина и ТУМ ступени Зеир Анпина от хазе и выше, которые опускаются туда, называются «столп», так как по нему восходят все свойства от хазе и ниже Зеир Анпина к ступени от хазе и выше Зеир Анпина.
И вот, вначале была Малхут выше хазе Зеир Анпина, в свойстве «четвертая по отношению к праотцам», и там – место раскрытия Хохмы, а затем уменьшилась и опустилась ниже хазе Зеир Анпина.14 Но поскольку весь источник раскрытия Хохмы – выше хазе Зеир Анпина, поэтому есть у нее посланник, ангел Матат, который поднимается выше хазе и притягивает Хохму от хазе и ниже к четырем святым созданиям нижней колесницы, называемым тысячами ШНАН15.16
Поэтому сказано: «Ступень, ниспосланная частью высшего правления (малхут)» – т.е. Матат, являющийся посланником для притягивания и получения Хохмы от высшей Малхут, находящейся от хазе и выше, для Малхут от хазе и ниже. Как сказано: «Смотрит вдаль» – т.е. получает Хохму, что называется видением издалека, как сказано: «Издалека Творец являлся мне»17.18 «Связь кораблей, плывущих по морю» – т.е. они плывут во все четыре стороны света, и раскрывают Хохму с помощью Матата, как он объясняет далее: «Кто видел волны, поднимающиеся и опускающиеся, и ветер, дующий на них? А рыбы морские влекут все эти корабли во все стороны света».
139) «"Эта ступень", т.е. Матат, "когда опускается" с (места) выше хазе, "тысяча стоит справа от него и тысяча слева от него" – т.е. он притягивает Хохму, на которую указывает число тысяча, как справа, так и слева. "И он возвращается" (на место) от хазе и ниже, "и восседает на месте своем, как царь на своем троне. Эта ступень, в то время, когда море", Малхут, "простирается на все четыре стороны света, с ним выходит, в него возвращается, он возвращается в поддержке Царя"».
Объяснение. Уже выяснилось,19 что линии раскрывают Хохму только путем движения в трех местах, одно за другим: холам, шурук, хирик. И это означает «выходит». Но когда они заканчивают свое движение и соединяются в своем свечении, то пребывают в покое, что и означает «возвращается». Тогда есть пламя обращающегося меча в левой линии, оберегающее от того, чтобы он не раскрыл Хохму вовне. И поэтому сказано: «Эта ступень» – Матат, «в то время, когда море», Малхут, «простирается на все четыре стороны света» – и раскрывает Хохму во время своего движения, «с ним она выходит» для движения, с ним она «возвращается», закончив движение. Как сказано: «Он возвращается в поддержке Царя» – он возвращается, чтобы поддерживать мохин Царя, т.е. в свойстве свечения хасадим, в котором существуют эти мохин.
140) «"И тогда"», – когда море в свойстве «и возвращается», «"выходят воззвания: "Тот, кто из обладающих глазами, – пусть направит их высоко-высоко. Обладатели крыльев, – пусть выполняют то, что должны выполнять. Обладатели лика, – пусть прикроют лик свой, пока не совершает он (ангел) движения его". Тогда: "И двинулся ангел Всесильного"151».
Объяснение. «Глаза (эйнаим)» и «лик (паним)» – это Хохма. «Глаза (эйнаим)» – это ГАР, а «лик (паним)» – ВАК, как сказано: «Мудрость (хохма) человека просветляет лик его»20. И сказано: «Тот, кто из обладающих глазами, – пусть направит их высоко-высоко» – чтобы они светили «высоко-высоко», в Бине, и пусть не опускает их вниз, поскольку они являются свойством ГАР Хохмы, которые не светят даже во время движения. «Обладатели крыльев» – т.е. ступени укрытых хасадим, «пусть выполняют то, что должны выполнять» – чтобы притягивали свечение свое, потому что в момент «и возвращается» они светят только светом хасадим, которые являются свечением «обладателей крыльев». «Обладатели лика – пусть прикроют лик свой», – чтобы прикрыли свечение лика во время пребывания в покое, что и означает «и возвращается», поскольку светят только во время движения. И это означает: «Пока не совершает он (ангел) движения его». И тогда раскрывается свет лика (паним), и это смысл сказанного: «И двинулся ангел Всесильного»151, как выяснится далее. (Конец тосефты).
141) «Провозгласил рабби Хия: "Она подобна купеческим кораблям, приносит хлеб свой издалека"21. "Подобна купеческим кораблям" – это Кнессет Исраэль", Малхут. "Приносит хлеб свой издалека", как сказано: "Вот имя Творца приходит издалека"22 – т.е. посредством свечения средней линии в экране де-хирик, который отдаляет ГАР де-Хохма и светит только в ВАК.23 "Приносит хлеб свой"171 – то есть, с помощью одной ступени, которая находится над ней" – средней линии, Есода Зеир Анпина. "Ею притягиваются все эти реки и источники, текущие в море. Как сказано: "Все реки текут в море"24».
142) «"К месту, куда реки текут"174. Хотя все реки притягиваются посредством этой ступени", т.е. Есодом, "и эта ступень сводит их в море", Малхут, "нельзя сказать, что вливает эти реки" в море, "а другие не находятся в нем, и больше не входят в него, как вначале. Поэтому дополнительно уточняется: "К месту, куда реки текут, туда возвращаются они"174 – то есть возвращаются "к месту той ступени, откуда реки уже вышли однажды. "Туда возвращаются они, чтобы течь"174 – туда они возвращаются из этого высшего места", – т.е. из Бины снова приходят в Есод. И наполнение оттуда "не прекращается никогда, и собираются все они в этом месте", – в Есоде. "И зачем? "Чтобы течь"174 – чтобы течь в это место моря", Малхут. "И как называется эта ступень? Называется она "праведник"» – т.е. Есод Зеир Анпина.
143) «Сказал рабби Йегуда: "Сказано: "Там ходят корабли, левиатан этот, которого Ты создал, чтобы резвиться в нем"25. "Там ходят корабли" – то есть в этом море ходят в плавание корабли. Пока не приходят к соединению с этой ступенью", – Есодом, "тогда сказано: "Левиатан этот, которого Ты создал, чтобы резвиться в нем"». Ибо левиатан – это Есод Зеир Анпина.
144) «Сказал рабби Ицхак: "Высоко, превыше всего, есть другой зивуг, пребывающий в дружбе, и не расстаются (они) никогда"» – т.е. зивуг высших Абы ве-Имы, являющихся свойством ГАР Бины. «Сказал рабби Йегуда: "Кто удостаивается этого зивуга?" Сказал ему: "Тот, у кого есть удел в будущем мире", Бине. "И это именно будущий мир"», – т.е. тот, кто не удостоился будущего мира, Бины, не удостоится этого зивуга.
145) «Сказал ему рабби Йегуда: "Ведь мы учили отсюда, что "Левиатан этот, которого Ты создал, чтобы резвиться в нем"175. То есть, он сказал: "Этот (зэ)", т.е. Есод, "а этот и эта – они известны"», т.е. Есод и Малхут. Таким образом, даже если не удостаивается Бины, все же удостаивается получить от высшего зивуга. «Сказал рабби Аба: "Оба вы хорошо сказали, но то, что сказал рабби Йегуда, хорошо в особенности. Всё приготовил Творец для того, чтобы насладить этим праведников. И об этом сказано: "Тогда наслаждаться будешь в Творце"26».
146) «Сказал рабби Аба: "Множество тысяч и множество десятков тысяч святых станов есть у Творца, обладателей ликом высшего, обладателей глаз, обладателей оружия, обладателей вопля, обладателей стона, обладателей милосердия, обладателей суда. И над ними Он назначил Царицу", Малхут, "чтобы служить пред Ним в чертоге Его"».
147) «"Соответственно им есть у нее, у Царицы", у Малхут, "вооруженные станы" ангелов. "В шестидесяти ликах пребывают вооруженные станы. И все они, препоясанные мечом, стоят вокруг" Малхут. "Много выходит, много входит. С помощью шести крыльев они облетают весь мир. Перед каждым пылают горящие угли, одеяние его – полыхающее пламя, сзади у него – пламя меча, полыхающего по всему миру, чтобы быть охраной пред Нею. Как сказано: "И пламя обращающегося меча, чтобы охранять путь к Древу жизни"27».
148) «"Кто это называеся путем к Древу жизни"177? Это Она, великая Царица", Малхут, "является путем к Древу высокому и сильному" – Зеир Анпину, "называемому Древом жизни. Как сказано: "Вот ложе Шломо! Шестьдесят воинов вокруг него, воинов Исраэля"28 – Зеир Анпина, "все они препоясаны мечом"178».
149) «"Когда Царица двигается, все двигаются вместе с ней, как сказано: "И двинулся ангел Всесильного"29. Но разве она", Малхут, "называется ангелом Всесильного?" Сказал рабби Аба: "Да. Смотри, так сказал рабби Шимон: возвел Творец перед Собой святой чертог, высший чертог, святой город, высший город. Йерушалаим называется святым городом". Всё это – имена Малхут. "Тот, кто идет к Царю, не может войти иначе, но только через этот святой город", Малхут, через него "он держит путь к Царю, ибо путь устанавливается отсюда"».
150) «"И это значение сказанного: "Вот врата Творца, праведники войдут в них"30. Любое послание, которое Царь", Зеир Анпин, "желает (донести), выходит из дома Царицы", Малхут. "И любое послание, которое исходит снизу к Царю", Зеир Анпину, "входит сначала к Царице, а оттуда – к Царю. Получается, что Царица является посланником всего, – как снизу вверх, так и сверху вниз. И поэтому она – посланник всего. И это смысл сказанного: "И двинулся ангел Всесильного, шедший перед станом Исраэля"179 – т.е. высшего Исраэля", Зеир Анпина. "Ангел Всесильного", Малхут, "это как сказано: "И Творец (АВАЯ) шел перед ними, чтобы светить им, и чтобы шли они днем и ночью"31. "И чтобы шли они днем и ночью" – это мы уже выясняли раньше32"». И это означает – Зеир Анпин и Малхут, ведь это Малхут шла перед Исраэлем. И это смысл сказанного: «И двинулся ангел Всесильного, шедший перед станом Исраэля»179.
151) «"Разве делает честь Царю", Зеир Анпину, "то, что Царица", Малхут, "пойдет и будет вести войну, и отправляется с поручением? Но это подобно Царю, который соединился с высшей Царицей, – увидел Царь величие ее, что возвышается она над всеми царицами в мире. Сказал Он: "Все они считаются служанками по отношению к Моей Царице, – она поставлена выше всех. Что Я сделаю для нее? Пусть весь Мой дом будет в руках ее". Издал Царь указ: "Отныне все речи Царя будут переданы Царице". И вручил ей Царь всё Свое оружие, всех умеющих воевать, все драгоценные камни, все сокровища Царя. Провозгласил Он: "Отныне всякий, кто захочет говорить со Мной, не сможет говорить со Мной, пока не известит об этом Царицу"».
152) «"Так Творец из-за Своей сильной приязни и любви к Кнессет Исраэль", Малхут, "передал всё в ее владение. Сказал: "Ведь все остальные не могут с ней сравниться вовсе. Сказал Он: "Их шестьдесят цариц… Одна она, голубка Моя, чистая Моя"33. Что Я сделаю для нее? Пусть весь Мой дом будет в руках ее". Издал Царь указ: "Отныне все дела Царя будут переданы Царице". И вручил ей Царь всё Своё оружие: копья, мечи, луки, стрелы, ножи, баллисты" для метания камней, "деревья и камни, и всех умеющих воевать. Об этом сказано: "Вот ложе Шломо! Шестьдесят воинов вокруг него, воинов Исраэля, все они препоясаны мечом, обучены битве, у каждого меч на бедре его от страха ночного"178».
153) «"Сказал Царь: "Отныне и впредь войны Мои поручаются тебе, мое оружие и воинство будут в твоих руках. Отныне и впредь ты будешь стражем для Меня". И об этом сказано: "Страж Исраэля"34 – т.е. Зеир Анпина, называемого Исраэлем. "Отныне и далее всякий, кто нуждается во Мне, не сможет говорить со Мной, пока не известит Царицу. Как сказано: "С этим (бе-зот) входить Аарону в Святилище"35. И "зот", Малхут, "она во всем посланник Царя, как мы уже выяснили. Получается, что всё в ее руках, и в этом величие Царицы. И об этом сказано: "И двинулся ангел Всесильного, шедший перед станом Исраэля, и пошел позади них"179, как мы учили"».
154) «"И пошел позади них"179. По какой же причине "пошел позади них"? – Чтобы были перед ними (египтянами) умеющие сражаться, вооруженные баллистами, владеющие копьями и мечами, и чтобы были видны им. Ибо свыше приходили другие станы, чтобы вести войну вместе с Исраэлем. Поэтому: "И пошел позади них"179», чтобы дать место воинам, которые были на стороне Исраэля, воевать с ними (с египтянами).
155) «"И мы учили, что в этот час явился правитель, назначенный властвовать над Египтом, и собрал шестьсот колесниц обвинителей, и на каждой из колесниц – шестьсот повелителей, назначенных обвинять. И это означает сказанное: "И взял он шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египта"36. Разве шестьсот отборных колесниц не были колесницами Египта? Почему же тогда сказано: "И все колесницы Египта"186? Но мы учили, что Сам предоставил" правителю Египта "шестьсот колесниц обвинителей, чтобы поддержать его". И это означает: "И взял он шестьсот колесниц отборных"», которые не принадлежали Египту.
156) «"Когда Творец отплатил Саму? В войне с Сисрой, когда Творец уничтожил все эти колесницы,37 и были преданы они в руки Царицы. Как сказано: "Поток Кишон их унес, поток древний"38. А в грядущем будущем будут преданы все они, как сказано: "Кто это идет из Эдома"39. И поэтому: "И пошел позади них"179 – то есть Шхина должна будет в конце дней искоренить их из мира"».
157) «"И двинулся облачный столп, (шедший) перед ними, и встал позади них"179. Кто этот "облачный столп"? Сказал рабби Йоси: "Это облако, всегда появляющееся со Шхиной", т.е. ангел Михаэль. "И это то облако, в которое вошел Моше". Сказал рабби Аба: "Сказано: "И Творец шел перед ними днем в столпе облачном"181, то есть это не Михаэль, являющийся свойством Шхины, "ведь это – помощь праведнику", т.е. Есод Зеир Анпина. И раскрывает" хасадим "решимо (записи) его", т.е. экран, потому что Есод раскрывает эти хасадим на Хохму, которая содержится в Малхут, и тогда она может светить. "И поэтому это облако движется днем" – так как это время свечения хасадим, "как сказано: "Днем явит Творец милость (хесед) Свою"40, потому что со стороны Хесед приходит это облако, и называется оно милостью (хесед). А другое облако движется ночью и называется огненным столпом"», и это – со стороны Малхут.
158) «Сказал рабби Шимон: "Облачный столп днем" – это Авраам", Хесед. "А "огненный столп ночью" – это Ицхак", Гвура. "И оба они находятся в Шхине. И то, что сказал рабби Аба", что это помощь праведнику, "именно так оно и есть, – благодаря этой ступени находятся"» они в Шхине.
159) «"И это изречение: "И двинулся ангел Всесильного, шедший перед станом Исраэля, и пошел позади них"179 означает следующее. "И двинулся" – т.е. двинулся со стороны Хеседа и соединился со стороной Гвуры", потому что Хесед – это паним (лицевая сторона), а Гвура – это ахораим (обратная сторона). "Ибо настал час облачиться в суд"».
Тора, Шмот, 14:19. «И двинулся ангел Всесильного, шедший перед станом Исраэля, и пошел позади них. И двинулся облачный столп, (шедший) перед ними, и встал позади них».↩
См. ниже, п. 135.↩
Тора, Шмот, 14:20. «И вошел он между станом Египта и станом Исраэля, и было облако и мрак, и осветил ночь, и не приближался один к другому всю ночь».↩
Тора, Шмот, 14:21. «И простер Моше руку свою на море, и гнал Творец море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею, и расступились воды».↩
См. ниже, п. 162.↩
См. выше, п. 134.↩
См. Зоар, главу Лех леха, п. 22, со слов: «Экран де-хирик, на который выходит средняя линия, происходит от свойства суда, имеющегося в Малхут…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 367, со слов: «И если бы не южная сторона, правая линия, пробивающая силу этого льда, никогда бы не вышли из нее воды…»↩
Тора, Берешит, 3:24. «И изгнал Адама и поместил к востоку от сада Эденского херувимов и пламя обращающегося меча, чтобы охранять путь к Древу жизни».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 2, со слов: «Пояснение сказанного…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 366, со слов: «Поскольку все воды…»↩
См. «Предисловие книги Зоар», п. 17, со слов: «Поэтому сказано: "И мать одалживает свои одежды дочери и венчает ее своими украшениями"…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 2, п. 27, со слов: «Пояснение сказанного…»↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 117. «Малхут (правление) дома Давида установилась в четвертый день…»↩
Аббревиатура ШНАН включает все начальные буквы слов «шор (бык)», «нешер (орел)», «арье (лев)», а «нун» означает «человек» (см. Зоар, главу Экев, п. 68).↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 82, со слов: «И от него, от лика человека, находящегося в зивуге в южной стороне, создались образы…»↩
Пророки, Йермияу, 31:2. «Издалека Творец являлся мне: "Любовью вечной возлюбил Я тебя, и потому привлек Я тебя милостью!"»↩
См. Зоар, главу Ваера, п. 45.↩
См. выше, п. 137.↩
Писания, Коэлет, 8:1. «Кто подобен мудрецу, и кто постигает суть вещей? Мудрость человека просветляет лик его и смягчает суровость лица его».↩
Писания, Притчи, 31:14. «Она подобна купеческим кораблям, приносит хлеб свой издалека».↩
Пророки, Йешаяу, 30:27. «Вот имя Творца приходит издалека, гнев Его пылает и поднимается густым дымом, уста Его полны негодования, и язык Его – как огонь пожирающий».↩
См. Зоар, главу Ваера, п. 48, со слов: «Шхина, являющаяся желанием Царя, раскрывается пророкам…»↩
Писания, Коэлет, 1:7. «Все реки текут в море, но море не переполняется; к месту, куда реки текут, туда возвращаются они, чтобы течь».↩
Писания, Псалмы, 104:25-26. «Вот море великое и необъятное, там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые и большие, там ходят корабли, левиатан этот, которого Ты создал, чтобы резвиться в нем».↩
Пророки, Йешаяу, 58:14. «Тогда наслаждаться будешь в Творце, и Я возведу тебя на высоты земли, и питать буду тебя наследием Яакова, отца твоего, потому что уста Творца изрекли это».↩
Тора, Берешит, 3:24. «И изгнал Адама, и поместил к востоку от сада Эденского херувимов и пламя обращающегося меча, чтобы охранять путь к Древу жизни».↩
Писания, Песнь песней, 3:7-8. «Вот ложе Шломо! Шестьдесят воинов вокруг него, воинов Исраэля. Все они препоясаны мечом, обучены битве, у каждого меч на бедре его от страха ночного».↩
Тора, Шмот, 14:19. «И двинулся ангел Всесильного, шедший перед станом Исраэля, и пошел позади них. И двинулся облачный столп, (шедший) перед ними, и встал позади них».↩
Писания, Псалмы, 118:20. «Вот врата Творца, праведники войдут в них».↩
Тора, Шмот, 13:21. «И Творец шел перед ними днем в столпе облачном, чтобы указывать им дорогу, и ночью – в столпе огненном, чтобы светить им, и чтобы шли они днем и ночью».↩
См. выше, п. 64.↩
Писания, Песнь песней, 6:8-9. «Их шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц, а девицам – числа нет. Одна она, голубка моя, чистая моя, одна она у матери своей, избранная – у родительницы своей. Увидели ее девицы – и признали, царицы и наложницы – и восхвалили ее».↩
Писания, Псалмы, 121:4. «Вот – не спит и не дремлет Страж Исраэля!»↩
Тора, Ваикра, 16:3. «С этим входить Аарону в Святилище: с молодым тельцом в очистительную жертву и с овном во всесожжение».↩
Тора, Шмот, 14:7. «И взял он шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египта, и начальников над всем».↩
Пророки, Шофтим, 4:15-16. «И в смятенье привел Творец Сисру и все колесницы, и весь стан мечом пред Бараком, и сошел Сисра с колесницы и обратился в бегство пеший. И Барак преследовал колесницы и стан до Харошет а-Гоим, и пал весь стан Сисры от меча, не осталось ни единого».↩
Пророки, Шофтим, 5:21. «Поток Кишон их унес, поток древний, поток Кишон. Попирай, душа моя, мощь!»↩
Пророки, Йешаяу, 63:1. «Кто это идет из Эдома, в багряных одеждах из Боцры, тот, кто великолепен в одеянии своем, владеет могучей силой своей?! Я, говорящий справедливо, велик в спасении!»↩
Писания, Псалмы, 42:9. «Днем явит Творец милость Свою, а ночью – песнь Ему у меня, молитва Творцу жизни моей».↩