chevron_rightТом 1
chevron_rightПредисловие книги Зоар
Роза
Роза - Обозрение Сулам
Ростки
Кто создал их
Кто создал их, по Элияу
Мать одалживает свои одежды дочери
Буквы рава Амнуна Савы
Мудрость, на которой стоит мир
Манула и мифтеха
При сотворении их – при Аврааме
Видение рабби Хии
Со Мной ты в сотрудничестве
Погонщик ослов
Две точки
Ночь невесты
Небо и земля
Среди всех мудрецов народов нет подобного Тебе
Кто она
Радующийся в праздники, но не подающий бедным
Тора и молитва
Выход рабби Шимона из пещеры
Заповеди Торы, Заповедь первая
Заповедь вторая
Заповедь третья
Заповедь четвертая
Заповедь пятая
Заповедь шестая
Заповедь седьмая
Заповедь восьмая
Заповедь девятая
Заповедь десятая
Заповедь одиннадцатая
Заповедь двенадцатая
Заповедь тринадцатая
Заповедь четырнадцатая
Общее выяснение всех четырнадцати заповедей и как они соотносятся с семью днями начала творения
Выяснение распределения четырнадцати заповедей в десяти речениях
chevron_rightТом 2
chevron_rightБерешит - 1
Создала печать в высшем свете
Сияние небосвода
Таамим, некудот и отиёт
Земля же была пустынна и хаотична - 1
Да будет свет
Да будет свод
Да соберутся воды
Да произрастит земля зелень
Да будут светила - 1
Два великих светила - 1
Выяснение имен МАЦПАЦ МАЦПАЦ
Два великих светила - 2
Сияющие светила и огненные светила
Три света
Моше и Яаков
Создадим человека - 1
Я – это Я
Создадим человека - 2
Молитва для бедного
Пращевой камень
Создающий миры и разрушающий их
Пять видов «великого сброда»
Моше и два Машиаха
Камни чистого мрамора
И река вытекает из Эдена
И поместил его в Эденском саду
Идолопоклонство, кровопролитие и кровосмешение
И создал Творец Всесильный всякого зверя полевого
И отстроил Творец Всесильный ту сторону
Эвель – Моше
Плохие смешения
Исправление нижнего мира производится высшим миром
А земля была пустынна - 2
Три буквы слова «тов (хорошо)»
Исправление ЗОН «паним бе-паним»
Голос Творца – над водами
Против обрамления
Бет решит
Скрытый свет
Если бы не Мой союз днем и ночью - 1
Небосвод разделяющий и соединяющий
Воды зачали и породили мглу
Если бы не Мой союз днем и ночью - 2
Да будут светила - 2
Воскишат воды
И сотворил Всесильный чудовищ
Создадим человека - 3
Ибо дождя не посылал
И повелел Творец Всесильный человеку
Змей же был хитрее
И отметил Творец Каина знаком
У входа грех лежит
Аза и Азаэль
Вот книга порождений Адама
Не будет дух Мой судить человека
chevron_rightБерешит - 2
Семь чертогов Эденского сада
Семь пределов высшей и нижней земли
Семь пределов высшей земли
Семь чертогов высшей земли
Введение в семь чертогов
Семь чертогов парцуфа Аба ве-Има мира Брия
Да будет свет - 1
И был вечер и было утро
Да будет свет - 2
Да будет свод
Да произрастит земля
Неполные светила
Да воскишат воды
Создадим человека
И увидел Всесильный всё, что Он создал
И завершены были небеса
И завершил Всесильный в седьмой день
Которую создал Всесильный, чтобы сделать
Шатер мира
И отстроил Творец Всесильный эту сторону
And the Lord God Formed the Man
Баал и Ашера
Примирение и получение разрешения
Тот, кто отправился в путь
Голос и речь
Слово Творца господину моему
Поднимающееся пламя
В мире различаются сорок пять оттенков и светов
И услышали голос Творца Всесильного, расходящийся по саду
И сняли сыны Исраэля украшения, полученные у горы Хорев
И сшили листья смоковницы
И изгнал Адама
И познал Адам Хаву
Ведь если склонишься к добру – возвысишься
Когда Каин убил Эвеля
Вот книга порождений Адама
Мужчиной и женщиной создал Он их
И ходил Ханох перед Всесильным
И увидел Творец, что велико зло человека
И огорчился он в сердце своем
Да не судит дух Мой
Исполины были на земле
Истреблю человека
Идите, зрите дела Всесильного, который произвел опустошение на земле
chevron_rightНоах
Ноах и ковчег
Идите, зрите дела Творца
Рабби Йегуда
Пей воду из твоего водоема
И развратилась земля
Если бы не грех – не породил бы потомство
И увидел Всесильный землю
Свершил Творец то, что задумал
Ибо еще через семь дней
И породил Ноах троих сыновей
Законы преисподней
Конец всякой плоти
Кричи в голос – бедный Анатот
Этот иудей
Таинства жертвоприношений
Вознес я вверх руки в молитве
А Я – наведу потоп - 1
Я сказал "Не узрю Творца"
А Я – наведу потоп - 2
И установлю союз Мой
И восстановил он разрушенный жертвенник Творцу
Войди со всем семейством Твоим
Творцу земля и всё наполняющее ее
Когда грешники исчезают из мира
The Difference between Moses and the Rest of the World
И вошел Ноах в ковчег
И понесли ковчег
И стер всё сущее
И вспомнил Всесильный о Ноахе
И построил Ноах жертвенник Творцу
И обонял Творец благоухание приятное
И благословил Всесильный Ноаха
И боязнь и страх
Радугу Мою поместил Я в облаке
Камень этот, который я поставил памятником
И были сыновья Ноаха, вышедшие из ковчега
Эти трое – сыновья Ноаха
И стал – и насадил виноградник
Бат-Шева и Урия
Он был сильным охотником
И когда строился этот дом
Город и башня
Ворота внутреннего двора
И сказал Творец "Ведь один народ"
chevron_rightЛех леха
Слушайте Меня, черствые сердцем
На чем стоит мир
И сказал Творец Авраму
И вышли они с ними из Ур-Касдим
Ступай же исправлять себя
И сделаю Я тебя великим народом - 1
А нечестивым недоступен их свет
И сделаю Я тебя великим народом - 2
И пошел Аврам, как сказал ему Творец
И взял Аврам Сарай
И прошел Аврам по земле
Три ступени НАРАН
И сошел Аврам в Египет
И было, по приходе Аврама в Египет
Творец наслаждается с душами праведников
И поразил Творец Фараона
Душою моею стремился я к Тебе ночью
Нефеш, руах, нешама
И шел он своими переходами
И был спор между пастухами стада Аврама и пастухами стада Лота
И Творец сказал Авраму после того, как Лот отделился
Как яблоня меж лесных деревьев
И было во дни Амрафела
Всесильный, не безмолвствуй
Малки-цедек, царь Шалема
После этих событий
Было слово Творца к Авраму в видении
Рабби Хия отправляется проведать рабби Эльазара
Благословите Творца, ангелы Его
И сказал Аврам "Что Ты дашь мне?"
Кто всемогущ, кроме Творца, и кто твердыня, кроме Всесильного нашего
מחזה שד"י, מחזה סתם
Творец осуществляет зивуги
Ночь и полночь
Малая "хэй" и большая "хэй"
Статьи о союзе обрезания
chevron_rightТом 3
chevron_rightВаера
И явился ему Творец
Man’s Soul Rises from the Earth to the Firmament
The Soul at the Time of Its Demise
The Soul at the Time of Its Demise
И вот, три человека - 1
Кто взойдет на гору Творца
И вот, три человека - 2
And He Said, “I Will Surely Return” - 1
И будет сын у Сары
Her Husband Is Known in the Gates
И сказал: "Я еще вернусь" - 2
И встали оттуда те люди
Утаю ли Я от Авраама?
I Will Go Down and See
Авраам будет народом
Если по мере вопля, приходящего ко Мне, поступали
Неужели погубишь праведного с нечестивым?
И пришли два ангела в Сдом
Эденский сад и преисподняя
И Творец пролил на Сдом
И оглянулась жена его позади него
Землю, где не будешь в скудости
И взошел Лот из Цоара
Аммон и Моав
And He Said, “She Is My Sister”
Стоящий справа, чтобы обвинять
И обезглавят там телицу в долине
Рош а-шана и Йом Кипур
И Творец вспомнил о Саре
И сделал Творец для Сары
Жена твоя, как лоза виноградная плодоносная
Срок прихода Машиаха
Сын Агари-египтянки
Знаки Машиаха
Творец испытал Авраама
И увидел то место издали
Авраам, Авраам
В каждой беде их не страдал
chevron_rightХаей Сара
И подняли – и бросили его в море
Дума поднимается и принимает в расчет
Царь при возделанном поле
Тот, кто умаляет себя
И было жизни Сары
И коровы пели
Вражду положу между тобою и женою
Бесформенным видели меня глаза Твои
Скорбеть по Саре и оплакивать ее
Дума заносит их в счет и извлекает по счету
И умерла Сара в Кирьят-Арба
Небесный змей
Различные колдовства – среди женщин
Пещера Махпела - 1
Четыреста шекелей
Пещера Махпела - 2
И Авраам состарился, достиг преклонных дней
Сколько мест есть у праведников
Эден роняет капли на сад
О понятии "возрождение мертвых"
Не возьмешь жены из дочерей Кнаана
בתורה כל החיים
Вот Ривка выходит
Молитва, вопль, плач
И ввел ее Ицхак в шатер
И взял Авраам еще жену
А сыновьям наложниц дал Авраам дары
Кто отдал на разорение Яакова
chevron_rightТолдот
Вот родословная Ицхака
И было Ицхаку сорок лет
И молился Ицхак
И толкались сыновья
Трапеза праведников в грядущем будущем
Сочетание свойства милосердия с судом
И толкались сыновья в утробе ее
Собрание изгнаний и возрождение мертвых
И выросли отроки – ибо охота на устах его
Ибо охота на устах его
И сварил Яаков похлебку
И был голод в той земле
И был голод в той земле
И повелел Авимелех
И нарек ему имя Реховот
И ослабли глаза его, и перестал видеть
Призвал он Эсава – не знаю дня смерти моей
Любимая одежда Эсава
В несчастье своем воззвал я, и Он ответил мне
Благословения
chevron_rightВаеце
И вышел Яаков из Беэр-Шевы - 1
Семь сует
Сияние светящего зеркала
Сам и жена-блудница
И вышел Яаков из Беэр-Шевы - 2
Встань, Творец
И вышел Яаков из Беэр-Шевы - 3
Пророчество, видение и сновидение
И вот Творец стоит над ним
И пробудился Яаков и сказал: «Как страшно это место»
Вот лестница поставлена на землю
И дал Яаков обет
Сказал рабби Хия Элияу
И увидел: вот колодец в поле
И вышел Яаков из Беэр-Шевы
Буду служить тебе семь лет
Высший праведник, нижний праведник
Четыре связи
И увидел Творец, что нелюбима Лея
Колена
На этот раз возблагодарю – и нарекла ему имя Йегуда
Мысли его были о Рахели
И нашел он мандрагоры в поле
И было, когда родила Рахель Йосефа
Аламот песнь
Любое построение может быть только по три
Память и воспоминание
Смерть и смертная тень
И помнил Всесильный о Рахели
Назначь себе плату
Прутья - 1
И брал себе Яаков прут белого тополя
Благословения – на голове праведника
Но не видел я праведника оставленным
И поместил их Творец на своде небесном
Два небосвода – начало и окончание
Насыщаются деревья Творца
Прутья - 2
Жив Творец, и благословен оплот мой
Не отвращает очей Своих от праведника
Жертву Мне, хлеб Мой
Божки
И встретили его ангелы Всесильного
chevron_rightВаишлах
И послал Яаков ангелов
С Лаваном жил я
Молитвы праведников
И остался Яаков один
И боролся некто с ним
Отпусти меня, ибо взошла заря
Бедренное сухожилие
И поклонился до земли
И обнял его, и пал на шею его
Пусть же пойдет господин мой впереди раба своего
И построил себе дом
Не паши на быке и осле
Устраните чужих богов
И он построил там жертвенник
И поднялся над ним Всесильный
Яаков – Исраэль
Всякое начало трудно
Если ты оказался слабым в день бедствия
И было при исходе души ее
И поставил Яаков памятник
И пошел Реувен – и было сынов Яакова двенадцать
Кто она, поднимающаяся из пустыни
Родословная Эсава
И вот цари
Яаков, Исраэль и Йешурун
Не бойся, червь Яаков
Полночь и утренняя молитва
Нашёл духов в пустыне
Возблагодарю Творца всем сердцем своим
Ты укрытие мне
chevron_rightВаешев
И поселился Яаков
Вот потомство Яакова
По делам человека платит ему
Но к завесе нельзя ему подходить
Вот, прозреет раб Мой
А Исраэль любил Йосефа
И приснился Йосефу сон
И пошли братья его пасти
Отстроенный Йерушалаим
И нашел его человек
Братьев моих ищу я
Гнев бывает разный
А яма эта пуста, нет в ней воды
Цион и Йерушалаим
И нарек ему имя Эр
Войди к жене брата своего и женись на ней
Но было злом в глазах Творца
И сняла она свои вдовьи одежды
Йосеф же был низведен в Египет
И был Творец с Йосефом
И возвела жена господина его глаза свои
И было так, что обращалась она к Йосефу изо дня в день
Согрешили виночерпий царя Египетского и пекарь
Пусть твой дух будет на мне вдвойне
Сердце чистое сотвори для меня, Всесильный
chevron_rightМикец
Положил конец тьме
И было по окончании
И встревожился дух его
И спешно вывел его из ямы
Затем, что Всесильный возвестил тебе все это
И увидел Яаков, что есть хлеб в Египте
А Йосеф – правитель
И узнал Йосеф братьев своих
И вспомнил Йосеф сны
И взял он их под стражу
И взял он от них Шимона
И устрашились те люди, что введены в дом Йосефа
И увидел Биньямина
Утром на рассвете
И у Йосефа родились до наступления голодного года
chevron_rightВаигаш
И подошел к нему Йегуда
Нефеш, руах, нешама
Ибо вот цари сошлись
Прекрасен вид
Шестьдесят дыханий
И когда будешь есть и насыщаться, благословляй
И не мог Йосеф удержаться
И пал он на шею Биньямину, брату своему, и плакал
И услышана была молва в доме Фараона
Возьмите себе повозки для детей ваших
И запряг Йосеф свою колесницу
Почему ты причинил зло
chevron_rightВаехи
И жил Яаков на земле египетской
И приблизились дни Исраэля к смерти, и призвал он сына своего Йосефа
И призвал он сына своего, Йосефа - 1
Вот, отец твой болен
И при наступлении вечера будет свет
И поведали Яакову
И собрался с силами Исраэль и сел на постели
Имена со словом «рука»
Явился ко мне в Лузе
Вот, Я распложу тебя
И ныне два сына, которые родились у тебя
Умерла у меня Рахель в пути
И увидел Исраэль сыновей Йосефа – 1
Сыновья, которых дал мне Всесильный в этом
Глаза Исраэля помутнели от старости
И жил Яако
Два верблюда
Мне – серебро, и Мне – золото
И приблизились дни Исраэля к смерт - 1
Рабби Ицхак сидит в печали
Когда приходит время уйти из мира
Радующаяся мать сыновей
Сыновья матери моей разгневались на меня
Ваш союз искупает смерть
Горе грешнику зло
Образ
Четыре вида
Нарцисс и лилия
И приблизились дни Исраэля к смерт - 2
И призвал он сына своего, Йосефа - 2
И умножилась мудрость Шломо
И лягу я с моими отцами
И поклонился Исраэль в сторону изголовья ложа
В четыре времени года судится мир
И было на заходе солнца
И увидел Исраэль сыновей Йосефа – 2
И благословил Йосефа
И обратил Хизкияу лицо свое к стене
Ангел-избавитель – 1
Не вспоминай нам грехов прежних
Служите Творцу в страхе
Да утвердится молитва моя как воскурение
Ужасная гора
Три стражи
Ангел избавляющий - 2
Три цвета
И могущество – Царю, любящему правосудие
Славьте, служители Творца
И благословил их в тот день
Бесформенным видели меня очи Твои
Какова мера дней моих
Все благословения – для этой ступени
Звучание вращающегося колеса
Пусть соберутся, и я поведаю вам
Реувен, ты первенец мой
От Ашера, тучен хлеб его -1
Стремительный как вода, ты не пребудешь
Шимон и Леви – братья
Народы мира ведут счет по солнцу, а Исраэль – по луне
Йегуда, тебя восхвалят братья твои
Привязывает к виноградной лозе своего осленка - 1
Не соперничай с творящими зло
Малая «алеф»
Привязывает к виноградной лозе своего осленка - 2
Из едящего вышла снедь
Два исправления в Нуквах
Устанавливается на «двенадцати» в двух мирах
Звулун – у берега морей поселится
Заклинаю вас, дочери Йерушалаима
Исасхар – осел крепкий
Дан будет судить народ свой
Гад – рать выступит от него
Положи меня печатью на сердце свое
Три души
От Ашера – тучен хлеб его - 2
Нафтали – лань вольная
Мысль, голос, речь
Росток плодоносный Йосеф
Биньямин – волк терзающий
И вот что говорил им их отец
И закончил Яаков завещать сыновьям своим
И отошел он и был приобщен к народу своему
Египетский траур
Возвысь голос свой, Бат-Галим!
Серебро в дни Шломо совсем не ценилось
Чаша благословения
Горен-Атад
Бальзамирование Яакова
И поместили его в ковчег в Египте
chevron_rightТом 4
chevron_rightШмот
И вот имена
Было, было слово Творца - 1
Со мной из Леванона, невеста – 1
Не вкушай хлеба недоброжелателя
Трое изгоняют Шхину
Каждый со своим домом – 1
Колёса святой колесницы
С Яаковом, каждый с домом своим пришли они
Было, было слово Творц - 2
Со мною из Леванона, невеста - 2
Семьдесят душ
Направляющие шаг вола и осла
И встал новый царь - 1
Пророчество о Египте
Приход Машиаха
И встал новый цар - 2
Утренняя звезда
Праведники, которым воздается по делам грешников
И пошел муж из дома Леви
И скрывала его три месяца
И встала сестра его поодаль
И спустилась дочь Фараона
И обернулся туда и сюда
Сел у колодца
От четырех ветров приди, дух жизни
Колодец Моше и Яакова
Черна я, но пригожа
Беги, возлюбленный мой
Зачем в изгнание и почему в Египет?
Хлеба не ел и воды не пил
Двенадцать гор Афарсемона
Восемнадцать гор Афарсемона
В сад ореховый спустился я
Одно против другого
Сыновья Исраэля, сыновья Яакова
Каждый с домом своим - 2
Мертвые будут знать о бедах живых
Пока царь на троне своем
Исраэль в сравнении с остальными народами мира
Раба, когда он делается царем
Пока не повеял день
И сказал он народу своему
Ангелы-покровители громко взывают снаружи
Две слезы падают в бездну великого моря
Давайте перехитрим его
И над всеми божествами Египта совершу расправу
Песнь песней, которая для Шломо
И пошел муж
И умер царь Египта
Две слезы в великом море
Но разве у Творца есть меч?!
И застонали сыны Исраэля
Стон, крик и вопль
Мой возлюбленный – мне, а я – ему, пасущему среди лилий
А Моше пас скот
В пламени огня из куста терновника
chevron_rightВаэра
И являлся Я – как Владыка Всемогущий, но под именем АВАЯ Я не был известен им
Видимые и невидимые цвета
Четыре основы: огонь, ветер, вода и прах
И Я выведу, и спасу, и избавлю, и возьму
Общее и частное
Но не слушали они Моше из-за нетерпения
Голос и речь
Побойтесь меча
Вот главы их отчих домов
Знай же отныне и возложи на сердце твое
Возьми посох свой – и он сделается змеем
Чудовище, лежащее среди потоков
Пламя обращающегося меча
Возьми свой посох
И станут кровью
Возложи на сердце свое
И воскишит река жабами
И строил он его семь лет
Дороги – стези – благоволение – мир
Вот, рука Творца будет
И сделаю Я тебя великим народом
И была Сарай бесплодна
chevron_rightБо
Если есть над ним ангел-заступник
И был день – и пришел также сатан среди них
Чудовища
И пройдет Творец, и увидит кровь на притолоке и на обоих косяках
И было в полночь
Все видел я в дни суеты моей
И обонял запах одежд его
This Month Shall Be to You
По ягненку на отчий дом
Закваска и квасное
Судные мацот
Прославлять выход из Египта
Пасхальная жертва
Посвяти Мне каждого первенца
Ибо ангелам Своим Он заповедает о тебе
Ибо не видели вы никакого образа
И каждого первородного осла выкупай через ягненка
Тфилин
chevron_rightБешалах
И пришел Элиша в Шунем
Было три смерти
И Всесильный повернул народ
И Творец шел перед ними днем
И взял он шестьсот колесниц отборных
И Фараон приблизил
Творец будет сражаться за вас, а вы молчите
Что ты вопиешь ко Мне
Подними посох свой
И устранил колесо колесниц его
И двинулся ангел Всесильного
«И двинулся», «и вошел», «и простер»
И увидел Исраэль силу великую
Тогда воспел Моше
Моя сила и ликование – Всевышний
Творец – муж битвы
Колесницы Фараона и войско его
Десница Твоя, Творец, величественна силой
Когда вошел Моше в облако
Мощью величия Своего разгромишь поднявшихся против Тебя
Сказал враг: «Погонюсь»
Кто как Ты среди сильных
Ты простер десницу Свою – поглотила их земля
Возвести нижний Храм
И не находили воды
И сказал: «Если будешь слушаться голоса Творца»
Учение о мане
Творец отстаивает честь праведников
Скала и уступ
Так есть Творец среди нас?
И пришел Амалек
И увидели они Всесильного Исраэля
И построил Моше жертвенник
chevron_rightИтро
И услышал Итро
И двух ее сыновей
И пришел Итро, тесть Моше
Это книга
А ты высмотри по типу волос
А ты высмотри по чертам лба
А ты высмотри по тайне глаз
А ты высмотри по тайне лица
А ты высмотри по тайне губ
А ты высмотри по тайне ушей
А ты высмотри по тайне линий руки
А ты высмотри по тайне тайн
В третьем месяце
А Моше поднялся к Всесильному
Так скажи дому Яакова
На крыльях орлиных
И было на третий день
Были громы и молнии
И весь народ, видят они голоса
И произносил Всесильный
А скрижали те – деяние Всесильного они
Я – Творец Всесильный твой - 1
Да не будет у тебя
Не делай себе
Не поклоняйся им
Не произноси
Помни день субботний, чтобы освящать его - 1
Почитай отца своего
Не делайте при Мне
Я – Творец Всесильный твой - 2
Не произноси имени Творца напрасно
Помни день субботний, чтобы освящать его - 2
Две жемчужины
Почитай отца своего и мать свою
Не убей, не прелюбодействуй и т.д.
chevron_rightМишпатим
И вот законы
Если купишь раба-еврея
Саба (старец)
Если подерутся люди
Возвращение потерянного
Предоставление городов-убежищ
«Мат» и «Мот»
Выкуп раба-еврея
Обоюдоострый меч
Обет и клятва
Гумно и винодельня
Наблюдает из окон
Не будь с большинством во зло
От слова лжи отдались
Порядок судов в законах об ущербе
Записаны под знаками Творца и Шхины
Дух, восходящий и нисходящий каждую ночь
Два Машиаха
О десятине
Людьми святости будете для Меня
С утра вершите суд
Идра Скинии
И во всем, что Я сказал вам, остерегайтесь
Каждый в Исраэле, кто обрезан, должен предстать
Творец называется Адни
Нешикин
Вот Я посылаю ангела
Не вари козленка в молоке матери его
А Моше сказал: «Взойди к Творцу»
И на избранников сынов Исраэля
chevron_rightТом 5
chevron_rightТрума
Кто она, выглядывающая словно заря
Когда создавал Творец мир
Как велико благо Твое, которое хранишь Ты
Афарсемон и Апирион
«Из деревьев Леванона» – это шесть дней начала Творения
Пусть возьмут Мне приношение - 1
Три цвета пламени
Золото и серебро, и медь - 1
Вечером, и утром, и в полдень
Сказал страж: «Утро настало»
Кровать, стол, стул и светильник
«Шма Исраэль» и «Благословенно имя величия царства Его вовеки»
Пусть возьмут Мне приношение - 2
Так же, как они
Благословите Творца благословенного
Небеса рассказывают о величии Творца
Воспевайте, праведники
Давиду, притворившемуся безумным
Молитва Моше
Пойте Творцу новую песнь
Псалом: воспевание дня субботнего
Душа всего живого
Но Ты, Творец, не удаляйся
Золото, серебро и медь – 2
Кто пробудил от востока
Всесильный, Бог мой Ты, Тебя ищу
Пусть возьмут Мне приношение – 3
Раскрытие и легкое покрытие, пребывающее над землей святости
Нефеш, руах, нешама
Песнь восхождений. Полагающиеся на Творца…
Песнь песней, что для Шломо
От каждого человека, расположенного сердцем
Нешикин
И вот приношение
Моше, Аарон и Шмуэль
Золото и серебро, и медь – 3
Да будет свет
И Творец дал мудрость Шломо
Синета – 1
И вот – хорошо очень
Суд преисподней
Есть место в поселении, в котором не умирают
Бецалель знал сочетания букв
Синета – 2
И сделай стол – 1
И будешь есть и насыщаться, и благословлять
И сделай стол – 2
Время действовать ради Творца
Время благоволения
Мудрого укрепит мудрость
Питание душ
Центр мира
Чаша благословения
Светильник-шекели-месяц
И пусть сделают ковчег
Смотри и сделай по их образу
Три имени, соединенные вместе
Буквы
Шма Исраэль
Тебе было показано, чтобы знать – 1
И была я у Него питомицей
Тебе было показано, чтобы знать – 2
Тфилин
И возлюби Творца Всесильного твоего
А Скинию сделай из десяти полотнищ
Всем сердцем твоим и всей душой твоей, и всем достоянием твоим
Праведники – это лицо Шхины
Отпусти меня, ибо взошла заря
Если Творец не возведет Храм
Во множестве народа – величие Царя
В любом месте добавление букв означает убавление
Семь небосводов
Превозносите Восседающего в небесах
Ибо заповедь – свеча, а Тора – свет
Двести семь – справа, сто три – слева
Свет посеян всегда
Свет, вода, небосвод
Каин, Эвель, Шет, Энош, Меалалель
Тайна благословения на пищу
Семь благословений невесты
וכל בנייך לימודי ה'
И сделай брусья
Творец – пастырь мой, не будет у меня нужды
Тяжело пропитание человека, как рассечение Конечного моря
Тяжелы сочетания пред Творцом, как рассечение Конечного моря
Звезды
Три ночные стражи
Возблагодарю Творца всем сердцем
Всякая душа восхвалит Творца
Моше не умер
Обрезание, выкуп и женитьба
До Яакова человек умирал без болезней
До Хизкияу не было больного, который бы вылечился
Благо тебе, земля, чей царь свободен
Соединился с мудростью на путях своих
Кто отмерил воды стопой своей
Воссел на херувима и полетел
Крюки для столпов
chevron_rightСифра де-Цниута
Предисловие Сифра ди-цниута
Вторая часть
Часть третья
Четвертая часть
Пятая часть
chevron_rightТецаве
И ты повели
Тайна букв святого имени
И ты приблизь к себе
И было по прошествии дней
Дать долю ситре ахра
Отстраняйтесь от человека, чья душа в гневе его
Опресноки и отсчет Óмера
И птица находит дом
Хлеб нового урожая
В пустыне, где видел ты
Трубите в шофар на новомесячье
В двух точках отделена Малхут небес
Два козла
А в первую декаду седьмого месяца
Четыре вида
В шалашах живите
Да будет имя Творца благословенно
Знает то, что во мраке
chevron_rightКи тиса
Каждый даст выкуп за душу свою
Половина шекеля
Поклонение солнцу
Язык истины утвердится навеки
Вот пристыжены и посрамлены будут все ополчившиеся против тебя
Изгнание продолжается
И будет в конце дней
Что тебе здесь, Элияу?
Моше, Аарон и Мирьям
А теперь, оставь Меня
Телец
Украшения с горы Хорев
chevron_rightВаякэль
И собрал Моше
Три стражи
Ангел смерти находится среди женщин
Кто взошел на небо и спустился
Каждый, побужденный сердцем своим, пусть принесет его
В действии начала творения во всем этом Он условился с ними
Когда Йона спустился на корабль
Книга наверху и книга внизу
Две из ста
Намерение молитвы
Восхождение молитвы
Огненное зарево в канун субботы
Что такое суббота
Дополнительная душа
Хранение в субботу
Субботняя молитва
Тайна книги Торы
Тайны субботы
Светила огненные
Ногти
Обонять запах мирта
Высший дух
Небосводы мира Асия
Небосводы Эденского сада
Небосвод над Малхут
И сделал Бецалель ковчег
chevron_rightНе должен быть помещен в ковчег
Путь праведных – как свет сияющий
Но в десятый день седьмого месяца
Тот, кто ест, не произнеся молитвы
Четыре исправления в молитве
И будь в страхе от Всесильного твоего
Тайна Шма
Упоминать о выходе из Египта
Тогда заговорили боящиеся Творца
А над небосводом
И сделали они начелок
Смотри на поле, где они жнут
И порадовал сердце свое
Воскурение
И сделай жертвенник для воскурения благовоний
В скорби будешь рожать сыновей
Возрождение мертвых
chevron_rightПкудэй
Все реки текут в море
Как велико благо Твое, которое укрыл Ты для боящихся Тебя
И упрочится престол милостью
Вот исчисления Скинии - 1
Прекрасное место, отрада всей земли
Вот исчисления Скини - 2
И будет вера времен твоих
Имя Бецалеля способствовало этому
Когда нечестивые разрастаются, как трава
Сорок два жертвоприношения Балака
Всего золота, изготовленного для работы
И обернулся он назад и увидел их
Золото – снизу вверх, а серебро – сверху вниз
Счет и число
Если Творец не построит дом
А из тысячи семисот семидесяти пяти
Все построения – по три
Сорок пять оттенков светов
Медные горы
Одеяния святости
Хошен и эфод
Поднимите глаза ваши ввысь
Восславьте Творца с небес
Станет гора храма Творца вершиной гор
Иногда восславляет себя, а иногда принижает
Мерный шнур и мерная трость
Сорокадвухбуквенное и семидесятидвухбуквенное имя
Жизни просил он у Тебя
И доставили Скинию к Моше - 1
Существуют крепости-ловушки
Буквы де-АВАЯ как буквы де-Адни
И возвел Моше Скинию - 1
И спустилась с верблюда
Отходы золота
Телец
Красная корова
Волос в тфилине
И доставили Скинию к Моше - 2
Закон о жертве всесожжения
И возвел Моше Скинию - 2
Хотя упала я, встану
Когда двигались, двигались
Скиния и Храм
Шесть ступеней ситры ахра
Чертоги святости
Чертог сапфирового камня, Есод
Чертог сути небесной, Ход
Чертог сияния, Нецах
Четвертый чертог, чертог заслуги, Гвура
Чертог любви, Хесед
Чертог желания, Тиферет
Седьмой чертог – святая святых
Семь чертогов ситры ахра
Первый чертог ситры ахра: пустая яма – Сатан злого начала
Второй чертог ситры ахра: могила – нечистый злого начала
Третий чертог ситры ахра, называемый Дума, который соответствует имени «ненавистник» злого начала
Четвертый чертог ситры ахра – вина, соответствующий липкой грязи и соответствующий камню преткновения
Пятый чертог ситры ахра – преисподняя, соответствующий имени «необрезанный»
Шестой чертог – зло, соответствующий имени «смертный мрак»
Седьмой чертог ситры ахра – винный осадок
Прах земли
Конец всякой плоти
Чертог тайны жертвоприношения
chevron_rightТом 6
chevron_rightВаикра
И воззвал Он к Моше
Пришел я в сад мой
Ешьте, родные! Пейте до упоения, возлюбленные!
Ростки показались на земле
Почему пришел Я, и не было никого
Жертва Творцу
Велик Творец
Кто не женился – ущербен
Если всесожжение жертва его - 1
Пала, не встанет вновь
Голос шофара разносится и усиливается
Голос Моше
И дочь коэна, если выйдет замуж за постороннего
Исраэль дают пропитание Отцу их на небесах
Вот как хорошо и как приятно
И всякий, кто возьмет сестру свою
И явился Всесильный Авимелеху
Служите Творцу в радости
А я по великой милости Твоей приду в дом Твой
Если всесожжение жертва его - 2
Благословен Творец от Циона
Семь небосводов и семь земель
Выяснение четырех букв АВАЯ
Десять имен
Десять, десять – каждая ложка
Мирные приношения
Благословите Творца, все служители Творца
Вознесите руки ваши к святыне
Если душа согрешит
И не изменяли союзу Твоему
Воды Ноаха
Творец выносит приговор, а праведник отменяет его
Со стороны Имы выходят клипот, исследующие суд и закон
Четыре времени года
Наготы матери твоей не открывай
То возвратит награбленное
Праведник, как пальма, расцветет
Ропщущий отвергает Властелина
Есть места в аду
Река Динур
Шесть сочетаний йуд-хэй-вав
Скажи мне, любовь души моей
Если помазанный коэн согрешит
Трубление в шофар
Лилит, которая вначале была у Адама
Женщина, кормящая своего ребенка
Женщины властвуют в мире
שתי נשים היו נמצאות בעולם
Большой Синедрион и малый Синедрион
О грехе моем сообщил я Тебе
Рахель оплакивает сыновей своих
Вот, спасу Я тебя издалека
Благодарить буду Тебя за мир, что сделал Ты
Всесильный, Творец мой Ты, Тебя ищу
Рассветная лань
Страж, что же с ночью?
Когда возликуют вместе утренние звезды
Утро света
Все время, пока жив Моше
Когда правитель согрешит
Пламя под крыльями петуха
Тогда сообщи ему о грехе его
Клялся Творец десницей Своей
Четыре вида (́арба мини́м)
Если душа поступит неверно
Н́ефеш, руах, нешама
Небеса прольют праведность
Сердце мое – законодателям Исраэля
chevron_rightЦав
Вот закон о жертве всесожжения - 1
Горлиц или молодых голубей
До какого места поднимается слияние желания
Вот закон о жертве всесожжения - 2
Жертва всесожжения, грехоочистительная и повинная
Огонь постоянный будет гореть на жертвеннике
Дым разжигаемого огня
Прекращение работы
НАРАН будней и НАРАН субботы
Огонь Ицхака
Два жертвенника
Имя Эль
Зэ зот
Цион и Йерушалаим
Действием снизу вызывается действие наверху
Четыре вида растений и Ошана Раба
Три ступени над жертвоприношением
Прикрывает водами верхние чертоги Свои
Огонь жертвенника набрасывается, как лев
Сжигание жертвы посвящения
Елей воскурения
Два огня
Вот помазание Аарона
Ибо с Тобой источник жизни
Всё произошло из праха
А свод Свой основал на земле
И вложил Я слова Мои в уста твои
Какая связь между Торой и Пророками
Запах
Вера ночью
chevron_rightШмини
Торой создан человек
Цион и Йерушалаим
Сколько посланцев есть у Творца
И было на восьмой день
И взял Аарон Элишеву
Вина и хмельного не пей
И сотворил Всесильный чудовищ
Кубки вина и яблоки
Хранимое вино
А владелец приношений
Масло и вино
Письменная Тора и устная Тора
И утвердится милостью престол его
Вот существо живое
Ибо будете осквернены из-за них
Рыбам и кузнечикам не требуется зарезание
chevron_rightТазриа
О ложе моем по ночам
Жену доблестную кто найдет?
Женщина, зачавшая первой, рождает мальчика
Полна земля созданиями Твоими
Только по образу должен ходить человек
И родит мальчика
Тридцать три дня пускай остается в крови очищения
А если родит девочку
Обрезание и крайняя плоть
Нет твердыни, как Всесильный наш
Одна звезда, трижды ударившая по другой звезде
И взял одну из его сторон
Грабящий отца и мать
Отпусти меня, ибо взошла заря
Не смотрите на меня, что я смугла
Творцу земля и всё наполняющее ее
Страдания любви
Бывает, праведник погибает в праведности своей
И вдохнул в ноздри его дыхание жизни
Язва проказы
Поела и обтерла рот свой
Есть преимущество у мудрости перед глупостью
Человек, муж
Свят – чист
Красновато-белая язва
Будет он приведен к коэну
И будете святы
Язвы домов
Строит дом свой неправедно - 1
И разрушат дом
Язва и дух скверны, противостоящие друг другу
Белый цвет и красный цвет
Добывает она шерсть и лён
Кто строит дом свой неправедно - 2
Скажи же, что ты сестра моя
chevron_rightМецора
Дабы знали вы, что есть суд
В час, когда стемнеет ночь
Суды души и тела
Тот, кто злословит
Две живые птицы
Поддерживающие ее счастливы
Помощник царя, помощник царицы
Если у женщины кровотечение
В день благоволения – радуйся
Положи меня как печать на сердце свое
Не смогут погасить любовь
Услышь, Творец, праведность
Пребывают два духа
И встретили его ангелы Всесильного
И вышел первый красный
שני עופרי איילה
chevron_rightАхарей мот
After the Death of the Two Sons of Aaron – 1
Jacob Who Redeemed Abraham
Надав и Авиу
Все реки текут в море
Чтобы он не входил во всякое время в Святилище
Оттого девушки любят тебя
В облаке Я буду являться над покрытием
А лики их будут обращены друг к другу
Вот как хорошо и как приятно
После смерти двух сыновей Аарона – 2
Вот ложе, которое у Шломо
Язык учения
Луна в полноте своей
Души, пока они не пришли в мир
Пока царь устраивал торжество
Вот колодец в поле
Двенадцать и эта
Ты готовишь предо мной стол
И возложит Аарон на обоих козлов жребии
Нарочный
Два козла
Козел для Азазеля
Прохладная вода для утомленной души
Певцы Эйман, Йедутун и Асаф
АВАЯ с огласовкой Элоким
Эке ашер Эке
Порядок написания имени АВАЯ
Что происходит внизу, то происходит и наверху
И вспомню Я союз Мой с Яаковом
Алеф, скрытая внутри вав
Йуд создает печати
Пред Творцом очиститесь
Душа моя, стремился я к Тебе ночью
Как лань стремится
Голос Творца разрешает от бремени ланей
Семьдесят криков роженицы
Душа и дух
Город мал
Праведник и спасенный
Смиряйте ваши души
Из глубин взывал я к Тебе, Творец
Десять видов премудростей
И (не будет у тебя) вопрошающего мертвых - 1
Нефеш, руах, нешама
И (не будет у тебя) вопрошающего мертвых – 2
Тамар
Египетское идолопоклонство
А вы пришли и осквернили землю Мою
Творец, Тора и Исраэль
Нельзя обучать Торе того, кто не обрезан
Четыре ключа
Яблоко и роза
(Речи), которыми увещевала его мать
Разразится громом над обителью Своей
Наготы матери твоей не открывай
Чтобы ни в каком действии не увидел Он у тебя наготы
Человек с отметиной на лице
Бат Шева
Два женских духа
Лилит и Наама
Шет
Пришла милость и разделила их
Творец един и имя Его едино
Высшая Има – подруга, нижняя Има – невеста
Исраэль – братья Творцу
Святое имя образовано известными свойствами
Наготы жены и дочери ее
И к жене, отлученной в нечистоте ее, не приближайся - 1
Яйцо истины
И к жене, отлученной в нечистоте ее, не приближайся – 2
Виды скверны
Грязь под ногтями
Приносите предо Мной искупление
И будет в каждое новомесячье
Возложи на Творца бремя твое
chevron_rightКдошим
Святы будете
Ох, земля шумнокрылая
Бойтесь каждый матери своей и отца своего
Сын почитает отца
Старший сын
Поставь над собою Царя
У Адама Ришона не было от этого мира ничего
Жена, которую Ты дал со мною
Нельзя смотреть на женскую красоту
Отведи от меня очи твои
Нельзя смотреть на место, отвратительное Творцу
Я – Творец Всесильный твой от земли Египетской
Не останется у тебя на ночь плата наемному работнику
Не ставь препятствия перед слепым
По справедливости суди ближнего твоего
Увещая увещевай ближнего своего
Скрещенные виды и смешанная ткань из льна и шерсти
Все плоды его будут святыней восхваления Творцу
Пред сединой вставай
Ибо знает Творец путь праведников
chevron_rightЭмор
Сыновья Аарона
Когда человек собирается отправиться в мир иной
Стекает на голову, стекает на бороду
Тайна светильника
Но ради сестры своей, девицы
Пусть не делают плеши
Семь дней совершается посвящение ваше
Тебе, Творец, справедливость
И он жену в девичестве ее возьмет
Пищу дал Он боящимся Его
И не опорочит он своего потомства в народе своем
Девицу из народа своего возьмет в жены
Человек, у которого будет увечье
Человека и животное Ты спасаешь, Творец
Запрещено обучать Торе того, кто необрезан
То пробудет семь дней под матерью своей
Каждая буква имени – это совершенство всего имени
Его и детеныша его
Есть хлеб в Египте
Нужно возвысить правую над левой
И освятился Я с помощью трех ступеней
Праздники Творца
Священные собрания
Третья субботняя трапеза в канун праздника
Две крови – кровь Песаха и кровь обрезания
Зивуг ночи Песаха
Четыре чаши
Восхваление в дни Песаха
Почему в Шавуот нет семи дней
Исчисление омера и праздник Шавуот
Праздник Шавуот - 1
Исчисление омера
Ночь Шавуот
Отсчет омера и праздник Шавуот
Праздник Шавуот - 2
Трубление в шофар
Начало года
День искупления
Пятнадцать дней
МАН, колодец, облака величия
Праздник Суккот
Образ и подобие
Шмини Ацерет
Разговоры в субботу
Воздержание в субботу
И вышел сын исраэльтянки
Кто будет проклинать божество его
Нарцисс и лилия
Нарушение запрета Древа познания
chevron_rightБеар
Кострище его на жертвеннике всю ночь до утра
Пусть празднует земля субботу Творцу
Бремя высшего правления
И проколет его господин ухо его
Шмита и йовель
Трубить в шофар в йовель
Единение Творца и Его Шхины
А если скажете: «Что нам есть в седьмом году?»
צדקה תציל ממוות
לעולם בהם תעבודו
Кругооборот
Изменение имени, изменение места, изменение действия
Ибо Мне сыны Исраэля рабы
Свойство «раб» и свойство «сын»
chevron_rightБехукотай
Вспомни, прошу, что советовал Балак
И явился Всесильный Биламу
Что угодно Творцу благословлять Исраэль
Если по законам Моим поступать будете
Я дам ваши дожди в свое время
Милостыня нищему
И дам Я мир на земле
И установлю обиталище Мое среди вас
А Моше брал шатер и разбивал его вне стана
Подообен возлюбленный мой оленю
Справедливость в судах своих
Семикратно за ваши грехи
И за преступления ваши изгнана была мать ваша
Вот слова союза
Я их не презрел и не возгнушался ими, чтобы истребить их
Сын должен почитать отца
chevron_rightТом 7
chevron_rightБамидбар
Счет и исчисление
Радуйтесь с Йерушалаимом
Знамена
Творец – свет мой и спасение мое
Вручаю дух мой на хранение Тебе
Ложе Шломо между севером и югом
Знак единения
Намерение молитвы
chevron_rightНасо
At Midnight
At Night, His Song Is with Me
Unfaithfulness Against the Lord
Repentance
The Adulteress
The Tree of Life and the Tree of Knowledge
The Mixed Multitude
Why Have I Come and There Is No Man?
Death and the Beating of the Grave
The Hermit
Grow Long, and Passed a Razor
Holy, Pure
The Holy Idra Rabah - Introduction of the Idra Rabah
The Holy Idra Rabah - These Are the Kings
The Holy Idra Rabah - The Correction of ZA
The Holy Idra Rabah - The Form of Adam
The Holy Idra Rabah - The Order of Emanation of the Nukva
The Holy Idra Rabah - A Clean Cover
The Holy Idra Rabah - The Seven Kings of Nukva Who Died
The Holy Idra Rabah - The Arms of the Male
The Holy Idra Rabah - The Sowing Off
The Holy Idra Rabah - Cain and Abel
The Holy Idra Rabah - Upper Ones Below, and Lower Ones Above
The Holy Idra Rabah - General and Particular, Particular and General
The Holy Idra Rabah - The Whole of Man [Adam]
The Holy Idra Rabah - The Departure of the Three Friends
The Holy Idra Rabah - Elijah
Fear, Humbleness, and Hassidut
A Priest without a Mate Is Forbidden in the Work
Thus Shall You Bless
Say to Them
When the Priest Raises His Hands
So They Shall Put My Name
And He Counted It to Him as Righteousness
And the Lord Blessed Abraham with Everything
Moses Had Finished
One President a Day
The Blessing of the Priests
chevron_rightБеалотха
И оно, как жених, выходит из-под хупы его
Счастлив народ, умеющий трубить
И стал ковчег в седьмом месяце
Когда будешь возжигать лампады
Иссахар и Звулун
Колодец, выкопанный старейшинами
Семидесятидвухбуквенное имя
Имя из семидесяти двух имен
Внутренний жертвенник и светильник
Кто исходит со стороны суда, не должен растить волосы
А это – относящееся к левитам
Песах в назначенное время и второй Песах
Второй Песах
Что проходит через огонь, проведите через огонь
И вода стала сладкою
Ворон и голубь
И в день возведения Скинии
Знамена
Второе знамя
Третье знамя
Четвертое знамя
Буквы нун
Ман – как семя кориандра
Лучше предай меня смерти
Не даст ему Всесильный вкушать от этого
Собери мне семьдесят мужей
Святое имя из одиннадцати букв
chevron_rightШлах леха
Пошли себе людей
Имя властвующего от полуночи и далее
Луна светит только после захода солнца
Цлофхад рубил деревья
Участь сынов человеческих и участь скота
Йеошуа и Калев
Как говорится о смерти прежде создания мира
Три мира у Творца
Поднимайтесь здесь, на юге
Разведчики
Человек в мире подобен высшему
Этот мир подобен высшему
Глава собрания
Чем отличается непорочный от смирного
Пещера Махпела
Чтение Торы
Корона Машиаха
Парящие буквы
Источник воды
Должен являться всякий мужчина
Столбы и орлы
Любимая лань
Тот, кто не удостоился в этом месте
Суд одного человека в Эденском саду
Чертог женских душ
The Halls of Male Souls
Тот, кто меньше, тот больше
Умершие в пустыне
Три голоса, которые никогда не пропадают
И Йосеф положит руку на глаза твои
Облачения того мира
Строение тела человека
Женский разум легок
Столбы и колеса
Половина их – к морю восточному
Души мужские и женские, поднимающиеся наверх
Петушиный крик
Две слезы: одна – в Сагдон, а другая – в Гильба
Главный вредитель
Сложил руки и ест свою плоть
Кипящие слезы
Алфавиты и имена
Души поднимаются и опускаются
Вот вознаграждение Его с Ним, и деяние Его пред Ним
От начатков теста вашего халу
Рождение Моше
Цицит
chevron_rightКорах
И взял Корах
Созываемые на собрание
Свят и чист
Всевышний, Всесильный духов
Возьми угольницу
Не допустите искоренения колена семейств Кеата
Во всем, где найдешь применение рукам своим
И будет служить Леви
Ценности дома
Отчуждающий свое имущество для коэна
Два из ста
Выделять десятину
Выделять благодарение
По слову Творца располагались станом
chevron_rightХукат
Это установление Торы - 1
Человек снимал свою сандалию
Это установление Торы - 2
Красная корова
Собираешь источники в реки
Моше, Аарон и Мирьям
Кружит, кружит, идет ветер
Хороша мудрость вместе с наделом
Приобщится Аарон к народу своему
И стал говорить народ против Всесильного и против Моше
Колодец
Не страшись его
chevron_rightБалак
Птица (ципор)
Сихон и Ог
И показал мне Йеошуу, великого коэна
И собрались члены собрания для обсуждения дела его
Разгневается на тебя, сатан
Ребенок
И отправил он послов к Биламу
И воссиял от Сеира им
Земля ужаснулась и притихла
Творец Всесильный мой Ты, превознесу я Тебя
И Билама, сына Беора, убили мечом
Слышащий речи Творца
Цалья, который поверг Билама
Молитва Моше, молитва Давида, молитва бедного
Четыре пути: бедные, преданные, рабы, освящающие имя Творца
И птица находит дом
Если ты не будешь знать сама, прекраснейшая из женщин
Так сказал Творец
Пойди, прошу, прокляни
А ты не бойся, раб Мой Яаков
Балак – ба лак, Билам – баль ам
Проведите здесь эту ночь
Кто эти люди у тебя
Того, кто творит великие чудеса один
Гимн – захар, песнь – нуква
Крики осла, произносящего песнь
Источник садов
Если осаждать будешь город долгое время
И увидел жен и детей
Что сделал Я тебе и чем утомил тебя?
"С высот Я на него взираю, и он сделал шаг наружу"
Вершина, ствол и тропинка
Творец, утром услышь голос мой
Сын рабби Йоси из Пкиина
Творец умерщвляет и оживляет
Наказать наказал меня Творец
Отец наш умер в пустыне
За одиннадцать вещей насылаются язвы
Глаз Давида и глаз Билама
Недоброжелатель
«И явился Всесильный Биламу» – это был правитель
И увидела ослица ангела Творца - 1
Аза и Азаэль, «падающий и прорицающий»
И увидела ослица ангела Творца - 2
И взял Балак Билама
Аза и Азаэль
Во времена царя Машиаха
chevron_rightПинхас
Слушай, сын мой, наставление отца твоего
Друзья прислушиваются к голосу твоему!
Совершенный праведник и праведник, который несовершенен
Сохрани душу мою, ибо благочестив я
Хэй (ה), которая добавилась к Йосефу, и йуд (י) – к Пинхасу
Хранящий союз
Одеяния того мира
От Начала года до последнего дня праздника
Радуга
Левиратный брак и кругооборот
До вручения Торы зависели от удачи
И вино, веселящее сердце человека
Ибо дух прошел в нем, и нет его
למה נתפס צדיק בעוון הדור
הדופק של אותו החולה בגלות אדום
Все народы не совершают колебаний, только Исраэль
Возрадуется Исраэль с создающими его
Три мастера – небо и земля, и вода
Три участника – Творец, и отец его и мать его
Вот Я заключаю с ним Мой союз мира
Все, что найдешь возможным своими силами сделать, – делай
Очи твои – водоемы в Хешбоне
Вечером она приходит, а утром она возвращается
О третьем Храме не написано в Торе
Почему Исраэль в горе более остальных народов?
Исраэль, которые не ели падаль и растерзанное, – почему они слабы?
И имя мужа израильтянина убитого
Возрождение мертвых
Вручаю дух мой на хранение Тебе
Два светила
Я и Он
Трижды становился Давид рабом
Давид становился бедным, благочестивым и рабом
Тайны Эльазара, Йоси, Йегуды, Йюдая, Абы, и рабби Шимона и его товарищей
«Победителю», «благодарите», «воспевайте, праведники», «хвалите», «мелодия», «напев», «песня», «благословение» и т.д.
Меркава Матата
Дым и запах воскурения
Три молитвы
Жертвы - 1
והתעַנַג על ה'
ויפגע במקום, דברי התרצות הוא
את הכבש האחד תעשה בבוקר
Меркава Йехезкеля
Четыре клипы, окружающие четыре создания
Голос и речь
Возглашение Шма, и цицит, и тфилин, и ремешки
Склонения и выпрямления
Иногда молчат, иногда бормочут
И ноги их – нога прямая
Зрение, слух, обоняние и речь
Радуга, тфилин, цицит, синета, белое и возглашение Шма
Действие строения и молитва
Произносящий псалом Давида каждый день
Отведал я соты мои с медом, пил я вино мое с молоком
И было однажды, пришли сыны Всесильного
Праведник и плохо ему, грешник и хорошо ему
Рош а-шана - 1
Перепона печени, желчь, трахея, пищевод и шофар
Печень и сердце
Селезенка и желчь
Козел отпущения и печень, и сердце
Роза - 1
Орел
Большой орел и царь Шломо
Роза - 2
Внутренние органы
Обозрение Сулам
Семь небосводов
Нецах и Ход
Сказала суббота: «А мне Ты не дал пары»
Аин (ע) де-Шма (שְׁמַע), далет (ד) де эхад (אֶחָד), имя аин (ע)
Ремни и узел тфилин руки
И взял он копье в руку свою
Мем (מ) вав (ו) тав (ת) – признак ангела смерти
«Возьмите от вас приношение», а не от великого сброда
מ' מן מוות מעופפת באוויר
Йуд (י), которой удостоился Пинхас – это йуд (י) де-Шадай (שַׁדַּי)
Исраэль – органы Шхины
Сделаем Адама в образе Нашем, по подобию Нашему
Что значит «сущее»? – Хохма
Все, что сделает Всесильный, пребудет
Согласно жребию
Жертвоприношения - 2
Дополнительная нефеш, дополнительная руах, дополнительная нешама
Вечерняя молитва
Моше и два Машиаха, и радуга, и Малхут
Набрал я мирры – пейте до упоения, любимые!
Тот, кто пренебрегает хлебными крохами
«С маслину» и «с яйцо»
Двенадцать хлебов
Десять вещей, которые нужно соблюдать на субботнем столе
Трое, причиняющие себе зло
Три йуд (י), которые в АВАЯ (הויה) наполнения САГ
Как пламя, связанное с углем
Тонкая мука в хлебное приношение
Смешанная с битым елеем
Зарка, макаф, шофар, олех, сэгольта
הָביאו עליי כפרה
Луна уменьшает себя
Имена АВАЯ посередине
Козел для Азазеля
И в началах месяцев ваших
Утренняя лань
Праздник Песах
Прикрикни на зверя в тростнике
Четыре избавления
Птичье гнездо - 1
Четыре раздела тфилин и возглашение Шма
Личной хлеб этих двенадцати ликов
Жертву Мне, хлеб Мой в огнепалимые жертвы Мне
Тонкая мука, средняя мука и отбросы
Праздник Шавуот - 1
Должен отпустить мать
Исраэль умеют охотиться за хорошей добычей
Птичье гнездо - 2
Невеста Моше
И приносите огнепалимую жертву, всесожжение Творцу
И в день первых плодов
День искупления
Праздник Суккот - 1
Шмини Ацерет
Выяснения Малхут
Выяснение святых имен и названий
Возглашение Шма и тфилин
Два порядка четырех отрывков тфилин
Праздник Шавуот - 2
Рош а-шана - 2
Праздник Суккот - 2
Возлияние воды
chevron_rightМатот
Мир ведет себя не иначе, как в двух окрасках
chevron_rightТом 8
chevron_rightВаэтханан
VaEtchanan
И размышляй о ней днем и ночью
Полночь
Должен закрыть глаза, чтобы не смотреть на Шхину
Ты начал являть рабу Своему
Глас речей
А ты стой здесь со Мною
Кожаные одеяния
Четыре отрывка тфилин
Высшее единство и нижнее единство
Трепет
Любовь
Мезуза
Шма и Благословенно имя величия царства Его вовеки
Четыре отрывка тфилин головы и руки
Всесильный наш, Всесильный твой
Вода, которую проливают перед входом
Восседающий в небесах
Меня оставили
Пропадающие в земле ашурской
Творец будет охранять исход и приход твой
И возлюби Творца Всесильного своего
Все кости мои скажут
Вначале злое начало подобно гостю
В главе возглашения Шма указаны десять речений
Ибо Он жизнь твоя и долгота дней твоих
Величие мудрых унаследуют
Лицом к лицу
ושיננתָם לבניך
ארבעה בתים של התפילין
Прокляните Мероз
Ведь день еще велик
От рош Ацилута до возрождения из мертвых
chevron_rightЭкев
Намерение благословения
Обозрение Сулам
Хозяин преломляет, а гость благословляет
Ребенок
Десять действий, выполняемых во время трапезы
Семь заин
И образ их ликов – лик человека
chevron_rightШофтим
Это принижает, а это возвышает
Четыре смертных приговора Саму
По слову двух свидетелей будет решено дело
И сделайте ему то, что замышлял он
Большой и малый Синедрионы
chevron_rightКи тецэ
Порочащий доброе имя
Если встретит мужчина девицу, девственницу
И будет она ему женой
Десять, а не девять
И дух нечистоты удалю с земли
И пусть радует жену свою
В тот же день отдай плату его
Страх прегрешения предшествует мудрости его
Нет заповеди, в которую не были бы включены десять сфирот
Рыба и саранча не подлежат закланию (шхита)
И устрой в скале гнездо свое
Бар Нафлей
Левиатан
Кричала девица обрученная, но не было спасителя ей
Венец на голове его и дерево прекрасное перед ним
И скажите скале
משה בן המלך
Видение, в видении, воображение и сон
Сорок без одного
Для подтверждения всякого дела: снимал человек свой башмак
Левиратный брак и разувание
Делающий благо Создателю своему
Истребить семя Амалека
Не начинают во второй и в четвертый
И рабыню, наследующую госпоже своей
Элияу, спускайся немедля
Песах, квасное, опресноки
Тфилин головы и руки
Десять звуков шофара
Рош а-шана, Песах, Шавуот, Суккот
chevron_rightВаелех
Глава Ваелех
Моше, Аарон и Мириям
Моше – правление солнца, Йеошуа – луны
От края земли мы слышали песнопения
Трое дают показания, свидетельствуя
Песня, гимн
Когда имя Творца я воззову, воздайте величие Всесильному нашему
Ответ «амен»
Входы Эденского сада и входы ада
Песнь колодца
chevron_rightАазину
Give Ear, O Heavens
Give Ear, the Heavens; Hear, Heavens
An Apple and a Rose
Seven Firmaments and Seven Planets
Moses Revealed on the Day When He Departed from the World
The Holy Idra Zuta - On the day when Rabbi Shimon wanted to depart from the world
The Holy Idra Zuta - The nine blazing lights from the corrections of Atik
The Holy Idra Zuta - The Galgalta of Atik
The Holy Idra Zuta - The Three Roshim of Atik
The Holy Idra Zuta - The Manner of Division of the Se’arot
The Holy Idra Zuta - Atik Is in Three, in Two, and It Is One
The Holy Idra Zuta - The Metzah of the Ratzon of AA
The Holy Idra Zuta - Three Meals on Shabbat
The Holy Idra Zuta - HS of AA and Hochma that Was Revealed
The Holy Idra Zuta - RADLA Expanded One Control that Was Incorporated in the Metzah
The Holy Idra Zuta - Opening of the Eyes
The Holy Idra Zuta - The Hotem [Nose] of AA
The Holy Idra Zuta - Two Hochmot: Concealed and Revealed
The Holy Idra Zuta - The Hair of the Dikna [dear] of AA
The Holy Idra Zuta - How the Hochma of the Thirty-Two Trails Was Emanated
The Holy Idra Zuta - The Expansion of Hochma of the Thirty-Two Trails to the Lower Ones
The Holy Idra Zuta - Upper Eden, Lower Eden
The Holy Idra Zuta - Why It Is called “Hochma of the Thirty-Two Trails”
The Holy Idra Zuta - AVI that Are HB
The Holy Idra Zuta - Daat Is ZA that Unites HB, which Are AVI
The Holy Idra Zuta - The Inheritance and Two Crowns in HBD of ZA
The Holy Idra Zuta - The Hidden Daat, the Daat that Shines in the Rosh, the Expanding Daat
The Holy Idra Zuta - The Coupling of ZON that Are Called Justice and Sentence
The Holy Idra Zuta - ZA
The Holy Idra Zuta - How ZA Is Emanated from AVI
The Holy Idra Zuta - Galgalta of ZA
The Holy Idra Zuta - HBD of ZA
The Holy Idra Zuta - Se’arot, Bundles of Hair and Locks of Hair of the Rosh of ZA
The Holy Idra Zuta - The Manner of Division of the Se’arot of ZA
The Holy Idra Zuta - The Locks in Each and Every One of HBD
The Holy Idra Zuta - The Metzah of ZA
The Holy Idra Zuta - The Einayim of ZA
The Holy Idra Zuta - The Hotem [Nose] of ZA
The Holy Idra Zuta - The Oznayim [Ears] of ZA
The Holy Idra Zuta - The Light of the Face of ZA
The Holy Idra Zuta - The Nine Corrections of the Dikna of ZA
The Holy Idra Zuta - The Peh of ZA
The Holy Idra Zuta - Aleph-Het-Hey-Ayin Gimel-Yod-Kaf-Kof
The Holy Idra Zuta - The Structure of the Posterior of the Nukva of ZA
The Holy Idra Zuta - The Structure of Face-to-Face of the Nukva of ZA
The Holy Idra Zuta - GAR of Lights and NHY of Vessels of Haya of ZA
The Holy Idra Zuta - The Coupling of ZON Face-to-Face
The Holy Idra Zuta - The Departure of Rabbi Shimon
Holy, Holy, Holy of Holies
A Righteous Who Must Depart Must Reveal Hochma
For I Proclaim the Name of the Lord
The Wicked Seemingly Make a Flaw Above
And This, too, “Is This How You Reword the Lord?
The Letter Hey of BeHibaraam
Can a Woman Forget Her Nursing Child?
Remember the Days of Old
As an Eagle Stirs Up Its Nest
If They Were Wise, They Would Understand This
What Is the Reason that This Is How Moses Reproved Them?
From the Book of Kartana the Physician
chevron_rightТом 9
chevron_rightНовый Зоар, Берешит
Let There Be Light - 1
Let There Be a Firmament - 1
Yod of HaVaYaH
The Hey of HaVaYaH
The Bottom Hey of HaVaYaH
The Letter Vav of HaVaYaH
The Right Line of the Vav of HaVaYaH
The Left Line of Vav of HaVaYaH
The Middle Line of Vav of HaVaYaH
Netzah and Hod in the Vav
The Sefira Yesod in Vav
The Shape of the Letter Hey in the Name HaVaYaH
The Shape of the Letter Vav in the Name HaVaYaH
Let the Water under the Heaven Be Gathered into One Place
Let the Earth Bring Forth Grass - 1
Let There Be Lights in the Firmament of the Heaven
Ten Sefirot of Blocking
The Firmament of the Heaven
Synopsis of the Explained Thus Far regarding Yod-Hey Vav-Hey
She Who Had Borne Seven Is Miserable
Kingdom and Kingship
The Meaning of One
The Name AHVH
Anyone Who Prolongs in the EhaD
And God Called the Light “Day”
I Will Wipe Out the Man
The Tree of Knowledge and Shet
Adam and Cain and Seven Lands
The Creation of the World
The Abyss
Hewn Her Seven Pillars
They Stand Together
The Garden of Eden, the Tree of Life, and the Tree of Knowledge
The World Was Created with HBD
Why the Heaven Were Created in Tevuna, and the Earth in Hochma
By Wisdom a House Is Built
The Lord Bought Me at the Beginning of His Way
That Torah that Was Created in Forty Days
There Are Three Watches in the Night
The Noetic Soul and the Speaking Soul
The Continual Burnt Offering that Was Ordained at Mount Sinai
Let There Be Light - 2
Let There Be a Firmament - 2
Let the Earth Put Forth a Living Soul
Let the Water … Be Gathered
Let the Earth Bring Forth Grass - 2
Let There Be Lights
Go Forth and See, Daughters of Zion
Let Us Make Man
And the Lord God Made
A Garden in Eden
Three Watches
The Tree of Knowledge
And They Heard the Sound of the Lord
When Rabbi Shimon Fell Ill
The Cherubim and the Blaze of the Turning Sword
He Will Strike Your Head
קניתי איש את ה'
Cain, Abel, and Seth [Shet]
Enoch [Hanoch] Son of Jared [Yered]
And the Sons of the Gods Saw
chevron_rightНовый Зоар, Ноах
New Zohar, Noah
He Will Strike Your Head
The Ark Is the Body
In the Lands of the Living
Two Fawns of a Doe
On Your Walls, Jerusalem, I Have Appointed Guards
These Are the Generations of Noah
The Generation of the Flood
Solomon Had a Vineyard
I Take No Pleasure in the Death of the Wicked
Man of the Earth
יין ושיכר אל תֵשְׁת
And the Lord
Noah Did Not Ask for Mercy on the World
And He Sent Out the Raven
The Last Exile Has No End and Time
chevron_rightНовый Зоар, Лех леха
Go Forth from Your Land
And Abram Heard that His Brother Had Been Taken Captive – 1
Open for Me a Door to Repentance
And Abram Heard that His Brother Had Been Taken Captive – 2
Sixty Mighty Ones Around It
Your Reward Shall Be Very Great
What Are the Tribes for the Next World
As in the Days When You Came Out of Egypt, I Will Show Him Wonders
chevron_rightНовый Зоар, Ваера
Abraham Will Surely Become
chevron_rightНовый Зоар, Толдот
Some of That Red, Red Thing
Seven Upper Days
chevron_rightНовый Зоар, Ваеце
Who May Dwell, Corresponding to the Ten Commandments
And He Came to a Place
A Rod of Moist Poplar and Of Almond and Chestnut
Foundation Stone
And Behold, A Ladder Was Set Up on the Earth
The Land on which You Lie
chevron_rightНовый Зоар, Ваешев
The Selling of Joseph
chevron_rightНовый Зоар, Бешалах
The War against Amalek
A Serpent on a Rock
chevron_rightНовый Зоар, Итро
Why the Exodus from Egypt is mentioned Fifty Times
And You Will Behold
The Four Colors of the Eye
White Eyes
Red Eyes
Green Eyes
Lion, Ox, Eagle, Man - 1
The Seven Days of Creation
Lion, Ox, Eagle, Man - 2
The Colors of the Eyes
The Incarnation of Adam HaRishon in Abraham, Isaac, and Jacob
Black Eyes
God Fearing in Hearing with the Ears
The Capillaries of the Hair
Three Worlds: Thought, Speech, Action
The Lines on the Forehead - 1
And When She Could No Longer Hide Him
The Secrets of the Eyes
The Lines on the Forehead - 2
A Thousand Children Who Pass Away from the World from Rosh Hashanah to Rosh Hashanah
The Shapes of the Nose
A Branch of Planet Shabtai [Saturn] and Two Bare Spirits and Souls
When I Was Made in Secret
Adam HaRishon Gave David Seventy Years
The Beauty of Jacob Is Like the Beauty of Adam HaRishon
Ezekiel’s Merkava
And I Saw Visions of God
By the River Kvar
Stormy Wind
The HASHMAL
Four Animals Inside the HASHMAL
Their Leg Was a Straight Leg
The Face of a Man
Wherever the Spirit Would Go, They Would Go
And the Image of the Animals, Their Look Was Like Embers of Fire
A Glow to the Fire
And the Animals Ran Back and Forth
Matat
When They Went, They Went on Their Four Quarters
And Their Backs and Their Height
And Their Backs Were Full of Eyes
When the Animals Went, the Wheels Went
When Those Went, These Went
And the Likeness on the Heads of the Animal Was a Firmament
The Wings
I Saw What Appeared Like HASHMAL
Voice and Speech
HaVaYaH Elokim Elokeicha Elokeinu
chevron_rightНовый Зоар, Трума
The Order of the Morning Prayer
Bowing [face down]
Forty Days and Forty Nights
Two Drops of Gemstones on the Beard
Goes to the South and Turns to the North
Greenish Gold, Closed Gold, Bottom Gold
The Mercy Seat and the Two Cherubim
chevron_rightНовый Зоар, Цав
Burnt Offering
chevron_rightТом 10
chevron_rightНовый Зоар, Ки тиса
Half a Shekel
He Nursed Him with Honey from a Rock
A Firstborn Bull—He Has Majesty
The Ten Commandments Corresponding to the Ten Sefirot
Three Pilgrimages and Rosh Hashanah
Explaining the Psalm “The Heavens Tell”
chevron_rightНовый Зоар, Ахарей
The Garden of Eden, Hell, and the Intention in the Shema Reading
The Oath of the Soul before She Comes to the World
Elimelech and Naomi, Machlon and Kilayon, Ruth and Orpa
Jacob Who Redeemed Abraham
Hananiah, Mishael, and Azariah
The Night is Three Watches
If You Come Across a Bird’s Nest along the Way‎
Midnight
Why They Die before Their Time
The Names Mem-Bet and AB, and the Fifty Gates of Bina in the Shema Reading and 248 Words
The Three Meals on Shabbat [Sabbath]
Anterior [Face] Downwards and Posterior [Back] Upwards
The Three Meals on Shabbat
Happy Is He Who Minds the Poor
He Was Saved from the Judgment of Hell Thanks to His Son
Eighteen Thousand Worlds
chevron_rightНовый Зоар, Беар
To Bequeath Those Who Love Me with Substance
Who Does Righteousness at All Times
Why Nourishments for Disciples of the Wise Are Not Awakening
The First Ten in the House of Assembly
chevron_rightНовый Зоар, Насо
The Blessing of the Priests
chevron_rightНовый Зоар, Хукат
They Journeyed from Mount Hor
And [the Lord] Sent the Seraph Serpents
The Singing of the Well
And Bring Down a Present for the Man
I Led Them with Cords of Kindness, with Bands Of Love
To the Conductor on Roses
chevron_rightНовый Зоар, Балак
The Creator’s Delights with the Righteous in the Garden of Eden
The Treasury of the Souls
Behold, a People Has Come Out of Egypt
הנה כיסה את עין הארץ
I Will Give a Man in Exchange for You
Heal Me, and I Will Be Healed; Save Me, and I Will Be Saved
Do Not Fear, My Servant Jacob
Tohu and Bohu [Chaos], Darkness, and Spirit
I Will See Him, But Not Now; I Will Behold Him, But Not Near
A Star Shall Come Out of Jacob
chevron_rightНовый Зоар, Матот
The Behaves through Only Two Colors: Hesed and Judgment
chevron_rightНовый Зоар, Ваэтханан
The Measuring Line
chevron_rightНовый Зоар, Ки тецэ
When You Go Out to War Against Your Enemies
One Who Dies without Sons Comes to the World a Second Time
Levirate Marriage
The Halitza
chevron_rightНовый Зоар, Ки таво
Promises and Comforts in the Curses in Deuteronomy
If Men Strive
Joseph Was Given of His Own
Shabbat Has the Letters of Shin Bat
Forty-Two Journeys
And of the Fruit of the Tree
chevron_rightНовый Зоар, Песнь песней
The Four Spirits in the Kisses
The Four Big Letters at the Beginning of the Books
Do Not Let Your Mouth Cause Your Flesh to Sin
Making the Earth Is as the Making of Man
The Outer Altar Always Craves the Inner Altar
Before the Evil Days Come
ADNI, Tzevaot [Hosts], HaVaYaH, EKYEH
I See, and Behold, a Lamp of Gold, Seven, and Seven Spouts
A Song Is Marked as 1,006
And the House, When It Was Being Built, Was Built with Stone Completed at the Quarry
He Who Continually Goes Forth Weeping
The Lord Will Open to You His Good Treasure
Shir [Song] Male, Shira [Singing] Nukva
Peace at Home and Peace of Both Sides
And I Saw the Animals, and Behold, a Wheel Was on the Earth
Cain, Abel, and Shet
Het Tet Returned Tet-Het
Kiss Me … for Your Love Is Better than Wine
The Decorations of the Bride
The Kisses
Four Directions Join Together in the Kisses
One Who Sees Grapes in a Dream
Love of Lovers
The Fragrance
The Tefillin that the Creator Wears, Good Days, and Intermediate Days
It Is Forbidden to Wear Tefillin on Intermediate Days
Three Smells
The King Has Brought Me into His Chambers
The Four Chambers from which the Garden of Eden Is Nourished
The First Chamber
I Will Be that which I Will Be
Taamim, Dots, Letters
The Second Room from which the Garden of Eden Is Nourished
The Thirty-Two Paths of Wisdom, Ten Utterances, and Twenty-Two Letters
The Third Chamber from which the Garden of Eden Is Nourished
The Three Names Elokim
The Fourth Chamber from which the Garden of Eden Is Nourished
Twenty-Two Letters and MANTZEPACH
Explaining the Writings According to the Alphabet of Aleph-Tav Bet-Shin
Why the Lord Chose David
The Incense
Draw Me, by the Letters of the Holy Name
The Throne Stands on Four Pillars
The Seventy Appointees Surrounding the Throne
The Division of the Alphabet into Ten and Twelve
The Name Mem-Bet and the Name Ayin-Bet
Two Lights, Black and White, Unite Together
Adam HaRishon in the Garden of Eden
Adam and Enoch [Hanoch]
I Am Black, and Lovely
The Falling and Rising of Malchut
I Am Dark for Those Outside; and to the Internal Ones, Let Him Kiss Me
I Am Black from the Side of the Lower Ones, and Lovely from the Side of the Angels
Yod Vav Zayin in which There Is No White
A Small city, and a Great King Comes to It
Keeper of the Vineyards
Tell Me, You Whom My Soul Loves
The Wisdom that One Should Know
The Diminution of the Moon
Elijah, Tell Me, You Whom My Soul Loves
The Letter Hey
My Mare Among the Chariots of Pharaoh
Dalet, final Mem, Open to Hey, Hey
HaVaYaH Elokim in Heaven and On Earth
Taamim, Dots, and Letters
chevron_rightНовый Зоар, Мидраш Рут
Midrash Ruth
NRN and Neshama to Neshama, and the Beastly Nefesh-Ruach
Blessed Is He Who Teaches the poor
One Is Not Judged According to His Affliction
And the Lord Answered Job from the Storm
When the Morning Stars Sing Together
He Shakes the Earth from Its Place
He Says to the Snow, “Fall on the Earth”
A Bundle Where Seventy-Two Names Are Sealed
Seven Pillars, Seven Firmaments, Seven Stars, Seven Lands
As the Sun at Its Fullest Strength
Jacob Who Redeemed Abraham
Hananiah, Mishael, and Azariah
The Sound of the Crying of the Fawn
And a Man from Bethlehem Went
The Rest of the Prophets from Afar, and Moses from Up Close
A Bird’s Nest
And It Came to Pass, In the Days When the Judges Judged
There Are 248 Words in the Shema Reading
He Crushes Me with a Tempest
Machlon and Kilayon, Orpa and Ruth
They Took for Themselves Moabite Women
Ruach and Neshama, Neshama to Neshama, and the Ruach [Spirit] of Tuma’a [Impurity]
As There Is a Name in Holiness, So There Is a Name in Impurity
Ruth and Orpa
Whose Fire Is in Zion, and Whose Furnace Is in Jerusalem
Seven Sections of Hell
When the Creator Expelled Adam HaRishon from the Garden of Eden
When the Creator Created Adam HaRishon
Prayer, Outcry, Tear
The Vision of Rabbi Kruspadai
She Heard
A Small City, a Great King
There Was a Famine in the Days of David for Three Years‎
Aza, Azael, and Naamah
There Are More Sorcerers among Women
And I Dwelled in Nob, which Came for the Deed of Nob
Look, Your Sister-In-Law Has Gone Back to Her People and to Her Gods
A Foreigner Who Engages in Torah Is Like an Uneducated High Priest
Priests, Levites, Israel, about the Offering
And Placed a Throne for the King’s Mother
The Proselyte Is Checked
A Certain Woman of the Wives of the Sons of the Prophets‎
NRNHY and Nefesh-Ruach of the Left
The Vision of Ben Geim
When a Person Passes Away from the World
The Serpent’s Filth Did Not Stop until Solomon
And They Two Walked - 1
The Tablets and the Writing
And They Two Walked - 2
And They Two Walked Are Soul and Body
As There is HaVaYaH in ZA, so There Is in Adam
He Who Dies without Sons
Who Is Elijah
The Commandment of a Mezuza
Naomi Had a Relative, from Here It Should Have Started
Ruth and Naomi Are Standing in High Degrees
Enoch Is the Boy Matat
Let Me Go to the Field, a Field of Holy Apples
You Who Tremble at His word
A Good Name and a Bad Name
At Mealtime, Boaz Said to Her
Great Is the Power of the Blessing over the Food
Ten Things before the Blessing over the Food
A Cup of Blessing and the Blessing of the Summoning
Midnight
The Night is Three Watches
A Near Redeemer and a Far Redeemer
The Letters that Came to Create the World with Them
This Is the Testimony
The Commandment of Levirate Marriage
Seven Blessings
Man’s Soul Is a Deposit in His Hands
Twice, Three Times with a Man
The Commandment to Be Fruitful and Multiply
No Grave Is for Nothing
The Ten Martyrs [Slain of the Kingdom]
And the Women Her Neighbors Gave It a Name
As Long as the Body Is Not Buried, the Soul Does Not Rest
Four Hollow Windows, and One in the Middle
chevron_rightНовый Зоар, Мегилат Эйха
How Lonely Sits the City
A Day of Tumult and Trampling
I Will Put Enmity
And He Drove Out the Man
And Placed Him in the Garden of Eden
And the Woman Saw
A Voice Is Heard in Ramah
He Will Roar Mightily Against His Fold
Remember Your Creator in the Days of Your Youth
The Ten Martyrs
chevron_rightТом 11
Песах
Шавуот
Рош ашана - Новый год
Йом Кипур - Судный день
Суккот
chevron_rightТом 12
אברהם
אדם הראשון
אהבה
אהבת חברים
אור
אותיות
גברים ונשים
גלות וגאולה
הטבע
השגה רוחנית
השכינה
זיווג
חיבור
טוב ורע
ימות המשיח
יציאת מצרים
יצר הרע ויצר הטוב
יראה
ירושלים
ישראל
ישראל והעמים
מדרגה רוחנית
מחשבת הבריאה
מטרת החיים
נשמות
ספר הזוהר
עליות וירידות בדרך
עניים ועשירים
ערב רב
צדיקים ורשעים
קו אמצעי
רבי שמעון בר יוחאי (רשב"י)
רצון
שלום
שמחה
תורה
תורה - לימוד בלילה
תיקון וגמר התיקון
תפילה
תפיסת המציאות
chevron_rightТом 13
Тикуней Зоар
Библиотекаchevron_right
Рашби/Зоар/Том 1/Предисловие книги Зоар
chevron_right
Погонщик ослов
 

Погонщик ослов

74) «Рабби Эльазар отправился повидать рабби Йоси, сына рабби Шимона бен Лакуния, своего тестя. И вместе с ним – рабби Аба. И следовал за ними один человек, погоняющий их ослов» – то есть направлял их ослов. «Сказал рабби Аба: "Откроем врата Торы, именно сейчас настало время исправить наш путь"».

«Погоняющий» означает «покалывающий». И так называют «погонщика ослов», потому что обычно он покалывает ослов острием палки, чтобы те поторапливались при ходьбе.

75) Начал говорить рабби Эльазар: «Субботы Мои храните»1. Открывается постигающему: шесть дней создавал Творец мир, и каждому дню Он раскрывал Свое деяние и давал Свою силу в этот день. Когда Он раскрыл Свое деяние и дал Свою силу? В день четвертый. Поскольку первые три дня были полностью скрыты и не раскрывались. А когда наступил четвертый день, Он проявил действие и силу всех вместе.

Объяснение. «В этот день» – означает «в день субботний». «Шесть дней» – это ХАГАТ НЕХИ. И они раскрывают совершенство произведенной в них работы и свою силу в день субботний, то есть в Малхут.

И говорит: «Когда Он раскрыл Свое деяние и дал Свою силу? В день четвертый» – но раньше он сказал, что «каждому дню Он раскрывал Свое деяние» в день субботний. Почему же здесь говорит, что это было только в четвертый день?

Дело в том, что Малхут называется четвертой и седьмой: четвертая она относительно праотцев, то есть сфирот ХАГАТ, а седьмая – относительно сыновей, сфирот НЕХИ. Но раньше рабби Шимон сказал,2 что «ростки» – то есть ХАГАТ, «показались на земле» – в третий день, и «время обрезания ветвей наступило» – это четвертый день. И тогда сократилась Малхут и поднялась для второго зарождения (ибур). Отсюда видно, что Малхут была создана от ХАГАТ в третий день, и была исправлена в четвертый день – с помощью Нецаха Зеир Анпина, называемого четвертым днем. И поэтому она в этом состоянии называется четвертой относительно праотцев.

А затем он говорит: «"На земле нашей" – это день субботний, который подобен земле жизни». И отсюда видно, что Малхут, называемая «земля», является свойством «день субботний», и она «седьмая» относительно сыновей. И эти понятия, «четвертая» и «седьмая», выясняются здесь.

Поэтому (рабби Эльазар) говорит: «Поскольку первые три дня были полностью скрыты и не раскрывались» – так как всё то время, пока ступени недостает Малхут, она считается скрытой и непознанной, а при достижении ею Малхут, она обретает свое совершенство. И это означает – шесть дней творения и суббота. Ибо, на первый взгляд, шесть дней творения должны быть важнее субботнего дня – ведь ХАГАТ НЕХИ, то есть шесть дней творения, важнее Малхут, субботнего дня.

Но дело в том, что каждая неделя – это ступень сама по себе, и в будние дни ей недостает Малхут. И потому эта ступень скрыта, и нет в ней святости – потому что при отсутствии Малхут недостает также ГАР светов. И только с раскрытием Малхут этой ступени, то есть с наступлением субботнего дня, раскрывается святость всей ступени, то есть также и шести дней творения, и святость пребывает во всей неделе.

И то же самое в шесть дней начала творения. Когда были созданы три первых дня, то есть ХАГАТ, прежде чем раскрылась эта Малхут, они были скрыты, и святость не проявлялась в них. Но после создания Малхут, в четвертый день, раскрылась святость всех четырех дней. И поэтому говорит: «А когда наступил четвертый день, Он проявил действие и силу всех вместе» – то есть раскрылась святость произведенной работы и силы всех четырех дней, потому что Малхут довершает эту ступень.

76) «Поскольку огонь, вода и воздух» – ХАГАТ, называемые тремя первыми днями, «хотя они и являются тремя высшими основами» – тремя сфирот ХАГАТ, «все они оставались в состоянии ожидания, и создание их не раскрывалось до тех пор, пока земля» – то есть Малхут, «не выявила их». «Тогда стала известна работа по созданию каждого из них».

77) «Но ведь о третьем дне сказано: "Да произрастит земля поросль"3, "и извлекла земля поросль"4». Разве не произошло раскрытие действия земли, то есть Малхут, на третий день? «Однако, хотя это и сказано о третьем дне» – свойстве Тиферет, «всё же это был четвертый день» – то есть Малхут, «и он включился в третий день, чтобы стали они» – Тиферет и Малхут, «единым целым, без разделения». «А затем четвертый день раскрыл деяние его, чтобы вывести Создателя на работу Свою по созданию Им каждого», из ХАГАТ, «ибо четвертый день является четвертой опорой высшего престола» – Бины, и четырьмя опорами его являются ХАГАТ и Малхут.

Объяснение. Поскольку Малхут раскрывает святость трех дней, она поднимается и включается в третий день, чтобы раскрыть над ними единство, чтобы Тиферет и Малхут «стали единым целым, без разделения».

И говорит: «А затем четвертый день» – потому что в четвертый день Малхут лишь довершила три первых дня. А затем выходят еще три дня – Нецах, Ход, Есод (НЕХИ).

И поэтому говорит: «А затем четвертый день раскрыл деяние его, чтобы вывести Создателя на работу Свою по созданию Им каждого». Ибо после того, как раскрылась святость над первыми тремя днями, то есть ХАГАТ, которые называются «праотцы» и являются основой Зеир Анпина, Зеир Анпин, называемый Создателем, приступает к своей работе, и создаются сыновья, Нецах-Ход-Есод (НЕХИ), то есть три последних дня шести дней творения. «Ибо четвертый день является четвертой опорой высшего престола». Зеир Анпин называется престолом Бины. И так же как престол не считается завершенным прежде, чем заканчивается четвертая опора, так же и Зеир Анпин не завершается прежде, чем раскрывается в нем Малхут в четвертый день. И он не мог произвести три дня, НЕХИ, прежде, чем она завершилась.

78) «Сотворение их всех, как трех первых дней» – ХАГАТ, «так и трех последних дней» – НЕХИ, «зависело от субботнего дня» – то есть Малхут в свойстве ГАР и в полном совершенстве. «Об этом сказано: "И завершил Творец в седьмой день"5 – это суббота, и это четвертая опора престола». То есть и суббота и четвертый день, оба они являются свойством Малхут. Но только четвертый день – это Малхут, включенная в Зеир Анпина, в его сфиру Тиферет выше хазе, а день субботний – это Малхут, находящаяся в зивуге с Зеир Анпином паним бе-паним.

Объяснение. Хотя три первых дня и были довершены в четвертый день, всё же не были довершены в нем окончательно и ждали наступления субботнего дня. Таким образом, в субботний день были довершены как первые дни, ХАГАТ, так и последние дни, НЕХИ. Как сказано: «И завершил Творец в седьмой день всю произведенную Им работу» – все шесть дней, включая три первых дня.

Поэтому говорит: «Это суббота, и это четвертая опора престола». «Седьмой день» – это суббота, то есть седьмой относительно сыновей, и она также «четвертая опора престола», то есть восполняющая также и праотцев, и относительно них суббота является четвертой. Дело в том, что три дня, ХАГАТ, не были завершены во всем своем исправлении в четвертый день и нуждаются в субботнем дне для своего завершения, поскольку было в четвертый день сокращение Малхут, называемое «ущербом луны», и поэтому она снова приходит к состоянию зарождения (ибур), во второй раз, и раскрывается совершенство ее в день субботний. Таким образом, субботний день довершает также и три первых дня.

79) «Если это так» – то есть если суббота это Малхут, «почему сказано: "Субботы Мои храните", что их две?» «Дело в том, что между субботой, относящейся к ночи субботы» – Малхут, «и субботой, относящейся непосредственно ко дню» – Зеир Анпином, который светит субботе, Малхут, «нет разделения между ними» – потому что они соединены в состоянии «паним бе-паним», и они называются двумя субботами.

Объяснение. Согласно первому мнению, что есть две Малхут, четвертый и седьмой (дни), и каждая совершенна сама по себе, совершенно очевидно, что изречение «субботы Мои храните» указывает на две – четвертый и седьмой (дни). Однако если четвертый (день) не завершается прежде, чем включается в седьмой, они в таком случае являются только одной субботой. Так почему же говорится в изречении: «Субботы Мои», то есть две? И он объясняет, что имеются в виду Зеир Анпин и Нуква, которые светят святостью субботы, так как день субботний – это захар, а канун субботы – это нуква. И это две субботы, включенные в «Субботы Мои», поскольку, на самом деле, они являются единым целым, без разделения. Поэтому Зеир Анпин тоже называется субботой.

80) Спросил их погонщик ослов, следовавший за ними: «Что же означает сказанное: "И святыни Моей страшитесь"?» Один ответил: «Это святость субботы». Спросил у него: «Что такое святость субботы»? Ответил ему: «Это святость, нисходящая свыше» – от Абы ве-Имы. Спросил у него: «Как же тогда может считаться суббота святой, если сама она не святость, а святость находится над ней свыше?» – от Абы ве-Имы. Сказал рабби Аба: «Так и написано: "И назовешь субботу отрадой, святыню Творца – почитаемой"6 – здесь упоминается отдельно суббота, и отдельно святыня Творца». Спросил у него: «В таком случае, что означает "святыня Творца"?» Ответил ему: «Это святость, нисходящая свыше» – от Абы ве-Имы, «и царящая над субботой». Сказал ему погонщик ослов: «Если почитаемой называется святость, нисходящая свыше, то выходит, что сама суббота не является почитаемой? Но сказано: "И почтишь ее"» – то есть сама суббота почитается. Сказал рабби Эльазар рабби Абе: «Оставь этого человека – он изрекает мудрость, которой мы не знаем». Обратился к нему: «Поведай нам ее».

Объяснение. Спросил его: «Что же означает сказанное: "И святыни Моей страшитесь"?» – если суббота является свойством ЗОН, почему же в этом отрывке они называются святостью, ведь только Аба ве-Има называются святостью? И поэтому сказал: «Здесь упоминается отдельно суббота, и отдельно святыня Творца» – указывает ему этим, что сама суббота является свойством ЗОН, то есть сама по себе она не называется святостью, но лишь когда к ней нисходит святость свыше, от высших Абы ве-Имы, называемых святостью. И притяжение от Абы ве-Имы называется «святыней Творца», о которой сказано: «Святыню Творца (назовешь) почитаемой».

81) Заговорил тот, сказав: «"(Эт) субботы Мои". "Эт" – указывает на включение предела субботы, две тысячи ама в каждую сторону, поэтому Писание добавляет слово "эт". "Субботы Мои" – множественное число, высшая суббота и нижняя суббота. То есть обе они соединены вместе и скрыты вместе».

Объяснение. «"Эт" – указывает на включение предела субботы». Хотя и сказано: «Да не выйдет человек из места своего в день седьмой»7, Писание включает посредством слова «эт» две тысячи в каждую сторону, за пределами этого места. «Эт (את)» – это Малхут, и благодаря ее зивугу выходят мохин Абы ве-Имы, светящие в субботу дополнительно к свечению ЗОН. А числовое значение Аба ве-Има – это «две тысячи». И об этом он говорит: «Поэтому Писание добавляет слово "эт"» – указывающее на это включение.

«"Субботы Мои" – высшая суббота и нижняя суббота». «Высшая суббота» – Твуна, «нижняя суббота» – Малхут, Нуква Зеир Анпина, называемые МИ (кто) и МА (что), высший мир и нижний мир, соединенные вместе8. «Соединены вместе» – потому что в субботу ЗОН поднимаются и облачают Абу ве-Иму, и тогда Твуна с Малхут включаются друг в друга, становясь как одно целое, так как нижний, поднимающийся к высшему, становится как и он. «И скрыты вместе» – однако, вместе с тем, Малхут не становится самой Твуной, без различия между ними, поскольку Малхут может получить мохин Твуны лишь наверху, в месте Твуны. Но на месте самой Малхут, внизу, у нее нет этих мохин. И в этой мере Малхут считается скрытой.

И также Твуна страдает от скрытия Малхут, так как «их мохин соединены вместе и скрыты вместе». И хотя Твуна, становясь в субботу одним парцуфом с высшей Имой, сама по себе не пребывает ни в каком скрытии, все же, поскольку ее мохин светят вместе с мохин Малхут, скрытие Малхут ощущается также и в мохин Твуны.

82) Осталась другая суббота, которая не была упомянута и испытывала стыд. Обратилась к Нему: «Владыка мира! С того дня, как Ты создал меня, я называюсь субботой, и нет дня без ночи». Ответил ей: «Дочь Моя! Суббота ты, и субботой Я назвал тебя. Но теперь Я венчаю тебя самым высшим украшением». И провозгласил: «И святыни Моей страшитесь»9 – это суббота, относящаяся к ночи субботы, то есть свойство «страх», и в ней присутствует страх. А что же он собой представляет? Творец соединился вместе (с ней) и сказал: «Я Творец», где «Я» – это Малхут, ночь субботы, «Творец» – Зеир Анпин. А в словах «Я Творец» – они соединены вместе.

Я слышал это от своего отца, который сказал так и уточнил: «Слово "эт" указывает на включение предела субботы. "Субботы Мои"» – сказано во множественном числе, «это "круг" и "квадрат" в нем, то есть два понятия» – две субботы. «И в соответствие этим двум понятиям есть две святости, о которых стоит напомнить: одна – "и завершены были небо и земля"10, другая – освящение. В благословении "и завершены" содержится тридцать пять слов. И в освящении, произносимом нами, содержится тридцать пять слов. И вместе они составляют семьдесят имен, которыми украшаются Творец и Кнессет Исраэль.

83) И поскольку эти «круг» и «квадрат» – это «субботы Мои», оба они включены в заповедь «храни», как сказано: «Субботы Мои храните». Однако высшая суббота включена не в заповедь «храни», а в «помни», потому что высший Царь, Бина, восполняется посредством «помни». Поэтому называется Бина Царем, которому принадлежит установление мира, потому что Его мир находится в свойстве «помни». И поэтому не бывает разногласия наверху.

Объяснение. «Осталась другая суббота, которая не была упомянута» – то есть Малхут де-Малхут, называемая центральной точкой, не получающая мохин даже в субботний день, поскольку сама она является свойством «манула (замок)», а все мохин приходят только с помощью свойства «мифтеха (ключ)», то есть Есода де-Малхут.11 И из-за того, что не получила мохин, она испытывала чувство стыда.

Поэтому говорит: «Осталась другая суббота, которая не была упомянута» – центральная точка, не получившая мохин и ощущавшая стыд. «Обратилась к Нему», то есть она выразила недоумение: «Ведь с того дня, как Ты создал меня» – то есть с начала создания меня в мире Адам Кадмон (АК), «я называюсь субботой» – все мохин были получены с моей помощью. Потому что в АК не было другой Малхут, а только центральная точка. И она уменьшилась только во время второго сокращения, по отношению к миру Ацилут.

И привела еще один довод: «Ведь нет в мире дня без ночи». Это восходит к очень высокому состоянию, потому что она задала вопрос о том, что даже о первом дне (творения) сказано: «И был вечер, и было утро: день один»12 – то есть единство раскрывается над днем и ночью вместе. Почему же тогда ночь не упомянута в субботе начала творения – ведь в описании седьмого дня начала творения нет слова «ночь»? Ответил ей Творец: «Суббота ты» – в будущем, в седьмом тысячелетии, в день, который полностью – суббота. «И субботой Я назвал тебя» – с момента создания тебя, в мире Адам Кадмон.

«Но теперь Я венчаю тебя самым высшим украшением» – другими словами, Творец возвысил ее, чтобы она служила свойству ГАР парцуфов13. Ведь она устанавливается в виде Малхут высших Абы ве-Имы, в свойстве «воздух (авир), который непознаваем». Высшие Аба ве-Има называются «святая святых», и она тогда тоже находится в высшей святости. Об этом сказано: «И провозгласил: "И святыни Моей страшитесь"» – потому что благодаря ее исправлению в высших Абе ве-Име она становится святостью, о которой сказано: «И святыни Моей страшитесь».

В результате, Малхут теперь удостаивается высшего украшения – еще превосходней того, что было у нее в мире АК. Ибо там она действовала в окончании сфирот, на своем месте, а сейчас поднялась и действует в месте ГАР высших Абы ве-Имы, называемых «святая святых». И поэтому сказано: «Но теперь Я венчаю тебя самым высшим украшением».

Поэтому он говорит: «Это суббота, относящаяся к ночи субботы, то есть свойство "страх", и в ней присутствует страх». Малхут называется «страх», потому что на нее было сделано сокращение, чтобы не получала наполнение в свое свойство. И она не используется в своем собственном свойстве для получения прямого света сверху вниз, но только для создания отраженного света, так как приобрела экран «в трепете и тревоге», чтобы свет не прошел от экрана и ниже14.

А теперь, при подъеме ее в высшую святость Абы ве-Имы, «в ней присутствует высший страх», потому что высшее имя АВАЯ Абы ве-Имы находится в ней. И это – состояние ночи субботнего дня, в котором возникло недоумение: «Ведь нет дня без ночи». Это означают слова «суббота, относящаяся к ночи субботы». И свойство ночи тоже включено в день субботний. А страх присутствует в ней потому, что «Творец соединился вместе (с ней) и сказал: "Я Творец"» – то есть высшее АВАЯ Абы ве-Имы включилось в нее, сказав: «Я Творец (АВАЯ)». И для того, чтобы объяснить это, (погонщик) приводит высказывание, услышанное им от своего отца.

Пояснение сказанного. Форма круга указывает на то, что свет там в любом месте светит равномерно, и там нет никакого суда, способного хоть как-то изменить меру этого свечения. А форма четырехугольника указывает на то, что там присутствуют суды, приводящие к необходимости различать между правой стороной и левой, и между востоком и западом. И поэтому говорится, что рош (голова) имеет круглую форму, по сравнению с гуф (телом), имеющим квадратную форму, так как в ГАР, называемых рош, нет судов. Однако в гуф присутствуют суды, ставшие причиной того, что в гуф имеется правая сторона и левая, лицевая и обратная (паним ве-ахор).

Субботой называется состояние, когда ЗОН поднимаются и облачают Абу ве-Иму, становясь «высшей субботой и нижней субботой, соединенными вместе». Высшая суббота, то есть парцуф Аба ве-Има, относится к свойству «круг», а нижняя суббота, то есть ЗОН, принадлежащие гуф, относится к свойству «квадрат». Поэтому ЗОН, находящиеся в свойстве «квадрат», поднимаются в субботу и включаются в Абу ве-Иму, которые находятся в свойстве «круг». Поэтому он говорит: «"Субботы Мои" – это "круг" и "квадрат" в нем, то есть два понятия». И сказано в Писании «субботы Мои», что включает две субботы: высшая суббота – это «круг», и «квадрат внутри него» – это нижняя суббота, которая поднялась и включилась в нее.

Мохин Хохмы называются «семьдесят имен» или «семьдесят украшений», потому что «семьдесят (аин)» указывает на Хохму. И поскольку эти мохин раскрываются только вследствие подъема нижней субботы в высшую, они делятся надвое: половина их относится к высшей субботе, а половина – к нижней субботе. И поэтому есть в благословении «и завершены» тридцать пять слов, и это половина мохин, относящихся к высшей субботе. И в самом освящении тоже есть тридцать пять слов, и это половина мохин, относящихся к нижней субботе, и это те мохин, которыми украшается Кнессет Исраэль, то есть Малхут, называемая субботой.

И поскольку эти круг и квадрат включены вместе в «субботы Мои», мохин круга тоже находятся в свойстве «храни», как и квадрат. И хотя «храни» является свойством суда и ограничения, от которого необходимо хранить себя, а в высшей субботе, относящейся к кругу, нет суда, все же вследствие соединения ее вместе с субботой, относящейся к квадрату, в круге тоже имеется свойство «храни».

Но сама высшая суббота включена в заповедь «помни», а не «храни», «потому что высший Царь, Бина, восполняется посредством "помни"», и нет в нем никакого суда, чтобы можно было сказать о нем: «Храни», так как свойство «храни» имеется лишь в Нукве. Однако относительно включения высшей субботы в нижнюю, свойство «храни» содержится в обеих вместе, но не в высшей субботе самой по себе.

«Поэтому называется Царем, которому принадлежит установление мира, потому что Его мир находится в свойстве "помни". И поэтому не бывает разногласия наверху». Высший Царь – это Бина, МИ (מי), которая завершается буквой «йуд י», то есть облачениями свойства «захар».15 И это признак того, что там не бывает разногласия, то есть отсутствует всякий суд, и поэтому она относится к свойству «круг». Однако нижняя суббота – это свойство МА (מה), которое завершается буквой «хэй ה», и поэтому в ней есть разногласие, то есть правая и левая стороны, и она относится к свойству «квадрат».

84) Внизу есть два состояния «мир (шалом)»: один – Яаков, Тиферет, и один – Йосеф, Есод. И поэтому приветствие «мир (шалом)» написано дважды: «Мир, мир далекому и близкому»16. «Далекому» – это Яаков, «и близкому» – это Йосеф. «Далекому» – как сказано: «Издалека Творец являлся мне»17, а также: «И стала сестра его поодаль»18. А о «близком» сказано: «Новым, из близи появившимся»19.

Объяснение. «Внизу есть два состояния "мир (шалом)"». «Внизу» – то есть в ЗОН, в котором есть свойство Яаков, Тиферет, и Йосеф, Есод. Это указывает на два вида зивуга в ЗОН, потому что «мир (шалом)» означает зивуг. И в нем есть высший зивуг для притяжения ступени Хохма и нижний зивуг для притяжения хасадим: высший происходит в свойстве Яаков, а нижний – в свойстве Йосеф.

И мы уже выяснили,20 что поскольку ЗАТ не могут получить ступень Хохмы без хасадим, ступень Хохмы в ЗОН далека от них, ведь они могут получить ее только облачившись в хасадим. И поэтому сказано: «Издалека Творец являлся мне» – так как ступень Хохмы далека от него, и он нуждается в облачении, чтобы получить ее. Поэтому мир (шалом) Яакова называется «далеким». А зивуг нижнего, мир (шалом) Йосефа, называется «близким», поскольку он принимается им без облачения, и кроме того, благодаря его ступени хасадим он может получить также и Хохму.

И это внутренний смысл слов приветствия: «Мир, мир далекому и близкому» – то есть два «мира (шалом)», Яакова и Йосефа, всегда присутствующие в зивуге большого состояния (гадлут) ЗОН. И эти два мира, имеющиеся в ЗОН, относятся к свойству «квадрат», поскольку в них присутствует разногласие, и они завершаются буквой «хэй ה», то есть свойством Нуквы. Тогда как у высшего Царя, у свойств Бины, МИ (מי), завершающихся буквой «йуд י», то есть свойством захар, нет разногласия. И даже понятия «далекий» и «близкий» не имеют места в самой Бине, так как она является свойством ГАР, а ГАР могут получать Хохму «близко», то есть вовсе не нуждаются в облачении хасадим. И они получают Хохму без хасадим. И нет в высшем Царе двух состояний «мир», как в ЗОН, ибо Он – Царь, который устанавливает мир.

85) «Издалека» – это высшая точка, расположенная в Храме Его. И о ней сказано: «Храните» – то есть она включена в свойство «храни». «И святыни Моей страшитесь» – это точка, расположенная в центре, перед которой испытывают самый большой страх, так как ее наказание – это смерть. Как сказано: «Оскверняющий ее будет предан смерти»21.

«Оскверняющий ее» – тот, кто входит внутрь пространства круга и квадрата, в место, где эта точка находится, и портит ее, – «будет предан смерти». И об этом сказано: «Страшитесь». Эта центральная точка называется «Я», и над ней пребывает то высшее скрытие, которое не раскрывается, то есть АВАЯ. А «Я» и АВАЯ – это одно целое.

Сошли рабби Эльазар и рабби Аба со своих ослов и поцеловали погонщика. Сказали: «Сколь же велика мудрость, которой ты владеешь, – а ты погоняешь наших ослов! Кто ты?!» Ответил им: «Не спрашивайте, кто я, но лучше мы с вами пойдем и будем заниматься Торой. И каждый произнесет речения мудрости, чтобы осветить этот путь».

Объяснение. «"Издалека" – это высшая точка, установленная в Храме Его» – свойство «мифтеха», с помощью которого передается Хохма тридцати двух путей22. «Точка в Храме Его» – это буква «бет ב» в слове «берешит (בראשית вначале)». И оттуда передается ступень Хохмы парцуфу ЗОН в то время, когда ЗОН поднимаются и облачают высшие Абу ве-Иму. Ибо тогда соединяются вместе две субботы – высшая суббота и нижняя суббота. И о них сказано: «Издалека Творец являлся мне» – потому что ЗОН могут получить Хохму лишь в облачении хасадим.

Поэтому говорит: «"Издалека" – это высшая точка, установленная в Храме Его» – это ХУБ (Хохма и Бина), называемые далекими по отношению к ЗОН, и должен облачить хасадим нижнего мира, МА, которые завершаются в Нукве.23 И поскольку нуждается в нижнем зивуге МА, завершающемся в Нукве, называемой «храни», то и ступень Хохмы включает в себя «храни», и поэтому сказано о них: «Субботы Мои храните».

И также высшая суббота, включенная в ЗОН, включена в свойство «храни», а не «помни», так как они обязательно должны заканчиваться в Нукве, чтобы получить ступень хасадим. И только высший Царь, то есть ХУБ (Хохма и Бина) сами по себе, получающие Хохму вблизи, без облачения хасадим, завершаются свойством «помни» и называются «помни», а не «храни».

«Точка, расположенная в центре» – это свойство самой манулы, установившейся в высших Абе ве-Име, в «воздухе (авир)», который непознаваем. Центральная точка действует только в мире Адам Кадмон, но не в мире Ацилут, и поэтому невозможно постигнуть высшие Абу ве-Иму, которые являются свойством ГАР Бины. И вся Хохма, передаваемая миром Ацилут, исходит лишь от семи нижних сфирот (ЗАТ) Бины, называемых ИШСУТ, и там действует «мифтеха», называемая «точка в Храме Его». И поскольку она установилась в высших Абе ве-Име, она называется «святыня Моя». И поэтому там присутствует страх. Как сказано: «И святыни Моей страшитесь» – то есть точки, находящейся в центре.

«"Оскверняющий ее" – тот, кто входит внутрь пространства круга и квадрата, в место, где эта точка находится, и портит ее». Круг – это Аба ве-Има, квадрат – это ЗОН, которые облачают Абу ве-Иму и включены в круг, а Малхут Абы ве-Имы – это точка, находящаяся внутри них. И есть в этой Малхут два свойства – «манула» и «мифтеха». «Мифтеха (ключ)» называется «точка в Храме Его», и это – только Есод в Малхут. И она применяется только в парцуфе ИШСУТ. «Манула (замок)» – это Малхут в Малхут, сама центральная точка. И она применяется только в высших Абе ве-Име.

«Тот, кто входит внутрь пространства круга и квадрата» – то есть в Малхут Абы ве-Имы, являющейся пространством свойства «воздух, который не познаваем», «в место, где эта точка находится» – в место этой центральной точки, «и портит ее» – то есть желает притянуть свет внутрь ее пространства, «будет предан смерти» – потому что запрещено притягивать в нее какой бы то ни было свет. «И об этом сказано: "Страшитесь"» – то есть об этой центральной точке сказано: «И святыни Моей страшитесь».

Эта центральная точка по сути называется «Я». А Аба ве-Има – это имя АВАЯ, пребывающее над этой точкой, и поэтому они «то высшее скрытие, которое не раскрывается» – так как мысль вообще не способна постичь их. И это означает «Я Творец (АВАЯ)». «И всё это – одно целое» – то есть они считаются одним целым, ведь поэтому точка тоже называется именем Аба ве-Има, как сказано: «И святыни Моей страшитесь». Ибо суть точки считается такой же святостью, как Аба ве-Има, так как они – одно целое.

«Сошли рабби Эльазар и рабби Аба со своих ослов и поцеловали погонщика». Для дальнейшего пояснения этой статьи, необходимо подробнее рассказать, что представляет собой этот погонщик. И знай, что путь, по которому идут рабби Эльазар и рабби Аба, не так уж прост, и сказано о нем: «Путь праведных – как светило лучезарное, которое светит всё ярче, пока не наступит день»24. И сказано, что «рабби Эльазар отправился повидать рабби Йоси, сына рабби Шимона бен Лакуния, тестя его» – здесь косвенно указан уровень ступени, на которой они тогда находились.

Ведь у Зеир Анпина есть свои Аба ве-Има, то есть высшие Аба ве-Има, и у него есть также Аба ве-Има его супруги, и это – ИШСУТ. И сначала Зеир Анпин постигает Абу ве-Иму своей Нуквы, то есть ИШСУТ, называемые мохин де-нешама. А затем он поднимается на более высокую ступень и постигает свои Абу ве-Иму, то есть высшие Абу ве-Иму, называемые мохин де-хая. И вот, эти праведники, восходящие по ступеням, образуют строение (меркава) Зеир Анпина. И поскольку путь, по которому идут рабби Эльазар и рабби Аба, находится в мохин де-нешама, скрытый намек на это содержится в сказанном, что рабби Эльазар отправился повидать своего тестя – то есть Абу ве-Иму своей Нуквы, мохин де-нешама.

Все дело в том, что погонщик ослов, идущий за ними, – это помощь душам этих праведников, посылаемая им с высочайшего уровня, чтобы поднимать их со ступени на ступень. И без этой помощи, которую Творец посылает праведникам, они не могли бы оставить свою ступень и подняться еще выше. Поэтому, соответственно величине и ступени каждого праведника, Творец посылает ему возвышенную душу с высочайшего уровня, помогающую ему в пути.

И вот, в начале праведник вовсе не знает этой души, и кажется ему, что это очень низкая душа, которая присоединилась к нему в пути. И это называется зарождением (ибур) души праведника – то есть эта высшая душа еще не закончила свою помощь, и поэтому совершенно неизвестно, кто это. Но после того, как уже оказала свою помощь и привела праведника к желаемой ступени, она становится известной ему, и он видит, насколько она возвышенна. И это называется раскрытием души праведника.

И эта душа, пришедшая помочь рабби Эльазару и рабби Аба, была душой рава Амнуна Савы, и это очень высокая душа, и нет предела возвышенности ее. И относится она к свету ехида. Но вначале она приходит к ним посредством зарождения (ибур), и они познали ее только как погонщика ослов, то есть просто как владельца ослов, занятием которого является перевозка путников на его ослах с места на место, а сам он идет пешком впереди своих ослов и ведет их. И поэтому называется погонщиком (досл. проводником) ослов.

«Сказал рабби Аба: "Откроем врата Торы, именно сейчас настало время исправить наш путь"»25 – то есть открыть источники души с помощью раскрытия врат тайн Торы для того, чтобы они исправились на пути Творца, по которому они шли. И рабби Эльазар объяснил высказывание: «Субботы Мои храните» по отношению к той ступени, на которой он находился, то есть относительно мохин де-ИШСУТ, что и называется «повидать своего тестя».

И поэтому пояснил, что сама суббота является свойством ЗОН, которые еще не являются святостью, но они притягивают святость, то есть мохин де-ИШСУТ, которые ЗОН притягивают в день субботы. И в свете этих мохин они истолковали сказанное: «И святыни Моей страшитесь» – что при нисхождении в ЗОН Хохмы в виде нижних мохин де-ИШСУТ, в них имеется страх,26 так как они еще ждут вопроса, и потому в этой святости присутствует страх.

И здесь помог им погонщик ослов и раскрыл в них свойство мохин де-хая, ибо «субботы Мои храните» он разъяснил относительно высшей субботы и нижней субботы, приходящих вместе благодаря подъему ЗОН в Абу ве-Иму, и тогда ЗОН сами становятся святостью, то есть свойством «квадрат», включенным в «круг».27 И о них не сказано: «Страшитесь», но только: «Храните». Потому что мохин де-хая отталкивают все внешние свойства, и все суды устраняются от нее в день субботы, и в этом отношении там нет страха. А сказанное: «И святыни Моей страшитесь» он пояснил им относительно центральной точки, используемой в ГАР де-Аба ве-Има, то есть ГАР мохин де-хая, в которой нет никакого постижения, и в ней присутствует страх.

И тем самым эта душа выполнила свою миссию, поскольку привела их к постижению мохин де-хая. И тогда они удостоились явления души праведника, ибо теперь они познали значительность этой души. И поэтому сошли рабби Эльазар и рабби Аба и поцеловали погонщика ослов, так как постижение этой ступени выявляется посредством действия, называемого «нешика (поцелуй)». Но на самом деле миссия этой души еще не завершилась, так как она должна была помочь им в постижении света ехида. Однако, поскольку даже постижение света хая само по себе является совершенной ступенью, поэтому считается, что эта душа уже раскрылась им в данной мере.

И поэтому они думали, что это сын рава Амнуна Савы, а не сам рав Амнуна Сава. Ведь рав Амнуна Сава – это свойство ехида, а сын его – свойство хая. И поскольку сейчас достигли только лишь свойства хая, то еще ошибочно думали, что это сын рава Амнуна. Однако в дальнейшем, после того, как он сообщит им скрытый смысл сказанного о Бнайяу бен Йеояда, и это раскрытие ступени ехида, он откроется им полностью, и они увидят, что это сам рав Амнуна Сава.

И это означает сказанное им: «Не спрашивайте, кто я» – так как они сами почувствовали, что еще не раскрыли его окончательно, поскольку еще не завершилась миссия помощи этой души. И поэтому просили его открыть свое имя. Но он ответил им, чтобы не спрашивали имени его, потому что они еще нуждаются в раскрытиях тайн Торы, иначе говоря, что этот путь еще полностью не исправлен. И поэтому сказал им: «Но лучше пойдем с вами заниматься Торой» – ведь вам пока еще нужна моя помощь в занятиях Торой. «И каждый произнесет речения мудрости, чтобы осветить этот путь» – они должны выяснить этот путь, поскольку не достигли еще желанной цели.

86) Обратились к нему: «Кто направил тебя сюда погонять ослов?» Сказал им: «Буква "йуд י" вела войну с двумя буквами, "каф כ" и "самех ס", чтобы они пришли соединиться со мной. "Каф כ" не хотела уходить со своего места и соединяться со мной из-за того, что она даже на мгновение не может оставить его, то есть трон28, а "самех ס" не хотела покидать своего места, потому что должна поддерживать тех, кто падает29, ибо они не могут быть без "самех ס"».

87) «Йуд י» пришла ко мне одна. Поцеловала меня, обняла меня и, плача вместе со мной, сказала мне: «Сын мой, чем я могу помочь тебе? Но вот я временно удаляюсь, чтобы наполниться множеством хороших вещей и высшими скрытыми почитаемыми буквами, а затем вернусь к тебе и стану помощницей твоей. И я дам тебе во владение две буквы, которые выше тех, что ушли. И это "йуд-шин יש" – высшая "йуд י" и высшая "шин ש". И они станут для тебя сокровищницами, наполненными всем. И поэтому, сын мой, отправляйся и стань погонщиком ослов». И вот я иду этим путем.

Мы уже знаем, что погонщик ослов – это зарождение (ибур) души праведника, которая является идущему путями Творца, чтобы помочь ему оставить свою ступень и подняться на более важную ступень. И это подобно погонщикам ослов, которые помогают людям пройти путь из одного места в другое на ослах. И вот в этот момент праведник тоже падает со своей предыдущей ступени и приходит к зарождению новой ступени, такой же как и свойство души, которая приходит помочь ему. И зарождение означает исчезновение мохин. И это они хотели узнать у него: «Как Творец подстроил так, что ты пришел к нам как состояние зарождения, из-за чего у нас произошло исчезновение мохин?!» И в этом смысл вопроса: «Кто направил тебя сюда погонять ослов?»

Сказал им: «Буква "йуд י" вела войну с двумя буквами, "каф כ" и "самех ס", чтобы они пришли соединиться со мной. "йуд י" – это Хохма, а ступень мохин де-нешама называется троном (кес כס), и означает "трон величия", потому что мохин Хохмы приходят к ней в облачении и скрытии, и не раскрываются. И когда наступило время постижения мохин де-хая, "йуд י" де-АВАЯ, и это та ступень, которой я пришел удостоить вас, Хохма действительно хотела соединить со мной и мохин трона (кес כס), то есть мохин де-нешама, которые были в вас прежде этого, и "йуд י" вела с ними войну. Однако "каф כ" не хотела уходить со своего места и соединяться со мной из-за того, что она даже на мгновение не может оставить его».

Объяснение. «Каф כ» – это Малхут высшего, облаченная в нижнего30. И сказано поэтому, что в тот момент, когда буква «каф כ» хотела спуститься с трона, «содрогнулся трон, и все миры содрогнулись, боясь низвергнуться»31 – так как вся связь ступеней друг с другом, от рош мира Ацилут и до соф мира Асия, устанавливается посредством Малхут высшего, облачающейся в нижнего. Поэтому она не может сойти со своего места, со ступени ИШСУТ, являющейся ступенью нешама, даже на краткий миг, поскольку нельзя создавать разрыва между ступенями.

«А "самех ס" не хотела покидать своего места, потому что должна поддерживать тех, кто падает, ибо они не могут быть без "самех ס"»32. Потому что «самех ס» является сутью тех мохин, которые эта душа получает от ХАБАД ХАГАТ Абы ве-Имы, и они передают их ЗОН во время малого состояния (катнут) и поддерживают (сомхим) их, чтобы те не упали вниз, оказавшись за пределами мира Ацилут33. И поэтому она должна постоянно находиться на своем месте без всяких изменений.

Дело в том, что ступени постоянны, и только души получают изменения во время своего продвижения от ступени к ступени. Поэтому мохин де-нешама не хотели соединяться с «йуд י», то есть ступенью Хохмы, и соединиться с душой рава Амнуна Савы, нисходящей в этот момент, чтобы помочь рабби Эльазару и рабби Абе. Ибо они нуждались в построении и притяжении мохин во всем их порядке заново, начиная с зарождения и далее, до уровня хая.

Поэтому сказано, что буква «йуд י» пришла к нему одна, то есть пришла к нему без мохин ХАБАД ХАГАТ Абы ве-Имы, называемых «самех ס». И известно, что облачение ступени Хохмы не может произойти без ступени хасадим, нисходящей от этой «самех ס». И поскольку «йуд י» пришла одна, без ступени хасадим, поэтому сказано: «Поцеловала меня, обняла меня и, плача вместе со мной, сказала мне: «Сын мой, чем я могу помочь тебе?» – то есть поцеловала и обняла его, поскольку желала облачиться без хасадим, и поэтому плакала вместе с ним, обратившись к нему: «Сын мой, чем я могу помочь тебе?» – дескать, нет у меня никакой возможности облачиться в тебя.

«Но вот я временно удаляюсь, чтобы наполниться множеством хороших вещей и высшими скрытыми почитаемыми буквами». Словом, поэтому я обязана уйти сейчас, а ты войдешь в состояние зарождения, чтобы построить себя во всех свойствах ибур-еника-мохин заново. И тогда я вернусь к тебе с совершенными мохин, полными всего.

И знай, что так происходит на каждой новой ступени, потому что всякий раз, когда человек должен приобрести новую ступень, он должен прийти к тому, что предыдущие мохин уходят, как будто не было у него никакой ступени никогда, и начать заново, приобретая сначала свойство нефеш, называемое зарождением (ибур), а затем свет руах, называемый вскармливанием (еника). И это означает сказанное: «И поэтому, сын мой, отправляйся и стань погонщиком ослов» – поскольку ничего нельзя привлечь от предыдущей ступени, и поэтому ты должен пройти новое зарождение, называемое «погонщик ослов».

«И я дам тебе во владение две буквы, которые выше тех, что ушли. И это "йуд-шин יש"». Мохин де-хая называются владением Абы ве-Имы и называются «йуд-шин יש». Ибо «йуд י» – Хохма, а «шин ש» – Бина. И они, конечно же, важнее, чем мохин де-нешама, которые ушли. «И будут тебе сокровищницами, наполненными всем». Как сказано: «Чтобы дать сущее (еш, йуд-шин יש) во владение любящим меня, и сокровищницы их наполню»34.

88) Возрадовались рабби Эльазар и рабби Аба, заплакали и сказали: «Садись ты верхом на осла, а мы будем погонять за тобой» – то есть чтобы он ехал верхом, а они поведут осла. Ответил им: «Разве не сказал я вам, что такова воля Царя, пока не придет тот погонщик ослов». Намекает этим на Машиаха, о котором сказано: «Беден и восседает на осле»35. Сказали ему: «Но ты ведь еще не открыл нам имени своего, и где место твоего обитания?» Ответил он: «Место моего обитания прекрасно и очень дорого мне. Есть одна башня, парящая в воздухе, большая и величественная. А проживают в этой башне только Творец и один бедняк. Это место моего обитания. Мне же пришлось удалиться оттуда и отправиться погонять ослов». Внимали ему рабби Аба и рабби Эльазар, и в его словах они ощущали наслаждение, подобное манне и меду. Сказали ему: «Если ты назовешь нам имя отца твоего, мы будем целовать прах у ног твоих». Ответил им: «Зачем это, не в моих правилах возноситься в Торе».

Объяснение. Теперь, познав величие его ступени, они не могли вытерпеть, что ради них он должен войти в состояние зарождения (ибур). И поэтому сказали ему, что теперь, когда они достигли мохин, довольно с него, и он может выйти из состояния зарождения. А если им вдруг придется что-то восполнить, они и сами смогут находиться в состоянии зарождения, – зачем же ему страдать из-за них? Поэтому сказали: «Садись ты верхом на осла, а мы будем погонять за тобой».

Ответил им: «Разве не сказал я вам, что такова воля Царя, пока не придет тот погонщик ослов». Имеется в виду сказанное им раньше, чтобы не спрашивали имени его, ведь они еще нуждаются в раскрытиях тайн Торы. Кроме того, намекнул им здесь, что речь идет о недостающем им свете ехида, означающем приход царя Машиаха36. Это значение слов: «Пока не придет тот погонщик ослов» – то есть царь Машиах, о котором сказано: «Беден и восседает на осле». И поэтому сказано: «Что такова воля Царя, пока не придет тот погонщик ослов» – поскольку на него возложена заповедь Царя: помогать им, пока они не удостоятся света ехида.

И поэтому сказали ему: «Ты ведь не открыл нам своего имени» – то есть поскольку мы еще не постигли от тебя всё то, что нам необходимо постичь, может быть, ты все же скажешь нам, «где место твоего обитания» – то есть место твоей ступени, благодаря чему мы всё-таки узнаем, чего нам недостает постичь от тебя. Ответил им: «Место обитания моего прекрасно и очень дорого мне» – то есть место ступени моей прекрасно и возвышенно по сравнению с той ступенью, на которой я нахожусь теперь, ибо теперь она для меня самого чрезвычайно высока, чтобы постичь ее.

И это означает сказанное: «Есть одна башня, парящая в воздухе». Башня эта – за́мок Машиаха. «А проживают в этой башне только Творец и один бедняк» – потому что о Машиахе сказано: «Беден и восседает на осле». И он называет эту башню «большой и величественной», так как просто «башня, парящая в воздухе» – это Бина. Но здесь, поскольку она стоит над за́мком Машиаха, он называет ее особым именем «башня, парящая в воздухе, большая и величественная». И поэтому говорит: «Это место моего обитания. И мне пришлось удалиться оттуда и отправиться погонять ослов» – дескать: «место моего обитания в башне, но сейчас оно чрезвычайно высоко для меня», как он уже сказал прежде.

89) «Но место проживания моего отца было в великом море, и он был одной-единственной рыбой, пересекавшей это море во всех направлениях, от края до края. Он был большим и величественным, "и состарился (Давид) и насытился днями"37, пока не проглотил всех остальных рыб моря. А затем выпустил их из себя живых и невредимых, наполненных всеми благами мира. Благодаря своей силе он проплывал всё море в одно мгновение. И произвел он меня, выпустив словно стрелу, направленную рукой воина. И доставил он меня в то место, о котором я рассказал вам, – в башню, парящую в воздухе. И вернувшись на место свое, он скрылся в этом море».

Пояснение сказанного. Скрытый зивуг называется «одна рыба», и это намек на «пятидесятые врата». А «великое море» – это Малхут. И все зивуги, которые ниже парцуфа Атик мира Ацилут, не включают всё великое море, то есть все сфирот Малхут, а только лишь девять первых сфирот Малхут. Но Малхут де-Малхут не включается в этот зивуг,38 ибо она остается в свойстве «тропа, неведомая ястребу»39. Однако в парцуфе Атик Йомин есть зивуг также и на эту Малхут, и он раскроется только в конце исправления.

И рав Амнуна вышел из этого «скрытого зивуга», совершаемого в парцуфе Атик Йомин. Поэтому он называет его «мой отец» и говорит: «Место проживания моего отца было в великом море» – то есть он производил зивуг с Малхут, называемой «великое море». Здесь можно возразить, что все парцуфы производят зивуг на Малхут. И поэтому говорит: «Он был одной-единственной рыбой, пересекавшей это море во всех направлениях, от края до края». Иначе говоря, это зивуг, относящийся к «пятидесятым вратам» – то есть он совершает зивуг с «великим морем» во всех его свойствах, от Кетера до Малхут, «от края до края», включая также Малхут де-Малхут. «И он был большим и величественным, был стар (атик) и насыщался днями (йомин)» – так как имя его Атик Йомин. И ниже его уровня этот большой зивуг не существует.

И сказано, что он «проглотил всех остальных рыб моря», потому что этот большой зивуг вбирает в себя все зивуги и души, находящиеся абсолютно во всех мирах, поскольку все они включаются в него и аннулируются в нем, как свеча перед факелом. И вследствие этого включения, все они называются именем «нун» (на арам. – рыба). «А затем выпустил их из себя живых и невредимых, наполненных всеми благами мира» – то есть после тех больших исправлений, которые наступают вследствие этого зивуга, он снова порождает все те света и души, которые поглотил во время зивуга. И они живут и существуют вечно, так как в силу того, что он поглотил их, они уже наполнились всеми благами мира посредством его большого зивуга.

«Он проплывал всё море в одно мгновение». Все зивуги, совершаемые ниже Атика Йомина, происходят в виде облачения сфирот друг в друга, и эти облачения определяются как прерывания зивуга, пока капля не пройдет в Есоды захара и нуквы. Тогда как большой зивуг Атика Йомина происходит без всякого облачения, и поэтому говорится, что этот зивуг происходит «в одно мгновение».

Поэтому говорит: «Он проплывал всё море в одно мгновение» – без всякого облачения. «Благодаря своей силе» – то есть вследствие многочисленных гвурот, включенных в этот зивуг. «И произвел он меня, выпустив словно стрелу, направленную рукой воина» – однако эти гвурот совершенно не похожи на гвурот, действующие в зивугах ниже Атика Йомина. И о них сказано: «Глаз, который не видел иных божеств, но лишь Тебя»40. Но, конечно же, не может быть рождения без гвурот, «ибо семя, не выпущенное словно стрела, не может породить»41. И поэтому сказано: «И произвел он меня, выпустив словно стрелу, направленную рукой воина».

«И доставил он меня в то место, о котором я рассказал вам» – то есть «в башню, большую и величественную, в которой живут Творец и один бедняк». «И вернувшись на место свое, он скрылся в этом море» – то есть после того, как он породил его и скрыл его в башне, большой и величественной, он вернулся к своему зивугу в скрытии на месте своем, как и прежде.

90) Рабби Эльазар, внимательно следивший за его речью, обратился к нему: «Ты – сын великого светила, ты – сын рава Амнуна-старца, ты – сын светила Торы, и ты погоняешь за нами наших ослов?!» Заплакали вместе и, поцеловав его, отправились дальше. Снова спросили его: «Не будет ли угодно нашему господину сообщить нам имя свое?»

Объяснение. Дело в том, что они еще не полностью постигли его слова, и их постижение происходило только в мохин де-хая. Поэтому они думали, что он – сын рава Амнуна Сава, потому что сам рав Амнуна относится к свойству мохин де-ехида. «Сообщить нам имя свое» – то есть получить его ступень, так как постижение его имени означает «постижение его ступени».

91) Сказал он в ответ: «И Бнайяу, сын Йеояды бен Иш Хай, Рав Пэалим, Микавцеэль»42 – это высказывание приводится, чтобы обратить наше внимание на высшие тайны Торы. И имя Бнайяу, сына Йеояды, указывает на скрытую мудрость. Это указывает на скрытие, которое вызвано этим именем. «Бен Иш Хай (сын человека живого)» – это праведник, оживляющий миры. «Рав Пэалим (многодействующий)» – то есть он Властелин всех деяний и всех высших воинств, так как все они исходят от него. Он называется «Творец воинств», будучи знамением во всех Его воинствах, – знаменит Он и величественней всех.

Это высказывание показывает и раскрывает здесь высшие тайны Торы. «И имя Бнайяу, сына Йеояды, указывает на скрытую мудрость» – потому что святое имя Йео-яда (ידע-יהו) – это знание, указывающее на тайну этой мудрости. Оно является скрытой, очень возвышенной тайной, и имя Йео-яда (ידע-יהו) приводит к тому, что оно будет скрыто.

Пояснение сказанного. Кетер мира Ацилут, называемый РАДЛА (רדל"א) и Атик Йомин, охватывает пять парцуфов Ацилута: Арих Анпин, Абу ве-Иму и ЗОН. И называется «рош непознанный и непознаваемый (рейша де-ло яда ве-ло этъяда, РАДЛА)». «Рош непознанный (рейша де-ло яда)» – так как нет там зивуга даже на его собственном месте. «И непознаваемый (ве-ло этъяда)» – так как нет нисхождения мохин к ступеням, находящимся ниже него. И также Арих Анпин Ацилута скрыт от нижних и поэтому называется «скрытая Хохма (Хохма стимаа)». Но не называется «непознанный (ло яда)», как РАДЛА, так как у него есть зивуг на его собственном месте, и он только «непознаваемый (ло этъяда)», поскольку нет нисхождения мохин от него и ниже. И все мохин, познаваемые в мирах в течение шести тысяч лет, исходят только от Абы ве-Имы и ИШСУТ, называемых «Хохма тридцати двух путей», или «тридцать два имени Элоким действия начала творения».

И это скрытый смысл сказанного: «Откуда придет мудрость (хохма), и где место разума (бина), и скрыта она от глаз всего живого… Всесильный (Элоким) понимает путь ее, и Он знает место ее»43. И поясняется44: «"Всесильный (Элоким) понимает путь ее" – истинный путь», потому что Элоким, Зеир Анпин, знает путь распространения Хохмы тридцати двух путей к нижней Хохме, однако «"и Он" – святой Атик, "знает место ее" – истинное место», то есть суть высшей Хохмы, парцуфа Аба ве-Има. «И тем более – ту Хохму, которая скрыта в святом Атике», поскольку это его собственный моах (разум).

«Понимает путь ее» – имеется в виду только Хохма тридцати двух путей, то есть тридцать два имени Элоким действия начала творения. Поэтому сказано: «Всесильный (Элоким) понимает путь ее» – то есть Хохмы относительно Бины, поскольку говорится: «понимает (мевин45) путь ее». Ведь эта Хохма по сути своей является всего лишь Биной, но она стала Хохмой благодаря ее подъему в рош Арих Анпина, где она получает наполнение от скрытой Хохмы и передает его вниз.

И получается, что эта Хохма раскрывается только путем Бины, во время ее подъема в скрытую Хохму Арих Анпина. Поэтому сказано: «Всесильный (Элоким)» – Бина, «понимает путь ее» – наполнения Хохмы. И это означает «истинный путь» – только тот путь, который несет наполнение Хохмы. Но сама она – Бина, а не Хохма.

«И Он знает место ее» – относится к Арих Анпину, потому что имя «Он» указывает на того, кто скрыт и недоступен нижним, то есть на Арих Анпина, называемого «Атика Кадиша (святой Атик)». И о нем говорится, что «Он знает место» Хохмы тридцати двух путей, поскольку «Он» по сути своей является Хохмой, передающий наполнение Бине. Поэтому говорится, что (знает) «ее истинное место, и тем более – путь ее» – поскольку, будучи местом передачи этой Хохмы, Он тем более знает и путь Хохмы, по которому она облачается в Бину.

И сказано дополнительно: «И тем более – ту Хохму, которая скрыта в святом Атике». То есть, тем более Он знает собственное свойство скрытой Хохмы, но тоже в свойстве «и Он знает место ее», потому что только на его собственном месте раскрывается этот зивуг, но от него и ниже он вовсе не передается.

Таким образом, моах Арих Анпина является «познанным (яда)» на его собственном месте, но он «непознаваем (ло этъяда)» от него и ниже. И только мохин Абы ве-Имы, представляющие собой мохин тридцати двух путей Хохмы, находятся в свойстве «познанные (яда)», как сказано: «Всесильный (Элоким) понимает путь его». Но высший рош, находящийся выше Арих Анпина, рош Атика Йомина, – это свойство «непознанный и непознаваемый (ло яда ве-ло этъяда)», когда нет зивуга даже на его собственном месте, и нет никакого распространения мохин от него к нижним.

И всё это сказано лишь о душах и мирах в общем. Однако в отношении внутренних особенностей душ, есть высокие души, которые после своего исхода удостоились стать свойством МАН для большого зивуга этого рош Атика Йомина и получить в высшем мире ступень ехида, приходящую вследствие этого зивуга. И это – души Бнайяу, сына Йеояды, и рава Амнуна Савы, и другие. И эти высокие души раскрываются праведникам в этом мире, и тогда праведники тоже удостаиваются увидеть свет ехида, светящий в этих высоких душах.

«И имя Бнайяу, сына Йеояды, указывает на скрытую мудрость» – эта душа, называемая «Бнайяу, сын Йеояды», исходит от внутренней сути Хохмы, то есть Хохмы Атика Йомина. «Это указывает на скрытие» – свечение этой души находится в скрытии, «которое вызвано этим именем» – так как имя «Йео-яда» привело к тому, чтобы свечение души (нешама) было скрытым. И означает оно, что «"йуд-хэй-вав" знает (йео-яда́ יהו-ידע)», но оно не будет познано другими, и поэтому остается скрытым на своем собственном месте. И вот, вначале он выясняет высокие качества этого зивуга и достоинства ступени большого света, исходящего от этого зивуга в рош Атика Йомина, которые выясняются из сказанного: «Бен Иш Хай, Рав Пэалим, Микавцеэль (сын человека живого, многодействующий, из Кавцеэля)». А затем выясняет действие скрытия, произведенное на свечение этой души. И это выясняется в сказанном: «И он сразил двух доблестных воинов Моава».

И поэтому сказано: «Бен Иш Хай, Рав Пэалим, Микавцеэль». И как было уже выяснено, этот зивуг является зивугом конца исправления, который включает все зивуги и ступени, вышедшие друг за другом в течение шести тысяч лет. И все эти света собираются (миткабцим) в нем одновременно. И таким же образом свойство МАН, поднимающихся к этому зивугу, включает в себя все страдания и наказания, которые раскрывались друг за другом в течение шести тысяч лет. Поэтому нет предела величию ступени, выходящей в этом зивуге. И она устраняет клипот и ситру ахра навечно. А Есод, который передает МАД, включающие все света, вышедшие за шесть тысяч лет, называется «Иш Хай (человек живой), Рав Пэалим (многодействующий)». А Малхут, заключающая в себе все МАН и страдания, раскрывшиеся в течение шести тысяч лет, называется «Микавцеэль» – собирающей.

Поэтому он говорит: «"Бен Иш Хай (сын человека живого)" – это праведник, оживляющий миры», так как это имя указывает всегда на Есод, дающий наполнение Нукве. И у него нет места получения для собственных нужд. И это рассматривается, словно он не живет нигде, а только в мире, в Нукве, так как дает ей наполнение. И поэтому называется «праведник, живущий в мирах». Но в своем зивуге он отмечен именем «Рав Пэалим (многодействующий)» – то есть он Властелин всех деяний и всех высших воинств. И он заключает сейчас в своих МАД все добрые деяния и все высшие ступени, которые раскрылись друг за другом в течение шести тысяч лет. И все они собираются (миткабцим) в нем сейчас одновременно, обновляясь в высшем свете, и выходят из него все вместе к Нукве. И поэтому называется именем «Рав Пэалим (многодействующий)».

Поэтому сказал: «Так как все исходят от него» – то есть все они вместе выходят к Нукве. «Он называется "Творец воинств", будучи знамением во всех Его воинствах, – знаменит Он и величественней всех» – потому что теперь раскрылось в нем святое имя «Творец воинств» во всем его высоком совершенстве. Ибо теперь Он является «знамением во всех воинствах Его» – поскольку записан во всех этих действиях и во всех высших воинствах, и он возвышается и поднимается в свечении своем над ними всеми.

92) «Рав Пэалим он, Микавцеэль». Это большое и величественное Древо, самое большое из всех, – откуда берется оно, от какой ступени исходит? И поясняет Писание ко всему перечисленному: «Микавцеэль (из Кавцеэля)», то есть от высшей скрытой ступени, называемой: «Глаз, который не видел иных божеств, но лишь Тебя» – ступени, в которой есть всё. И она вбирает в себя всё, исходящее от высшего света, и от нее исходит всё.

Пояснение сказанного. Нуква называется сейчас именем «Микавцеэль (מִקַּבְצְאֵל)». И сказано: «Рав Пэалим он, Микавцеэль (מִקַּבְצְאֵל)», так как Нуква собирает (мекабецет מקבצת) в себе одновременно все света от Есода, называемого поэтому «Рав Пэалим (многодействующий)». И говорится, что ступень, выходящая на этот зивуг, называется «Древо большое и величественное», которое выходит из Есода и приходит к Нукве. И чтобы показать нам качества этой высокой ступени, – откуда она выходит и куда приходит, – добавляет ему Писание еще и имя «Микавцеэль», когда высший свет собирает (мекабец) их в Есоде и передает их Нукве. И оба они вместе называются Микавцеэль.

Это «высшая и скрытая ступень, называемая "глаз, который не видел иных божеств, но лишь Тебя"» – то есть та ступень, которая порождается этим зивугом, носит название «глаз, который не видел иных божеств, но лишь Тебя». И говорится, что на этой ступени находится всё исправление во время окончательного совершенства. Поэтому он считается «ступенью, в которой всё» – поскольку он собрал в ней те блага и высшие свечения, которые исходят от высшего света за все шесть тысяч лет, все вместе. И возобновил их в высшем свете. Поэтому сказано: «И от нее исходит всё» – ибо вследствие этого выходит и раскрывается сейчас всё желанное совершенство.

93) Это высший скрытый чертог, в котором собираются и скрываются все ступени. В здании этого чертога находятся все миры, и все святые воинства питаются от него и получают свое становление.

Объяснение. Это указывает на рош самого Атика Йомина. И сказано, что это святой скрытый чертог, в котором собираются и скрываются все ступени абсолютно всех миров. Здесь выясняется, каким образом возникает и становится возможным этот большой зивуг конца исправления, который будет включать в себя все ступени и уровни, вышедшие друг за другом в течение шести тысяч лет. И он выйдет заново и будет произведен единовременно.

И сказано, что рош Атика Йомина «это высший скрытый чертог, в котором собираются и скрываются все ступени» – то есть на протяжении тех дней в мире, когда эти ступени находятся в подъеме и нисхождении, так как после своего раскрытия, ступень снова уходит из-за прегрешения нижних. И во время ухода этой ступени она не теряется, а поднимается наверх, в рош Атика, и скрывается там. И он, таким образом, постоянно собирает в себе любой уровень и любую ступень, раскрывшиеся в мирах. И те приходят туда одна за другой, собираясь и скрываясь в нем, пока не наступит время конца исправления, и тогда он возобновляет их и выводит все сразу.

«В здании этого чертога находятся все миры» – ведь этот святой и скрытый чертог, называемый рош Атика Йомина, считается на протяжении этих шести тысяч лет «непознанным и непознаваемым». Поэтому, хотя он все время и собирает в себе все света, раскрывающиеся в мирах, ничто из них не раскрывается до завершения исправления. И каждая ступень остается за скрывающим ее облачением из-за несовершенства нижних, так как она поднялась в рош Атика и скрылась там, ибо все ступени собираются и скрываются в нем.

Однако гуф Атика Йомина, от пэ его рош и ниже, облачен во все пять парцуфов Ацилута, и светит с их помощью всем мирам. И любое свечение, будь оно малым или большим, приходит только лишь от гуф Атика Йомина.

И «в здании (гуф) этого чертога находятся все миры», потому что гуф Атика Йомина облачается во все парцуфы АБЕА. И все миры без исключения оказываются облаченными на него, и они держатся на нем, так как всё существующее в них и всё их свечение исходит от него.

«И все святые воинства питаются от него и получают свое становление» – как света, приходящие наполнить жизнью миры, называемые «питанием», так и света, приходящие в мохин большого состояния (гадлут), все они нисходят от гуф Атика Йомина. И о том, что соответствует наполнению жизнью миров, говорится: «Питаются от него», и это «питание». А о том, что соответствует мохин гадлута, сказано: «Получают свое становление», поскольку мохин в каждом парцуфе устанавливаются согласно его уровню.

94) «И он сразил двух доблестных воинов Моава». Два Храма существовали и получали жизненные силы благодаря ему: первый Храм и второй Храм. После того, как он удалился, прекратилось распространение, нисходившее свыше. И считается, словно он сокрушил, разрушил и уничтожил их.

Объяснение. После того, как удалилось свечение гуф Атика Йомина, прекратилось наполнение свыше, исходившее от него. Поэтому были разрушены два Храма. Получается, «словно он сокрушил, разрушил и уничтожил их». Это очень глубокие понятия. Ведь отсюда следует, что из-за раскрытия большой ступени зивуга рош Атика Йомина, удалилось свечение гуф Атика Йомина из всех миров, что привело к разрушению Храмов, и все света, которые светили Исраэлю, все они померкли. И это крайне удивительно.

Дело в том, что все исправления основываются только на четвертой стадии, называемой Малхут и Нуква Зеир Анпина, или парцуф БОН, поскольку из-за нее произошло разбиение келим, а также нарушение запрета Древа познания. И вся работа праведников в течение шести тысяч лет заключается лишь в исправлении ее заново, так, чтобы она стала такой же, как до разбиения келим и до грехопадения Адама Ришона. А затем раскроется большой зивуг в рош Атика Йомина, уничтожающий клипу и ситру ахра навеки, как сказано: «Уничтожит Он смерть навеки»46. И поскольку БОН уже исправлен «навеки» и не нуждается больше ни в каких исправлениях, то БОН снова тогда станет свойством САГ, и на этом завершается всё исправление.

Но пока что, после большого зивуга Атика Йомина, прежде чем БОН снова станет свойством САГ, происходит удаление свечения гуф Атика, и вследствие его удаления разрушаются два Храма, два вида мохин, светящие в двух Храмах: мохин высших Абы ве-Имы, светящие в первом Храме, и мохин ИШСУТ, светящие во втором Храме. И все света Исраэля нарушаются и удаляются. То есть все эти разрушения являются последними исправлениями, помогающими БОН стать свойством САГ, что и является желанной целью.

И тогда, с помощью небес, отстроятся заново два Храма, в свойстве экрана второй стадии, то есть экрана Бины. Иначе говоря, так же, как и в свойстве экрана САГ де-АК, который был перед вторым сокращением и считается свободным от всякого сокращения. Но лишь «с помощью небес», как сказано: «Ибо желает милости (хесед) Он»47. И тогда два Храма будут существовать вовеки. «И будет свет луны как свет солнца»48 – то есть как высшей Бины, которая стала сейчас светом Зеир Анпина, солнца. «А свет солнца станет семикратным, как свет семи дней» – как ЗАТ Атика Йомина, от которых исходит свет к Абе ве-Име, породивших семь дней начала творения. Ибо Зеир Анпин, солнце, снова станет свойством АБ, так как внутри него находится свет де-гуф Атика.

И причина удаления гуфа Атика прежде этих исправлений в том, что в десяти сфирот есть только лишь эти две Нуквы – Бина и Малхут, называемые САГ и БОН. Таким образом, после большого зивуга Атика Йомина, когда аннулируется БОН, аннулируется вместе с ним также и экран де-САГ. Это происходит благодаря исправлению, совершающемуся в гуф Атика, – соединить друг с другом Бину и Малхут посредством совмещения меры суда и меры милосердия. И вследствие этого совмещения был произведен парцуф Арих Анпин мира Ацилут, и все парцуфы АБЕА были произведены и воплощены только благодаря этой Малхут, совмещенной со свойством милосердия, Биной, и подслащенной им.

Поэтому после того, как аннулировался экран БОН, аннулировался вместе с ним и экран второй стадии, то есть экран де-САГ, поскольку они связаны вместе, как одно целое. И после того, как аннулировались свойство Нуквы и экран, прекратился также и зивуг (слияние) с высшим светом, и поэтому всё свечение гуф Атика, нисходящее к экрану, совмещенному со свойством милосердия, окончательно удалилось. И, конечно же, нарушилось свечение всех светов, находящихся ниже экрана и нисходивших от гуф Атика.

И об этом сказано: «"И он сразил двух доблестных воинов Моава". Два Храма существовали и получали жизненные силы благодаря ему: первый Храм и второй Храм. После того, как он удалился, прекратилось распространение, нисходившее свыше». Ибо вследствие того, что из-за большого зивуга Атика Йомина аннулировался БОН, аннулировался вместе с ним также и САГ, экран само́й второй стадии. И поскольку этот экран непригоден к зивугу, прекратился высший свет. То есть, было распространение, нисходившее свыше, и оно прекратилось из-за аннулирования экрана. Таким образом, вследствие большого зивуга, произведенного в рош Атика Йомина, прекратилось и аннулировалось наполнение света от гуф Атика Йомина, так как этот зивуг в рош аннулировал экран БОН. И поскольку до сих пор экран БОН был соединен как одно целое с экраном САГ в гуф Атика Йомина, аннулировался также и экран САГ. И вследствие того, что нет экрана для зивуга де-акаа, нет там места для наполнения высшим светом.

95) И святой трон, то есть Малхут, пал. И об этом сказано: «И я среди изгнанников»49 – то есть та ступень, которая называется «я», Малхут, находится «среди изгнанников». «При реке Квар» – проистекающей и выходящей издавна (ми-квар), а теперь иссякли воды ее и истоки ее, и она уже не выходит, как вначале. Об этом сказано: «И река иссякнет и высохнет»50. «Иссякнет» – в первом Храме, «и высохнет» – во втором Храме. И поэтому сказано: «И он сразил двух доблестных воинов Моава». «Моава» – означает «от Отца (ме-ав) небесного». И они были поражены и уничтожены во имя Него. «И все света, которые светили Исраэлю, все они померкли».

Объяснение. «Трон» указывает на подслащение Малхут в Бине, и это трон милосердия, с помощью которого передаются все мохин в течение шести тысяч лет во все парцуфы АБЕА. Поэтому сказано: «И святой трон, то есть Малхут, пал» – то есть, вследствие аннулирования экрана БОН, аннулировался и пал также экран САГ, называемый «трон». И об этом сказано: «И я среди изгнанников» – то есть та ступень, которая называется «я», находится «среди изгнанников». «Я» – это Малхут высшего, ставшая Кетером для нижнего, потому что в слове «ани (אני я)» те же буквы, что и в слове «эйн (אין нет)», и этим именем называется Кетер.

Известно, что Малхут высшего – это вся связь, имеющаяся между парцуфами. Каждый высший производит зивуг на свою Малхут, производящую отраженный свет, облачающий прямой свет высшего. А затем опускается эта Малхут высшего с десятью сфирот ее отраженного света, в которые включена ступень прямого света, и облачается в нижнего. И получается теперь, что эта ступень, называемая «Я», находится «среди изгнанников», потому что аннулировался ее зивуг с высшим светом, и прекратился высший свет во всех парцуфах.

«"При реке Квар" – образовавшейся и текущей издавна (ми-квар), а теперь иссякли воды ее, и истоки ее» – когда в ней установлен экран, она называется рекой, образовавшейся и текущей, поскольку высший свет с ее помощью простирается к нижнему, подобно водам реки, простирающимся и текущим непрерывно. Однако теперь, когда аннулировался экран, эта река называется «река Квар», так как издавна (ми-квар) считалась рекой, но не сейчас. А сейчас иссякли воды ее и истоки ее.

«Воды ее» – высший свет, который распространялся с ее помощью. «И истоки ее» – когда в ней устанавливался экран, он назывался «истоком», потому что наполнение было связано с ним и непрерывно истекало из него. А сейчас прекратилось всё это, и не изливается, как вначале, то есть высший свет не исходит от него, как прежде.

«Как сказано: "И река иссякнет и высохнет". "Иссякнет" – в первом Храме, "и высохнет" – во втором Храме». Има называется первым Храмом, а Твуна называется вторым Храмом. И о первом Храме сказано: «иссякнет», так как в нем прекратился зивуг, поскольку исток его, то есть экран, иссяк. И поскольку нет зивуга высшей Имы, Твуна полностью высыхает. Поэтому о Твуне сказано: «И высохнет».

Поэтому сказано: «"Моава" – означает "от Отца (ме-ав) небесного"», поскольку корень мохин двух Храмов исходит от Абы, и Он – Отец (ав) небесный, то есть светящий Зеир Анпину, называемому «небеса». Света его (Абы) подняли ЗОН в ИШСУТ, во второй Храм, и в высшие Абу ве-Иму, в первый Храм. И они нарушены теперь и померкли, поскольку прекратилось наполнение, получаемое от гуф Атика Йомина. «И все света, которые светили Исраэлю, все они померкли» – то есть померкли не только большие мохин двух Храмов, а все света, которые светили Исраэлю, прекратились, даже света ВАК и света АБЕА.

96) «Сошел он, и поразил льва во рву». В прежние времена, когда эта река несла свои воды вниз, Исраэль пребывали в совершенстве, потому что возлагали на жертвенник приношения и жертвы, чтобы искупить свои души. И тогда опускался сверху образ одного (огненного) льва, и видели его на жертвеннике накидывающимся на добычу свою и уничтожающим эти жертвы подобно мужественному воину, и тогда все (огненные) псы, то есть обвинители, прятались при виде его и не высовывались наружу, чтобы обвинять.

Пояснение сказанного. Высший огонь, опускавшийся на храмовый жертвенник, накидывался словно лев, и сжигал жертвы, возлагаемые на него сыновьями Исраэля.51 Поэтому сказано: «В прежние времена, когда эта река несла свои воды вниз, Исраэль пребывали в совершенстве», – поскольку прежде чем аннулировалось свечение Атика, и высшие света нисходили к Исраэлю подобно реке, воды которой непрерывно стекают сверху вниз, Исраэль находились во всем своем совершенстве.

«Потому что возлагали на жертвенник приношения и жертвы, чтобы искупить свои души» – то есть вместе с приносимыми жертвами они поднимали МАН для высшего зивуга, производимого на этот экран. И нисходили МАД, то есть мохин, и благодаря этому они приближались в великом слиянии к Отцу небесному, и все клипот убегали и удалялись от них. И это означают слова: «Чтобы искупить свои души» – потому что отдаление клипот от душ считается искуплением. Подобно одежде, запятнанной грязью, когда с помощью стирки удаляются и очищаются все пятна с одежды.

Поэтому называются жертвоприношениями, которые приближают Исраэль к Отцу небесному. И поскольку находились в совершенстве и поднимали МАН только для доставления радости Создателю своему, этот МАН поднимался до Бины, и там этот свет хасадим и наполнение были в образе льва, Хеседа. И определяется, что этот «лев» Бины принял хорошие деяния и МАН, который вознесли сыновья Исраэля. И видели, как МАН их является добычей для высшей Бины, и свет хасадим Бины нисходил в виде прямого света на этот МАН, и этот прямой свет накидывался на добычу, то есть МАН, и пожирал ее.

И понятие «уничтожение львом жертвы» заключается в следующем. Основа жертвоприношения – это МАН, возносимый для укрепления экрана и подъема отраженного света. И поскольку мера величины прямого света определяется мерой отраженного света, поднимающегося над экраном, то считается, что прямой свет питается МАНом и растет, и получает силы с его помощью. Подобно живому существу, которое получает силы и растет благодаря получаемой пище. И все жизненные силы живущего в материальном зависят от получаемого питания, прекращение которого ведет к смерти. Так же и высший свет зависит от отраженного света, поднимающегося от экрана, и прекращение отраженного света приводит к исчезновению высшего света у нижнего.

Поэтому сказано, что «опускался сверху образ одного (огненного) льва» – свет Бины, нисходящий сверху вниз в виде прямого света, воспринимался в образе льва, то есть в форме отдачи, свойственной Бине. «И видели его на жертвеннике накидывающимся на добычу свою» – то есть видели прямой свет, который облачался и опускался в отраженный свет, поднимающийся от жертвы и являющийся его добычей и пищей.

«И уничтожающим эти жертвы подобно мужественному воину» – то есть он уничтожает жертвы и благодаря им набирает силы, как мужественный воин. И поскольку «Исраэль пребывали в совершенстве», то и мера отдачи, то есть подъем МАН и отраженный свет, производилась снизу вверх с большим мужеством. Ведь ступень отраженного света определяется мерой отражения экрана, отталкивающего высший свет снизу вверх «в трепете и тревоге»52. И в зависимости от того, каков уровень подъема отраженного света, таков же уровень прямого света, распространяющегося в нем. Поэтому, если ступень отраженного света поднимается с большим мужеством, то говорится, что лев уничтожает жертвы как отважный воин, стойко и мужественно, так как благодаря мужеству усиливается и растет ступень его53.

И сказано, что «все (огненные) псы, то есть обвинители, прятались при виде его и не высовывались наружу, чтобы обвинять», потому что клипа получения для себя носит название «пёс». И так же истолковано в Зоаре сказанное: «У пиявки две дочери – "дай!", "дай!"»54 – то есть они бранятся, подобно псу, и говорят: «Дай нам богатство этого мира, и дай нам богатство мира будущего». И это самая сильная клипа. И самое сильное ее удержание проявляется против света ехида, как сказано: «Спаси от меча душу мою, от пса – единственную мою (ехидати)»55.

И эта клипа противостоит льву, пожирающему упомянутые жертвы. Ведь так же как этот лев, символизирующий Хесед, стремится лишь отдавать и ничего не получать, подобно свойству праведника (хасид), о котором сказано: «Моё – твоё и твоё – твоё»56, так и клипа «пёс» – алчет только лишь всё получать и ничего не отдавать. И о праведниках (хасидах) народов мира сказано: «Всё их самопожертвование – только ради самих себя»57, потому что связаны они с клипой «пёс».

Поэтому сказано, что когда Исраэль пребывали в совершенстве и удостаивались свойства «лев, пожирающий жертвы», то тогда и «все псы прятались при виде его и не высовывались наружу». Ибо поднимали МАН с большим мужеством, придавая тем самым силы экрану, стоящему в Малхут, отталкивать высший свет от него и выше с большой силой. И вследствие этого также и мера отраженного света, созданного этой ступенью, оказывается очень высокой. Как сказано: «Уничтожающий эти жертвы подобно мужественному воину». И поэтому также и эти тяжелые клипот, называемые «псы», бежали и прятались все от страха перед могуществом этого льва, боясь высунуться наружу из своего укрытия.

97) Прегрешения привели к тому, что «сошел он (Бнайяу)» внутрь нижних ступеней и убил этого льва. Из-за того, что не захотел давать ему добычу его, как в начале, считается, словно он убил его. Именно так – «поразил он льва во рву» на глазах у другой стороны, (стороны) зла. После того, как увидела это другая сторона, она обрела силу и послала одного пса пожирать жертвы на жертвеннике вместо льва. И кто этот лев? Уриэль имя его, и лик его – лик льва. А как зовут этого пса? Баладан имя его, от слова «бал-адам (досл. нечеловек)», где буква «мем» меняется на «нун»; ибо не человек он вовсе, а пёс, и облик его – облик пса.

Объяснение. Вследствие того, что аннулировались экраны БОН и САГ, также и Исраэль внизу не могут поднимать больше МАН, которые были пищей льва. И прекратился этот зивуг, и высший свет, называемый «лев», исчез. И считается, словно он убил этого льва, ибо тот поднялся к своему корню, скрывшись от нижних.

Поэтому сказано: «"Во рву" – на глазах у другой стороны, стороны зла». Ведь корень получения ради себя – в свойстве «эйнаим (глаза)», как сказано: «Глаз видит, а сердце вожделеет»58. Это получение называется «яма». «А яма эта пустая, нет в ней воды»59, – то есть высший свет не доходит туда, как сказано: «Не можем Я и он пребывать в одном месте»60. «"И поразил льва во рву" – на глазах у другой стороны, стороны зла» – потому что поражение этого льва происходило под злобным взором ситры ахра, называемой «яма». И это – «водоемы пробитые, которые не держат воды»61, и они вышли теперь, явившись из своих укрытий, получив большую власть. «И послала одного пса пожирать жертвы на жертвеннике» – ведь в противоположность льву пожирает жертвы тот самый пёс, который всегда бранится «дай-дай!».

«И кто этот лев? Уриэль имя его, и лик его – лик льва». «Эль» – это имя, указывающее на свойство Хесед, правую сторону. И этот лев – это свет Хеседа, называемый Ури-эль, то есть свет, исходящий от имени «Эль». И лик его относится к правой стороне, то есть к свойству отдачи, как сказано: «И лик льва – справа у (всех) четырех»62.

«А как зовут этого пса? Баладан имя его, ибо не человек он вовсе, а пёс, и облик его – облик пса». Зеир Анпин называется Адам, в то время, когда есть в нем мохин от Бины, что означает: «Адам в гематрии МА (45)». Бина это свойство отдачи. Поэтому сказали мудрецы: «Вы называетесь человек (адам), а не народы мира называются человек (адам)»63, поскольку «все их пожертвования – только ради самих себя». Поэтому называется Баладан, от слова «бал-адам (нечеловек)», поскольку «мем» меняется на «нун».

98) «И поразил льва во рву в снежный день» – в тот день, когда прегрешения привели к тому, что свыше был вынесен приговор верховного суда. Поэтому сказано: «Не будет она бояться за дом свой при снеге»64 – то есть высшего суда, называемого снегом. И сказано, что она не боится, «ибо весь дом ее облачен в багрянец», поэтому она может терпеть сильный огонь.

Объяснение. Суды, относящиеся к захару, называются «снег». И поэтому говорится, что они исходят от верховного суда, и эти суды очень суровы вначале, однако в конце они смягчаются, так как получают подслащение лишь в конце, то есть в Нукве. И к этим судам относится сказанное Нуквой: «Подкрепите меня сладостями (ашишот אשישות)»65. Здесь содержится намек на два огня (эшиот אשיות) – высший огонь, Бина, и ее собственный огонь.

И когда у нее есть эти два огня, она смягчает холод исходящих от снега судов, потому что огонь ее прогоняет их стужу. Поэтому сказано: «Не будет она бояться за дом свой при снеге» – это высший суд, то есть суровые суды захара. И она не боится, «ибо весь дом ее облачен в багрянец». «Багрянец» – это два огня. И поскольку ее дом «облачен» в эти два огня, поэтому «не будет она бояться за дом свой при снеге». И более того, этот снег становится сладостен посреди ее огней.

Поэтому сказано, что «она может терпеть сильный огонь» – так как этот снег помогает ей вытерпеть огни ее. Это дает нам понять, что теперь, после того, как отменились экраны и зивуги САГ и БОН, и отменились эти два огня, суды, относящиеся к снегу, снова обрели силу. И то, что было сказано до сих пор, раскрылось сразу же после зивуга Атика Йомина, а далее Писание рассказывает нам, что последовало за этим.

99) Написано после этого: «И он убил одного египтянина, человека видного, сразив того его же собственным копьем»66. Это указывает на то, что каждый раз, когда грешили Исраэль, он удалялся, и исчезало у них всё благо, и все света, которые светили им. «Он убил одного египтянина» – это свет, который светил Исраэлю, и это Моше, о котором написано: «И сказали они: "Какой-то египтянин спас нас от руки пастухов"»67. Ведь он родился в Египте и там вырос, и там поднялся к высшему свету.

Объяснение. Не имеется в виду сам человек, а свет. Но поскольку он отменил и скрыл этот свет, то считается, будто он убил его. Сказанное: «Это свет, который светил Исраэлю, и это Моше» – означает, что он (Моше) отменил этот большой свет свечения Моше Исраэлю. И зовется он египтянином, потому что родился в Египте и там вырос, как сказано: «И вырос Моше, и вышел к братьям своим»68. И там он удостоился высшего света – избавления Исраэля из Египта.

100) «Человека видного». «Видного (маръэ)», как сказано: «И явно (маръэ), а не загадками»69. «Человека», как сказано: «Человек Всесильного (Элоким)»70 – он словно обладающий «обликом величия Творца», то есть Малхут. Ведь он удостоился управлять этой ступенью на земле во всем желании своем, чего не удостоился другой человек.

Объяснение. Отличие Моше от других пророков в том, что Моше был носителем (свойств) Зеир Анпина, и, передавая Нукве наполнение от Зеир Анпина, он строил ее. Тогда как остальные пророки были носителями (свойств) Нуквы, и они получали наполнение от Нуквы. Поэтому сказано: «Человек Всесильного (Элоким)» – обладающий этим «обликом», то есть Нуквой, называемой «величие Творца». И он называется «обладателем Шхины», поскольку удостоился управлять этой ступенью, так как он является носителем (свойств) Зеир Анпина, и он строит Нукву, наполняя ее и управляя ею. «Чего не удостоился другой человек» – потому что все остальные пророки были носителями (свойств) Нуквы. Нуква наполняла их, и они, таким образом, являются нижними по отношению к ней и управляемы ею. Отсюда видно, что ни один человек в мире не удостоился уровня Моше.

101) «А в руке у того египтянина (было) копье» – это посох Творца, врученный ему (Моше). Как сказано: «И посох Творца в руке моей»71. И это посох, который был сотворен накануне субботы, в сумерках, и вырезаны на нем святая надпись, святое имя. Этим посохом он согрешил, ударив по скале, как сказано: «И ударил по скале своим посохом дважды»72. Сказал ему Творец: «Моше, не для того Я тебе дал Свой посох. Клянусь, отныне и впредь он больше не будет в твоих руках».

Пояснение сказанного. «В сумерках» – это большое подслащение Малхут в Бине, так что невозможно по ней распознать, это Малхут или Бина. Ведь в субботу Малхут поднимается в Абу ве-Иму, становясь Биной. А накануне субботы, в сумерках, она еще не стала в точности Биной, но уже и не распознается как свойство Малхут. И это десять вещей, созданных в сумерках, и невозможно увидеть, происходят они от Бины или от Малхут, так как даже в самой Нукве уже нет отличия.

«И это посох, который был сотворен накануне субботы, в сумерках», и поэтому «вырезаны на нем святая надпись, святое имя». Вырезано «святое имя» – указывает на свойство Бины, от которой исходит эта святость. А «святая надпись» – указывает на Малхут, являющуюся лишь записью для получения святого имени.

И два этих начертания содержались в посохе как одно свойство, без отличия между ними, поскольку он был сотворен накануне субботы, в сумерках. И поэтому в нем содержалась сила, способная притягивать для Исраэля все света, все чудеса и знамения, представляющие собой притяжение светов Бины в Малхут. И благодаря ему удостоился Моше высшей Бины и свойства «человек Всесильного (Элоким)». И называется он «посох Всесильного (Элоким)», по имени Бины, и называется «копьё», и это – «вав» де-АВАЯ, производящая зивуг с нижней «хэй».

И вот эта Малхут называется «утес», а в свойстве Бины она называется «скала». Внутренний зивуг ЗОН, то есть в то время, когда он поднимается в Абу ве-Иму, и Нуква пользуется одеяниями Имы,73 такой зивуг называется «речь». Внешний зивуг ЗОН на их собственном месте называется зивуг де-акаа (ударное слияние).

И об этом было сказано Моше: «А ты ударишь по утесу, и выйдет из него вода»74. Ибо «утес» – это Малхут, в которой используется удар (акаа́). Но ему было указано также: «И скажите скале на глазах у всех, и даст она воды свои»75 – так как в свойстве «скала», относящемся к месту Бины, этот зивуг называется речью. И грех Моше заключается в том, что он воспользовался своим посохом дважды. Ведь кроме того, что ударил им по утесу, ударил также и по скале, то есть дважды. Таким образом, «он согрешил, ударив по скале», поскольку там действует не «удар», а только «речь».76

И поэтому сказано: «Этим посохом он согрешил, ударив по скале» – поскольку из-за того, что невозможно было отличить, относится посох Творца к Малхут или к Бине, случилось так, что он применил его также и к скале. Как сказано: «И ударил по скале своим посохом дважды» – по утесу и по скале. «Сказал ему Творец: "Моше, не для того Я тебе дал Свой посох"» – чтобы ты применял его также и в свойстве «скала».

102) Сразу же: «И набросился на него с палкой» – то есть обрушился суровым судом. «И вырвал копье из руки египтянина» – поскольку с этого момента тот лишился посоха, называемого здесь копьем, и никогда больше не держал его в своих руках. «Сразив того его же копьем» – так как из-за своего греха, удара посохом по скале, он умер, не ступив на святую землю. И свет этот удалился от Исраэля.

Для того чтобы это понять, нужно вспомнить всё, сказанное выше.77 Ведь под воздействием большого зивуга Атика Йомина, САГ вообще не должен был аннулироваться, а только БОН. И тогда БОН сразу бы поднялся и навсегда стал свойством САГ. Однако вследствие того, что САГ и БОН были соединены вместе, аннулировался также и САГ вместе с БОН. И поэтому в течение этого времени происходит крушение Храмов. И по той же причине аннулировалось свечение Моше сыновьям Исраэля, поскольку более всего он прегрешил в отношении соединения БОН и САГ, ударив по скале.

И поэтому «набросился на него с палкой» – то есть обрушился суровым судом, так как аннулирование САГ сопровождается суровым судом, ведь у него нет на самом деле никакого соединения с БОН, и аннулирование БОН никак к нему не относится. И об этом сказано в отрывке: «Подобно тому, кто заносит топор над зарослями деревьев. И ныне все украшения его молотом и топором разбивают»78 – потому что вследствие возвышения и подслащения Малхут, и подъема ее в Бину, он (БОН) теперь подобен «тому, кто заносит топор над зарослями деревьев», поскольку и САГ аннулировался в результате этого подъема, что и значит «молотом и топором разбивают».

Сказано: «"И вырвал копье из руки египтянина", поскольку с этого момента тот лишился посоха, называемого здесь копьем, и никогда больше не держал его в своих руках» – потому что копье действительно относилось к БОН. И поэтому навсегда отменилось его свечение, так как сам БОН затем возобновился и навсегда стал свойством САГ. Поэтому посох больше не используется для нанесения им удара.

И поэтому сказано: «"Сразив того его же копьем" – так как из-за своего греха, удара посохом по скале, он умер». Ведь, если бы он остерегся, нанеся удар только по утесу, а не по скале, то САГ не аннулировался бы вместе с БОН, и он бы не умер, а тотчас поднялся бы в САГ.

«Не ступив на святую землю». Земля Исраэля – это подъем БОН в САГ. И поэтому она называется святой землей, так как мохин Бины, светящие тогда в ней, называются святостью. А до конца исправления, поскольку есть подъемы и падения, происходят разрушения и изгнания. Однако в конце исправления БОН навечно останется в САГ, став землей Исраэля. И не будет больше никаких изгнаний.

103) Сказано: «Он был самым знатным из тридцати, но с теми тремя не сравнялся. И поставил его Давид исполнителем своих приказаний»79 – это тридцать высших лет, от которых он получал наполнение и передавал вниз. И от них он получал наполнение и сближался с ними. «Но с теми тремя не сравнялся» – они, нисходя к нему, давали ему наполнение по желанию сердца, но он с ними «не сравнялся».

Объяснение. ГАР, ХАБАД, называются «тридцатью», и это три сфиры, каждая из которых состоит из десяти. И они являются совокупностью мохин, светящих в течение шести тысяч лет. А душа Бнайяу исходит от большого зивуга Атика Йомина, собирающего все зивуги шести тысяч лет в зивуг «Рав Пэалим, Микавцеэль (многодействующий, собирающий)» на одной ступени – Бнайяу бен Йеояда. Таким образом, он удостаивается ступени получения от всех этих тридцати высших лет. То есть он получал от мохин этих «тридцати лет», и они нисходили вниз к душе его, находящейся в конце их всех. «И от них он получал наполнение и сближался с ними» – потому что вся его ступень представляет собой лишь то, что он получил и собрал от их зивугов, вышедших друг за другом.

И вместе с тем «"с теми тремя не сравнялся" – они, нисходя к нему, давали ему по желанию сердца, но он с ними не сравнялся». Хотя они и давали ему все возвышенные достоинства «по желанию сердца», он все же не может сблизиться с ними после этого и получить от них больше. Ведь из-за отмены экрана БОН, отменился также экран САГ, и он остался без экрана. Поэтому он не мог сблизиться с ними, чтобы поднять МАН и получить от них больше.

104) Хотя он не входил в их состав и счет, вместе с тем сказано: «И поставил его Давид исполнителем своих приказаний» – и тот все время был в его сердце, ведь они были неразлучны всегда. Сердце Давида было расположено к нему, но его сердце не было расположено к Давиду. Поскольку этими восхвалениями, песнопениями и добродетелью, которые луна посвящает солнцу, она притягивает его к себе, чтобы находиться вместе с ним. И это означает: «И поставил его Давид исполнителем своих приказаний».

Объяснение. Давид – это свойство Малхут, четвертая опора ГАР. И хотя она не может достичь тридцати высших лет, то есть ГАР, все же: «И поставил его Давид исполнителем своих приказаний» – то есть тот прилепился к нему, и не отходил от помыслов сердца его никогда. Поскольку всё совершенство, имеющееся в Малхут, раскрывается в нем, так как он происходит от большого зивуга Атика Йомина, устраняющего все клипот от имени БОН, как сказано: «Уничтожит Он смерть навеки».

Поэтому сказано, что «сердце Давида было расположено к нему», «и тот все время был в его сердце» – потому что в нем было всё его совершенство. Но сердце Бнайяу бен Йеояда, «не было расположено к Давиду» – потому что Давид является четвертой опорой по отношению к ГАР. И так же, как он не может получить от ГАР, он не может получить и от Давида, и поэтому сердце не было расположено к нему.

«Поскольку этими восхвалениями, песнопениями и добродетелью, которые луна посвящает солнцу, она притягивает его к себе, чтобы находиться вместе с ним» – то есть с помощью МАН, которые Малхут, луна, поднимает к Зеир Анпину, солнцу, она притягивает к себе свечение души Бнайяу бен Йеояда, являющееся ее окончательным совершенством, чтобы находиться вместе с ним, дабы он слился с ней навечно.

105) Пали ниц рабби Эльазар и рабби Аба перед ним, и пока что перестали видеть его. Поднявшись, посмотрели во все стороны, но не увидели его. Сели, заплакав, и не могли разговаривать друг с другом.

Сказал рабби Аба: «Это, безусловно, то, что мы изучали: на любом пути, по которому идут праведники, обмениваясь между собой речениями Торы, приходят к ним праведники из мира того, чтобы раскрыть им речения Торы. Конечно же, это рав Амнуна Сава пришел к нам из мира того, раскрыв нам эти речения, и прежде, чем мы успели узнать его, исчез, оставив нас». Поднявшись, они хотели повести своих ослов, но те не захотели сдвинуться с места. Снова попытались повести их, но те не сдвинулись. Испугались они и оставили этих ослов. И по сей день это место называется «местом ослов».

Дело в том, что они не могли вытерпеть тот большой свет, который открылся им во время раскрытия этих тайн, и пали ниц перед ним. Поэтому сказано: «Пали ниц рабби Эльазар и рабби Аба перед ним, и пока что перестали видеть его» – после того, как удостоились получить от него большую и вознесенную ступень его, он сразу же скрылся от них, и они больше не могли обнаружить и постичь его. И «сели, заплакав, и не могли разговаривать друг с другом» – потому что велико было их горе.

И поэтому он сказал: «Это рав Амнуна Сава», так как теперь они постигли его ступень – что это сам рав Амнуна Сава, а не сын рава Амнуна, как они думали до сих пор. «Поднявшись, они хотели повести своих ослов». «Ослы» – это силы, которые душа рава Амнуна Савы дала им, чтобы они смогли поднять МАН с просьбой о достижении ступеней хая и ехида, которые постигали с его помощью. Именно поэтому сказано, что он посадил их верхом на ослов, и шел перед ними, чтобы освещать им путь праведников80.

А теперь, после того, как закончилась его миссия, и он скрылся от них, они снова захотели подняться и сесть верхом на его ослов, то есть вновь поднять МАН, чтобы постичь его еще раз. Но когда они попытались повести их, те не сдвинулись, – потому что теперь они уже не могли снова получить от ослов силу поднять МАН. И поэтому испугались, оставив ослов в том месте, где рав Амнуна Сава скрылся от них, и нарекли это место «местом ослов», то есть в связи со случившимся, поскольку не могли более пользоваться ими.

106) Заговорил рабби Эльазар, произнеся: «Как велико благо Твое, которое укрыл Ты для боящихся Тебя, сделал тем, кто уповает на Тебя, под стать сынам человеческим»81. Насколько же возвышено и величественно то благо, которое Творец сделает в будущем для сыновей человеческих, для этих высших праведников, боящихся прегрешений и занимающихся Торой, когда они войдут в тот мир. Сказано не просто «благо Твое», а «велико благо Твое», как и в изречении: «Память о великом благе Твоем возгласят»82. И это – «отрада жизни», исходящая из мира будущего к «дающему жизнь мирам», который называется «память о великом благе Твоем». И, безусловно, о нем сказано: «И (за) великое благо дому Исраэля»83.

Объяснение. Слово «великий» всегда указывает на состояние «гадлут». «Велико благо» – указывает на «отраду жизни», то есть мохин де-ГАР. Ибо основа парцуфа, дающая ему жизнь – это мохин де-ВАК, получаемые от зивуга Абы ве-Имы для ниспослания жизни мирам. Но есть также дополнительные мохин, несущие отраду жизни, то есть мохин де-ГАР. И они называются «велико благо Твое» и «отрада жизни».

И об этом сказано: «Исходящая из мира будущего к дающему жизнь мирам» – потому что мохин де-ГАР, являющиеся Хохмой, нисходят из Бины, называющейся будущим миром, и облачаются в возвышенное одеяние хасадим, исходящее от зивуга Есодов, который называется «дающий жизнь мирам». А оттуда приходят мохин к праведникам, боящимся греха.

107) «И еще необходимо объяснить слова: "Как велико благо Твое", так как здесь отпечаталась тайна мудрости, и все тайны заключены здесь. "Как (МА)" – мы уже изучали.84 "Велико" – это дерево великое и сильное» – то есть Зеир Анпин, «поскольку есть дерево меньше него» – то есть Малхут, «а это» – Зеир Анпин, «называется великим». «И возносит его к вершине небосводов».

Объяснение. Кроме того, что уже выяснено из этого отрывка, как достигаются мохин де-ГАР, следует еще дополнительно разъяснить его, так как в нем записана внутренняя суть Хохмы, и все тайны заключены в этом отрывке. Слова «тайна мудрости (хохмы)» указывают на зивуг Атика. Слова «и все тайны» указывают на окончание общего исправления.

«Как (МА)» – нижний мир. «Велико» – указывает на «дерево великое и сильное», то есть на Зеир Анпин во время облачения им парцуфа АБ. И тогда он называется «дерево великое» – благодаря Хохме, «и сильное» – в своем собственном свойстве. Однако в то время, когда Зеир Анпин находится на своем месте, называется просто «дерево». Поэтому сказано: «Поскольку есть дерево меньше его» – то есть Малхут, которая тоже называется «дерево», «а это называется великим» – а когда облачает ступень АБ, называется «великим».

«И возносит его к вершине небосводов» – парцуф АБ возносит Зеир Анпин «к вершине небосводов», потому что вершина АБ достигает Кетера, называемого «вершиной небосводов». И ступень АБ облачается на парцуф Кетер, поэтому АБ поднимает Зеир Анпин «к вершине небосводов».

108) «Благо Твое» – это свет, созданный в первый день начала творения, «которое укрыл Ты для боящихся Тебя» – то есть ради того, чтобы он (свет) был укрыт для праведников в том мире. «Сделал» – это высший Эденский сад, как сказано: «В месте, которое для пребывания Своего сделал Ты, Творец»85, что и означает «сделал тем, кто уповает на Тебя».

Объяснение. Свет, который создан в первый день, это тот свет, в котором Адам Ришон видел «от края мира и до края его»86. И это – «свет», упомянутый пять раз в описании первого дня начала творения. «Для праведников в том мире» – в будущем мире, потому что этот свет упрятан в Есодах (основах), то есть в свойствах «праведник» и «праведность» Абы ве-Имы, называемых будущим миром. И эти «праведник» и «праведность» называются «боящиеся Тебя», благодаря силе скрытия, которая есть у них. И от них этот свет передается праведникам.

«"Сделал" – это высший Эденский сад». До этого сказано: «Которое укрыл Ты», и это означает, что мохин приходят в возвышенном облачении «праведника» и «праведности» в скрытии, укрытые этими облачениями. А здесь сказано: «Сделал», что означает – явное действие без этого скрытия. И приводится подтверждение из отрывка: «В месте, которое для пребывания Своего сделал Ты, Творец» – то есть произвел действие полное и явное. И поясняет (рабби Эльазар), что «сделал» сказано о высшем Эденском саде, так как он был сделан и вышел из всех предыдущих мохин, о которых говорится в этом отрывке, выходящих в течение всех шести тысяч лет. Таким образом, слова «как велико благо Твое, которое укрыл Ты для боящихся Тебя» указывают на все мохин, вышедшие в течение шести тысяч лет, и все их Ты «сделал» с помощью большого зивуга Атика Йомина «тем, кто уповает на Тебя». То есть из этих мохин был сделан и вышел высший Эденский сад, в котором пребывают совершенные праведники, уповающие на Творца, – такие души, как Бнайяу бен Йеояда и подобные ему, которые удостоились получать от большого зивуга Атика, собранного из всех этих мохин шести тысяч лет.

И знай, что место покоя этих душ называется Эденским садом. И есть земной Эденский сад, который тоже называется Эденским садом, (но) нижним, и является свойством ВАК. А есть высший Эденский сад, являющийся свойством ГАР Эденского сада. И все души пребывают только в нижнем Эденском саду. Однако в новомесячье и субботы они поднимаются в высший Эденский сад, а затем возвращаются на свое место. Но есть избранники, место которых – в высшем Эденском саду. И о нем упоминает рабби Шимон, говоря: «Видел я восходящих, немногочисленны они».

109) «Под стать сынам человеческим». Это нижний Эденский сад, и там пребывают все праведники в духе (руах), облачающемся в возвышенное одеяние, подобное тому виду и облику, в которых они находились в этом мире. И это означают слова: «Под стать сынам человеческим» – то есть в облике, соответствующем людям этого мира. И они пребывают там, и воспаряют оттуда в воздух, поднимаясь в небесное собрание, находящееся в высшем Эденском саду. И они летают по нему и умываются росой потоков чистого Афарсемона, а спускаясь, пребывают внизу, в нижнем Эденском саду.

Пояснение сказанного. Основное различие между ГАР и ЗАТ, как в парцуфах, так и в душах, заключается в том, что ГАР могут получать свет Хохмы таким, каков он есть, и не нуждаются в том, чтобы Хохма облачалась у них в одеяние света хасадим. Тогда как парцуфы ВАК, а также души, рожденные от ЗОН, основой которых являются ВАК, могут получить свет Хохмы только путем облачения в свет хасадим.

И поэтому сказано: «Это нижний Эденский сад, и там пребывают все праведники в духе (руах), облачающемся в возвышенное одеяние, подобное тому виду и облику, в которых они находились в этом мире» – потому что дух (руах) всех праведников нижнего Эденского сада облачается в возвышенное одеяние света хасадим, как и души людей этого мира. И с помощью этого возвышенного одеяния, называемого «авир (воздух)», они могут подняться в высший Эденский сад и получить оттуда свет Хохмы. А затем они возвращаются на свое место в нижний Эденский сад.

«И они пребывают там» – их основное постоянное место находится в нижнем Эденском саду, «и воспаряют оттуда в воздух, поднимаясь в небесное собрание, находящееся в высшем Эденском саду» – с помощью этого воздуха (авир), то есть света хасадим, они взлетают и поднимаются в высший Эденский сад, чтобы получить Хохму.

«И они летают по нему и умываются росой потоков чистого Афарсемона» – потому что свет Хохмы, который они получают там, в Эденском саду, называется тринадцатью потоками чистого Афарсемона. Ведь Хохма называется «елей», а число «тринадцать» указывает на Хохму тридцати двух путей87.

А затем, «спускаясь, пребывают внизу» – то есть не могут задерживаться там и тотчас, после получения ими Хохмы в возвышенное свое одеяние, спускаются из высшего Эденского сада на свое место в нижний Эденский сад. И поскольку они должны получить Хохму в одеяние хасадим, подобно душам людей этого мира, говорится в отрывке, что они тоже «под стать сынам человеческим» – то есть в облике, соответствующем людям этого мира, потому что нуждаются в одеянии хасадим, так же как и они.

110) А иногда эти праведники выглядят «под стать сынам человеческим», чтобы являть им чудеса, как высшие ангелы, подобно тому, как мы видели теперь свет высшего светила, но не удостоились более глубокого созерцания и постижения тайн этой мудрости.

Имеются в виду избранники, пребывающие в высшем Эденском саду. И хотя их ступень настолько возвышена, что даже души нижнего Эденского сада, поднимающиеся к ним в новомесячья и субботы, не могут задерживаться там и тотчас спускаются на свое место, все же они иногда выглядят «под стать сынам человеческим», то есть они спускаются из высшего Эденского сада в этот мир, и являются людям как ангелы высшего (сада), нисходящие иногда в этот мир. «Подобно тому, как мы видели теперь свет высшего светила» – так же как он видел сейчас свет высшего светила, то есть рава Амнуна Савы, который сошел к ним со своей высочайшей ступени, из высшего Эденского сада, и открылся их взору в этом мире.

У выражения «под стать сынам человеческим» есть два объяснения:

1. Относительно душ нижнего Эденского сада. Они пребывают в облике людей, и «сделал Он» для них возвышенные света, находящиеся в высшем Эденском саду, чтобы они могли их получать оттуда путем подъема в новомесячья и субботы. И тогда они удостаиваются увидеть облик душ высшего Эденского сада и снова сойти на свое место.

2. «Под стать сынам человеческим» – то есть действительно живущим в этом мире. И эти души, которые пребывают в высшем Эденском саду, иногда нисходят в этот мир как высшие ангелы и предстают взору праведников.

И поэтому он говорит: «Но не удостоились более глубокого видения и постижения тайн этой мудрости» – то есть сетует на то, что (погонщик) внезапно покинул их, и с этого времени он не удостоился большего постижения тайн Торы по сей день.

111) Заговорил рабби Аба, провозгласив: «И сказал Маноах жене своей: "Мы непременно умрем – ведь Всесильного видели мы"»88. «И хотя Маноах не знал, каковы деяния Его, – ведь сказано: "Ибо не знал Маноах, что это ангел Творца"89, – все же подумал, что поскольку сказано: "Не может человек увидеть Меня и остаться в живых"90, а они-то видели, "мы непременно умрем". И мы видели и удостоились этого света, он сопровождал нас, но все же мы остались в живых, потому что Творец послал его к нам поведать о тайнах мудрости, которые он раскрыл. Благословен наш удел».

Объяснение. Когда ангел Творца явился Маноаху, постижение им ангела не было полным – именно поэтому тот не пожелал открыть ему имя свое. Тем не менее, он испытывал страх, ведь сказано: «Не может человек увидеть Меня и остаться в живых». А мы удостоились полного постижения, поскольку узнали имя его – рав Амнуна Сава, и все же мы остались в живых и существуем в этом мире. Отсюда пойми, что явление лика ступени рава Амнуна – это свойство «дай мне узреть славу Твою»91, о котором просил Моше у Творца. И Творец ответил ему на это: «Ты не сможешь увидеть лик Мой, ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых». Отсюда видно, что их постижение было более высоким, чем постижение Моше.

Об этом сказано: «Не может подняться пророк, подобный Моше, но мудрец – может»92, а также: «Мудрец предпочтительнее пророка»93. И этим успокоили себя: «Мы видели и удостоились этого света, о котором сказано, что "не может человек увидеть Меня и остаться в живых" – он сопровождал нас, а мы продолжаем жить в этом мире.

112) Пошли они и пришли к одной горе, когда садилось солнце. От дерева, растущего на горе, начал доноситься стук ветвей, ударяющихся друг о друга и возносящих песнь. Пока шли, услышали могучий голос, призывавший: «Святые сыны Всесильного, рассеянные среди живущих в этом мире, несущие свет членам собрания, сходитесь в место ваше, чтобы насладиться Торой вместе с Господином вашим». Испугались, тут же встали на месте, и сели.

Объяснение. «Пошли они и пришли к одной горе» – к той горе, о которой царь Давид сказал: «Кто взойдет на гору Творца, и кто станет в месте Его святом?»94. «А когда поднялись на гору, зашло солнце» – содержится намек на то, что исчезло их свечение. «Ветви деревьев издавали стук, ударяясь друг о друга» – так деревья переговариваются. «И услышали песнь, доносившуюся от них», как сказано: «Тогда запоют все деревья лесные»95.

«Услышали могучий голос» – означает, что они услышали сильный голос, призывавший их вернуться на свое место, чтобы наслаждаться Творцом и Торой Его, то есть чтобы спустились с горы. И называет их «святыми сынами Всесильного» из-за их возвышенной ступени, но дал им понять, что люди этого мира недостойны пребывать вместе с ними. И на это он намекнул, сказав: «Рассеянные среди живущих в этом мире» – то есть что люди этого мира не достойны их, поскольку не смогут терпеть друг друга. Поэтому сказано, что напал на них страх, но всё же они не спустились с горы, а встали, сели, но со своего места не сдвинулись.

113) Между тем, раздался тот же голос, что и вначале: «Могучие скалы, вознесенные молоты – вот Властелин красок, выявляющийся в картинах, стоит на престоле. Войдите и соберитесь». В этот момент услышали голос ветвей деревьев, великий и могучий. Говорили они: «Голос Творца сокрушает кедры»96. Упали на лица свои рабби Эльазар и рабби Аба, и напал на них сильный страх. Встали они поспешно и ушли, и ничего более не слышали. Спустились они с горы, пошли дальше.

Объяснение. Сначала выяснилось, что они не могли направить своих ослов. Это означает, что не могли поднять более МАН, поскольку рав Амнуна Сава уже завершил свою миссию в оказании им помощи. И поэтому исчезла сила его ослов, и они не могли использовать их, чтобы поднять МАН и удостоиться более высокой ступени. Поэтому рабби Эльазар сказал, что они не удостоились более глубокого видения и постижения тайн этой мудрости.

Необходимо понять, что означает постижение мохин и потеря сил в подъеме МАН. Дело в том, что после постижения ими ступени ехида, то есть раскрытия души Бнайяу бен Йеояда с помощью рава Амнуна Савы, случилось с ними то, что уже выяснялось с душой Бнайяу бен Йеояда: после того, как аннулировался у них экран БОН, аннулировался вместе с ним также экран САГ, и поэтому они не смогли больше поднять МАН и оставили своих ослов.97 И выяснилось, что любое прекращение светов гуф Атика происходило с целью придать им силы выявить заново экран САГ. И тогда БОН снова станет свойством САГ, и они опять поднимут МАН и начнут завоевывать новые высоты.98

Поэтому и рабби Эльазар с рабби Абой оставили с тех пор своих ослов и шли до сих пор своим путем, успев побывать во всех этих приключениях. И обнаружили в себе силу вновь поднять МАН c просьбой, чтобы БОН опять стал свойством САГ. И поэтому сказано: «Раздался тот же голос, что и вначале: "Могучие скалы, вознесенные молоты"» – этот голос дал им понять, что они «могучие скалы» и «вознесенные молоты», так как выстояли до сих пор во всех этих трудных испытаниях. И они овладели этой силой, остановив ее перед собой, словно могучие скалы. И также преодолевали все препятствия, пока не разбили их, словно гигантским молотом, обрушенным вниз с огромной высоты.

И этим привели к тому, что вот «Властелин красок, выявляющийся в картинах, стоит на престоле». Бина называется «Властелином красок», так как у нее самой нет никакого цвета, и вся она – лишь милосердие. Но все цвета порождаются и выходят из нее. И благодаря их стойкости, когда они, словно могучая скала, выдержали все эти испытания, выявилась теперь Бина во всех этих картинах заново. И поэтому называется Бина «Властелин красок, выявляющийся в картинах», так как она получила силу, чтобы установиться в экране, на который выходят новые ступени и уровни, называемые «картины». И она «стоит на престоле», то есть на троне, потому что теперь Бина установилась на троне, как и раньше. Поэтому сказано: «Войдите и соберитесь» – то есть настало ваше время взойти на свое место святости, как и раньше.

«В этот момент услышали голос ветвей деревьев, великий и могучий. Говорили они: "Голос Творца сокрушает кедры"» – то есть вместе с голосом, сообщившим им о том, что уже установился экран Бины и «трон», услышали также голос ветвей деревьев, говоривших: «Голос Творца сокрушает кедры». Он давал им понять, что уже сокрушены все кедры, которые были препятствием на их пути к святости. «Спустились они с горы» – так как овладели теперь силой сойти с горы и продолжить свой путь в святости, как и раньше.

114) Когда они достигли дома рабби Йоси, сына рабби Шимона бен Лакуния, увидели там рабби Шимона бен Йохая и обрадовались. Возрадовался рабби Шимон, сказал им: «Вы, несомненно, прошли путь высших чудес и знамений. Ведь сейчас я спал и видел вас и Бнайяу бен Йеояда, посылающего вам две короны с одним старцем, чтобы увенчать вас. Несомненно, на этом пути находился Творец, еще и потому, что я вижу, насколько изменились ваши лица». Сказал рабби Йоси: «Правильно вы сказали, что мудрец предпочтительнее пророка». Подошел рабби Эльазар и положил голову на колени отца своего, рабби Шимона, и рассказал ему о случившемся.

Здесь подразумеваются два состояния:

1. Они удостоились снова достичь мохин де-САГ, свойства тестя рабби Эльазара, называемого «рабби Йоси, сын рабби Шимона бен Лакуния».

2. Теперь соединился у них САГ с парцуфом АБ вместе в непрекращающемся зивуге, поскольку под рабби Шимоном, отцом рабби Эльазара, подразумеваются мохин де-АБ. Поэтому сказано: «Когда они достигли дома рабби Йоси, сына рабби Шимона бен Лакуния, увидели там рабби Шимона бен Йохая» – так как теперь удостоились возвышенного свойства, когда их БОН снова становятся свойством САГ, уже навсегда, к тому же, в непрерывном зивуге с парцуфом АБ.

Поэтому сказал им: «Я видел вас и Бнайяу бен Йеояда, посылающего вам две короны с одним старцем (сава)» – дает им понять, что Бнайяу бен Йеояда послал им с равом Амнуна Савой две короны:

1. Мохин де-ехида, свойство самого Бнайяу бен Йеояда.

2. Новые мохин АБ-САГ, постигнутые ими теперь, которые тоже были притянуты с помощью Бнайяу бен Йеояда.

То есть, косвенно указал им этим: «Продолжение испытаний и приключений, произошедших с вами, благодаря которым вы удостоились нынешней ступени, тоже ведь является непосредственным продолжением высокого света его души». Таким образом, эти две короны послал им Бнайяу бен Йеояда с равом Амнуна Савой. Поэтому сказал им: «Несомненно, на этом пути находился Творец» – то есть все те падения, которые произошли с вами, не являются недостатками, но это сам Творец провел вас к вашей нынешней высокой ступени.

«Так как вижу я, насколько изменились ваши лица» – в дополнение к достигнутому вами, я вижу ваши лица в высшей степени сияющими, вследствие пройденного вами пути. И если бы был в нем какой-либо недостаток, то вы, разумеется, не удостоились бы такого сияния лиц, которое исходит от вас.

Сказал рабби Йоси: «Правильно вы сказали, что мудрец предпочтительнее пророка». Они думали, что все эти приключения случились с ними потому, что они вознеслись в своем самомнении над Моше Рабейну, то есть думали о себе, что «мудрец предпочтительней пророка», поскольку сказали: «И мы видели и удостоились этого света – он сопровождал нас, и мы живы в этом мире». И поэтому успокоил их рабби Йоси: «Правильно вы сказали, что мудрец предпочтительнее пророка» – беспорочны слова ваши.

115) Устрашился рабби Шимон и заплакал. Воскликнул: «"Творец, услышал я весть Твою, испугался"99. Эти слова произнес Хавакук в час, когда познал смерть, а Элиша вернул его к жизни. И дано ему имя Хавакук, как сказано: "Ровно через год, в это же время, ты будешь обнимать (ховекет) сына"100. Ведь он, Хавакук, был сыном шунамитянки. И было два объятия (хибуким): одно – его матери, а другое – Элиши, как сказано: "Приложил он уста свои к его устам"101».

Пояснение сказанного. На первый взгляд удивительно, как такое возможно, чтобы Элиша, пророк, вызвал своим благословением у шунамитянки семя, не способное существовать? Но дело в том, что Элиша был выше всех пророков, кроме Моше. И он удостоился уровня душ высшего Эденского сада, у которых свойство БОН уже было в окончательном очищении и совершенстве, как и в грядущем будущем. И поэтому в то время, когда вызвал у нее рождение сына, он не остерегся, чтобы связать его с миром захар. Ведь он сказал ей: «Ты будешь обнимать (ховекет) сына» – и связал это объятие только со стороной Нуквы. А поскольку Нуква, то есть БОН, близка к клипот и ситре ахра, поэтому пристала к нему ситра ахра, и он умер.

И получается, что причиной смерти была очень высокая ступень пророка, так как его собственный БОН уже очищен от любой связи с ситрой ахра и смертью. И поэтому удивился пророк: «А Творец скрыл это от меня и не рассказал мне!»102 Иначе говоря, у него не было даже мысли, что тот может умереть из-за связи его только с БОН. И поэтому был вынужден вернуться и оживить его, связав с высшим миром посредством возрождения из мертвых.

Суть духовного объятия заключается в следующем. Основой плода является «ловен (семя белого цвета)», полученное от Абы (досл. отца), то есть от Хохмы, потому что Хохма носит название «ловен». Как сказано: «Все их в мудрости (хохма) создал Ты»103. Однако необходимо облачение хасадим, так как Хохма не может существовать без облачения хасадим. И поэтому необходим «одем (яйцеклетка красного цвета)» Имы, то есть экран, притягивающий хасадим для того, чтобы облачить Хохму. И установлено, что благодаря заключению Хохмы в объятие хасадим, плод зарождается и получает жизнь. И поэтому сказано: «Ведь он, Хавакук, был сыном этой шунамитянки – то есть заключением Хохмы в объятие хасадим, совершенное над плодом, и оно было полностью со стороны матери его, шунамитянки, со стороны только лишь БОН.

«И было у него два объятия: одно – его матери, а другое – Элиши» – поскольку, оживляя его, он заново привлек для него «ловен» и «одем». Таким образом, Элиша совершил для него второе объятие.

116) «Обнаружил я в книге царя Шломо, что имя, образованное из семидесяти двух имен, Элиша начертал над Хавакуком в виде слов, и каждое слово состоит из трех букв. Ибо буквы алфавита, начертанные его отцом вначале, исчезли во время его смерти. А теперь, когда Элиша заключил его в объятие, то начертал в нем все буквы, принадлежащие семидесяти двум именам. И в этих семидесяти двух именах есть двести шестнадцать (РИЮ ריו) начертанных букв, по три буквы в каждом имени».

Объяснение. Есть двести шестнадцать букв, образующих плод, и они представляют собой свечение Хохмы, исходящее от ИШСУТ. И тогда говорится, что у плода есть двести шестнадцать букв, составляющие в гематрии слово «реия́ (ראיה ви́дение)», то есть свет «эйнаим (глаз)», Хохма. А во время большого состояния (гадлут), когда он получает облачение хасадим от высшего мира, от Абы ве-Имы, и двести шестнадцать букв облачаются в них, тогда они называются «семьдесят два слова», где каждые три буквы из них соединяются в одно слово, всего – семьдесят два слова.

И когда нет у него хасадим для облачения, а только лишь от нижнего мира, он называется «двести шестнадцать букв». А когда достигает «аин-бет (семидесяти двух)» свойства захар, то есть свойства хасадим от высшего мира, то соединяются каждые три буквы в одно слово, и семьдесят два этих слова представляют собой имя «аин-бет (72)».

И это «имя, образованное из семидесяти двух имен, Элиша начертал над Хавакуком в виде слов». Когда Элиша оживлял сына шунамитянки, Хавакука, он начертал в нем семьдесят два слова из двухсот шестнадцати букв, потому что привлек к нему хасадим высшего мира, называемые «аин-бет (72)» свойства захар, выстраивающие двести шестнадцать букв в исправлении линий каждой тройки букв, в каждом слове. И когда буквы облачаются в них, они образуют имя «аин-бет (72)», мохин де-Хохма в совершенстве.

Но до этого, когда у него были только хасадим Нуквы, им еще недоставало соединения в семьдесят два слова. Иначе говоря, в них нет слов, то есть келим для облачения Хохмы, и они называются лишь «двести шестнадцать букв», так как в них еще присутствует удержание ситры ахра. И поэтому мохин Хохмы не могут облачиться в них.

Поэтому сказано: «Ибо буквы алфавита, начертанные его отцом вначале, исчезли во время его смерти» – так как эти двести шестнадцать букв, которые были у Хавакука с момента рождения, отдалились от него в час смерти. И поэтому он должен был заново притянуть к себе двести шестнадцать букв и семьдесят два имени. Поэтому сказано, что «все эти буквы начертал Элиша в душе (руах) Хавакука для того, чтобы оживить его с помощью букв семидесяти двух имен»104 – поскольку он должен был заново начертать в нем двести шестнадцать букв для того, чтобы соединить двести шестнадцать букв в семьдесят два слова с помощью высших хасадим, и тогда они становятся семидесятью двумя именами.

117) «И все эти буквы начертал Элиша в душе (руах) Хавакука для того, чтобы оживить его с помощью букв семидесяти двух имен. И назвал его Хавакук. Ибо это имя, которое довершает все стороны» – и указывает на них, «так как оно довершает два объятия» – и указывает на них, «а также довершает двести шестнадцать букв святого имени» – и указывает на них. Потому что Хавакук (חבקוק) в гематрии – двести шестнадцать, из которых образуются семьдесят два имени. Семидесятью двумя «словами оживил и вернул его дух (руах), а» двумястами шестнадцатью «буквами возродил все его тело к жизни». Поэтому он называется Хавакук.

Объяснение. Имя Хавакук указывает на два объятия (хибуким), так как он довершает эти объятия. И Хавакук (חבקוק) также в гематрии двести шестнадцать, то есть довершает двести шестнадцать букв. Дело в том, что Хохма называется тайной, раскрывающейся в двухстах шестнадцати буквах, однако необходимо «объятие» – облачение хасадим. И в первом объятии, произведенном со стороны Имы, Хохма еще не могла раскрыться в двухстах шестнадцати буквах, потому что ситра ахра удерживалась в свойстве «одем» его матери (имы). Но теперь, когда Элиша привлек объятие хасадим высшего мира, Абы ве-Имы, буквы соединились в слова, и мохин Хохмы уже постоянно облачены в эти слова, потому что в хасадим высшего мира нет удержания ситры ахра.

Имя Хавакук означает два объятия: объятие матери (имы) и дополнительное объятие – от Элишы. И тогда оно довершается Хохмой и хасадим во всем совершенстве. И поэтому сказано, что «довершает два объятия и указывает на них, и довершает двести шестнадцать букв и указывает на них». «Объятия» – это хасадим Абы ве-Имы, а «двести шестнадцать букв» – это Хохма.

Поэтому сказано: «Семидесятью двумя словами оживил и вернул его дух (руах), а двумястами шестнадцатью буквами возродил все его тело к жизни» – так как слова, которые соединились из двухсот шестнадцати букв, образовались вследствие второго объятия, Элишы, благодаря которому Хавакук возродился к жизни. «Объятия» – это нисхождение хасадим из высшего мира, в которых нет удержания ситры ахра, несущей смерть. А с помощью двухсот шестнадцати букв в нем установилась Хохма, и это – «возрождение всего его тела к жизни», потому что мохин Хохмы наполняют тело всем желанным совершенством.

Однако двести шестнадцать букв, которые были у него от рождения, отдалились от него в момент смерти. В таком случае, почему он называется Хавакук, что указывает на два объятия (хибуким), – разве объятие матери (имы) не отдалилось от него в момент смерти, и нет в нем лишь объятия Элишы? Однако, Элиша не привлек к нему, на самом деле, ничего нового во время его оживления, кроме самого объятия, притянутого к нему от высшей Имы, САГ, совершающей оживление мертвых. Но двести шестнадцать букв, а также свойство объятия его Имы, от БОН, лишь вернулись к жизни. И они – те же двести шестнадцать букв и БОН, которые были у него с момента рождения, иначе он был бы целиком и полностью новой душой, и тогда это не называлось бы оживлением его.

Таким образом, у него действительно есть сейчас два объятия, ведь и первое объятие его матери (имы) вернулось к жизни. Однако, это БОН поднялся и облачил САГ, и поскольку БОН находится на месте САГ, эти хасадим считаются относящимися к высшему миру, и нет в них удержания ситры ахра, несущей смерть. Поэтому он называется Хавакук, что указывает на два этих объятия (хибуким).

118) «Сказал он: "Творец, услышал я весть Твою, испугался", что означает: "Услышал я то, что было у меня, то есть отведал от того мира"», – во время его смерти, прежде чем Элиша оживил его. «"И испугался" – начал просить о милосердии к душе своей. И сказал: "Творец, деяние Твое, которое Ты сделал для меня посреди лет, пусть живет оно", поскольку "пусть живет оно (חייהו)" означает – "оживи его (חייהו)". И каждый, кто связывается с этими предшествующими годами» – со сфирот Атика, «соединяется с жизнью». «"Посреди этих лет сообщи" означает – придать жизнь той ступени, у которой нет жизни» – то есть Малхут де-Малхут, потому что «сообщи» означает – придай.

Объяснение. Страх его относится к прошлому времени, так как он стал уже совершенным со всех сторон, и страх теперь не имеет места в нем, но это страх от того, что произошло с ним в момент его ухода из этого мира. Поэтому сказано: «Услышал я то, что было у меня, услышал я из того мира» – то есть после его смерти, но прежде чем Элиша оживил его, и оттуда он и сейчас привлекает страх, чтобы у него был экран для подъема МАН. Поэтому он начал просить о милосердии к душе его – то есть в силу страха из прошлого времени начал поднимать МАН, то есть просить о милосердии к себе.

И таким будет экран в будущем, то есть после того, как БОН снова станет свойством САГ, ибо тогда «уничтожит Он смерть навеки»105. Ведь не будет никакой силы, способной вызвать страх, и благодаря этому он сможет удерживать себя в чистоте и оберегать себя от любого удержания (ситры ахра). И тогда весь страх будет относительно прошлого времени, поскольку решимот его останутся в БОН даже после того, как он станет свойством САГ. А необходимо это потому, что без страха не может быть исправлен экран. Именно это дал им понять рабби Шимон, объясняя высказывание Хавакука и обучая их тому, что они тоже приобретут страх вследствие прохождения ими пути высших чудес и знамений, – то есть как и Хавакук, который использовал этот страх согласно своей ступени.

Поэтому сказал: «Творец, деяние Твое, которое Ты сделал для меня посреди лет, пусть живет оно» – так как годы его делятся на два периода: годы, прожитые им до смерти, и годы после возрождения к жизни, между которыми он отошел в мир истины. И о времени, когда он был в том мире, о годах посреди этих двух периодов времени, он говорит: «Творец, деяние Твое, которое Ты сделал для меня» – в них «пусть живет оно». Иными словами: «Благодаря тому, что я помню время смерти моей, посреди этих лет, я соединяюсь с жизнью высшего мира, и в них возродил меня Элиша». Поэтому сказано: «Услышал я то, что было у меня, услышал я из того мира, и испугался».

ЗАТ (семь нижних сфирот) Атика называются «предшествующие годы», поскольку Малхут мира Адам Кадмон облачается в них. И они предшествующие – относящиеся к первому сокращению, как и Адам Кадмон (досл. предшествующий). И они не светят в течение шести тысяч лет, а только по завершении исправления. Ибо в течение шести тысяч лет ЗАТ Атика светят в свойстве исправления, относящегося ко второму сокращению, в свойстве малой «хэй ה» слова «бе-ибара́м (בהִבָּראם при создании их)»106. Однако Хавакука смерть очистила полностью, как и в конечном исправлении, и поэтому он удостоился соединиться с этими «предшествующими годами» Атика с помощью объятия и возрождения из мертвых, которых удостоился благодаря Элише.

«Деяние Твое, которое Ты сделал для меня посреди лет» – то есть очищение и страх, которых он удостоился «посреди лет», во время своей смерти, «оживи его» – то есть с помощью этого страха он удостоится соединения с этими предшествующими годами Атика, и такая жизнь называется вечной жизнью. И поэтому сказано: «Каждый, кто связывается с этими предшествующими годами, соединяется с жизнью» – потому что жизнь соединяется с ним навечно.

«"Посреди этих лет сообщи" означает – придать жизнь той ступени, у которой нет жизни», так как благодаря очищению, которого он удостоился вследствие своей смерти, БОН получил свое полное исправление и, поднявшись, стал свойством САГ во время его смерти. И тогда он находится на той ступени, на которой нет никакой жизни, то есть Малхут де-Малхут, на которую нет никакого зивуга до завершения исправления. Но теперь эта ступень тоже обретает жизнь.

119) Заплакал рабби Шимон и сказал: «И я тоже устрашился перед Творцом из-за услышанного мною». Вознес он руки над своей головой, сказав: «Ведь рав Амнуна Сава – это свет Торы, вы удостоились увидеть его лицом к лицу, а я не удостоился его». Пал он ниц (досл. на лицо свое) и увидел того, кто уничтожает горы и зажигает свечи в чертоге царя Машиаха. Сказал ему рав Амнуна Сава: «Рабби, в том мире вы будете наряду с главами собраний перед Творцом». Отныне и далее называл он рабби Эльазара, сына своего, и рабби Абу – «Пниэль (лик Творца)», как сказано: «Ибо видел я Творца лицом к лицу»107.

Объяснение. Возвысил себя – ведь и он пользуется тем же страхом, что и пророк Хавакук, то есть в отношении услышанного им в минувшее время, как сказано: «Услышал я весть Твою, испугался».108

Однако в чертоге царя Машиаха уже давно готовы все исправления, которые должны раскрыться по завершении исправления с приходом царя Машиаха, – нет недостатка даже в самом малом. И те души, которые пребывают в чертоге царя Машиаха, – это все те, кто уже удостоился окончательного исправления, исходящего из корня их души.

Поэтому сказано: «И увидел того, кто уничтожает горы и зажигает свечи в чертоге царя Машиаха», так как рав Амнуна Сава является обладателем тех исправлений, которые уготованы в чертоге Машиаха. Он «уничтожает горы» ситры ахра, которая представляется праведникам высокой горой,109 «и он зажигает свечи» – то есть устанавливает новый экран в свойстве САГ, чтобы поднимать МАН после завершения исправления.

МАН называются «источники огня», как сказано: «Свеча Творца – душа человека»110. Свет солнца указывает на нисхождение МАД, подобно тому, как свет солнца нисходит к нам сверху вниз. А «источники огня» – это отраженный свет, поднимающийся снизу вверх, как пламя, поднимающееся от свечи. И это два исправления:

1. Устранение ситры ахра.

2. Вознесение свечей и зажигание их в чертоге царя Машиаха.

Находятся они в руках рава Амнуна Савы, а те законченные праведники, которым нужны эти два исправления, удостаиваются их благодаря раскрытию души рава Амнуна Савы. И он сообщил ему, что и он, и его ученики, рабби Эльазар и рабби Аба, удостоятся после своей кончины служить в чертоге царя Машиаха, и будут там наряду с ним. И будут там главами собраний перед Творцом.


  1. Тора, Ваикра, 19:30. «Субботы Мои храните и святыни Моей страшитесь, – Я Творец».

  2. См. выше, статью «Ростки», п. 4.

  3. Тора, Берешит, 1:11. «И сказал Всесильный: "Да произрастит земля поросль, траву семяносную, плодовое дерево, производящее плод по виду его, семя которого в нем, на земле"».

  4. Тора, Берешит, 1:12. «И извлекла земля поросль, траву семяносную по виду ее, и дерево, дающее плод, в котором семя его, по виду его. И увидел Всесильный, и вот – хорошо».

  5. Тора, Берешит, 2:2. «И завершил Всесильный в седьмой день свою работу, которую делал, и отдыхал в седьмой день от всей работы своей, которую сделал».

  6. Пророки, Йешаяу, 58:13. «Если удержишь в субботу ногу свою, удержишься от исполнения дел твоих в святой день Мой, и назовешь субботу отрадой, святыню Творца – почитаемой, и почтишь ее, не занимаясь делами своими, не отыскивая дело себе и не говоря ни слова об этом».

  7. Тора, Шмот, 16:29. «Смотрите, ведь Творец дал вам субботу, поэтому дает Он вам в день шестой хлеба на два дня; сидите каждый у себя, пусть не выходит никто из места своего в день седьмой».

  8. См. выше, статью «Кто создал их», п. 8.

  9. Тора, Ваикра, 19:30. «Субботы Мои храните и святыни Моей страшитесь, – Я Творец».

  10. Тора, Берешит, 2:1. «И завершены были небо и земля, и все воинство их».

  11. См. выше, статью «Манула и мифтеха», п. 42.

  12. Тора, Берешит, 1:5. «И назвал Всесильный свет днем, а тьму назвал Он ночью. И был вечер, и было утро: день один».

  13. См. выше, статью «Манула и мифтеха», п. 41.

  14. См. выше, статью «Видение рабби Хии», п. 56, со слов: «И все они…»

  15. См. выше, статью «Мать одалживает свои одежды дочери», п. 17.

  16. Пророки, Йешаяу, 57:19. «Сотворю речение уст: "Мир, мир далекому и близкому, – сказал Творец, – и исцелю его"».

  17. Пророки, Йермияу, 31:2. «Издалека Творец являлся мне: "Любовью вечной возлюбил Я тебя, и потому привлек Я тебя милостью!"»

  18. Тора, Шмот, 2:4. «И встала сестра его поодаль, чтобы узнать, что с ним случится».

  19. Тора, Дварим, 32:17. «Жертвы приносили бесам, не Всесильному, богам, которых не знали они, новым, из близи появившимся, не страшились их отцы ваши».

  20. См. выше, статью «"Кто создал их", по Элияу», п. 14.

  21. Тора, Шмот, 31:14. «И соблюдайте субботу, ибо святыня она для вас. Оскверняющий ее будет предан смерти, ибо душа каждого, кто в субботу работает, будет отторгнута от народа своего».

  22. См. выше, статью «Манула и мифтеха», п. 42.

  23. См. выше, статью «Мать одалживает свои одежды дочери», п. 16, со слов: «И после того, как…»

  24. Писания, Притчи, 4:18. «Путь праведных – как светило лучезарное, которое светит всё ярче, пока не наступит день».

  25. См. выше, п. 74.

  26. См. выше, статью «Кто создал их», п. 7, со слов: «И поэтому сказано…»

  27. См. выше, п. 82.

  28. См. выше, статью «Буквы рава Амнуна Савы», п. 31.

  29. См. выше, статью «Буквы рава Амнуна Савы», п. 28.

  30. См. выше, статью «Буквы рава Амнуна Савы», п. 31, со слов: «И поэтому…»

  31. См. выше, п. 31.

  32. См. выше, п. 86.

  33. См.выше, п. 28, со слов: «А в то время, когда ЗОН…»

  34. Писания, Притчи, 8:21. «Чтобы дать сущее во владение любящим Меня, и сокровищницы их наполню».

  35. Пророки, Зехария, 9:9. «Возликуй, дом Циона, издавай крики радости, дочь Йерушалаима: вот царь твой придет к тебе, праведник и спасенный он, беден и восседает на осле и на осленке, сыне ослиц».

  36. См. выше, п. 85, со слов: «И тем самым…»

  37. Писания, Диврей а-ямим 1, 23:1. «И состарился Давид и насытился днями, и поставил царем над Исраэлем Шломо, сына своего».

  38. См. выше, статью «Манула и мифтеха», п. 43, со слов: «И они были отмечены…»

  39. Писания, Иов, 28:7. «Тропа, неведомая ястребу, и коршуна глаз не видал ее».

  40. Пророки, Йешаяу, 64:3. «И никогда не слышали, не внимали; глаз, который не видел иных божеств, но лишь Тебя, даст Он уповающему на Него».

  41. Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, лист 15:1.

  42. Пророки, Шмуэль 2, 23:20. «И Бнайяу, сын Йеояды бен Иш Хай, величественный в деяниях, из Кавцеэля. И он сразил двух доблестных воинов Моава, и сошел он, и поразил льва во рву в снежный день».

  43. Писания, Иов, 28:20–23. «Откуда придет мудрость, и где место разума? Скрыта она от глаз всего живого, и от птицы небесной утаена. Недра (земли) и преисподняя говорят: "Своими ушами слышали мы о ней". Всесильный понимает путь ее и знает место ее».

  44. См. Зоар, главу Аазину, раздел Идра зута, п. 72.

  45. В иврите слово «мевин (понимает)» того же корня, что и слово Бина.

  46. Пророки, Йешаяу, 25:8. «Уничтожит Он смерть навеки, и утрет Творец Всемогущий слезы со всех лиц, и позор народа Своего устранит Он на всей земле,– ибо (так) сказал Творец».

  47. Пророки, Миха, 7:18. «Кто Творец, как Ты, прощает грех и не вменяет в вину преступления остатку наследия Своего, не держит вечно гнева Своего, ибо желает милости Он».

  48. Пророки, Йешаяу, 30:26. «И будет свет луны, как свет солнца, и свет солнца станет семикратным, как свет семи дней, в день, когда Творец исцелит народ Свой от бедствия и рану его от удара излечит».

  49. Пророки, Йехезкель, 1:1. «И было, на тридцатый год, в пятый день четвертого месяца, – и я среди изгнанников при реке Квар, – открылись небеса, и увидел я видения, посланные мне Творцом».

  50. Пророки, Йешаяу, 19:5. «И высохнут воды моря; и река (Нил) иссякнет и высохнет».

  51. Вавилонский Талмуд, трактат Йома, лист 21:2.

  52. Вавилонский Талмуд, трактат Брахот, лист 22:1.

  53. См. «Введение в науку Каббала», п. 14.

  54. Писания, Притчи, 30:15. «У пиявки две дочери: "дай!", "дай!" Трое ненасытимых, четверо не скажут: "Хватит!"»

  55. Писания, Псалмы, 22:21. «Сила моя, на помощь мне спеши! Спаси от меча душу мою, от пса – единственную мою».

  56. Мишна, раздел Незикин, трактат Авот, часть 5, мишна (закон) 10.

  57. Вавилонский Талмуд, трактат Бава батра, лист 10:2.

  58. «Сердце и глаза являются "соглядатаями" тела и служат посредниками в совершении грехов: глаз видит, а сердце вожделеет, и тело совершает грех». Комментарий Раши на Тору, Бемидбар, 15:39, недельная глава Шлах.

  59. Тора, Берешит, 37:24. «И взяли его, и бросили его в яму; а яма эта пустая, нет в ней воды».

  60. Вавилонский Талмуд, трактат Сота, лист 5:1.

  61. Пророки, Йермияу, 2:13. «Ибо два зла совершил народ Мой: Меня, источник живой воды, оставили они и высекли себе водоемы, водоемы пробитые, которые не держат воды».

  62. Пророки, Йехезкель, 1:10. «И образ их ликов – лик человека, и лик льва – справа у (всех) четырех, и лик быка – слева у (всех) четырех, и лик орла у (всех) четырех».

  63. Вавилонский Талмуд, трактат Йевамот, лист 61:1.

  64. Писания, Притчи, 31:21. «Не будет она бояться за дом свой при снеге, ибо весь дом ее облачен в багрянец».

  65. Писания, Песнь песней, 2:5. «Подкрепите меня сладостями, освежите меня яблоками, ибо я больна любовью».

  66. Пророки, Шмуэль 2, 23:21. «Он же убил египтянина, человека видного; а в руке у того египтянина (было) копье, и набросился на него с палкой, и вырвал копье из руки египтянина, и убил того его же собственным копьем».

  67. Тора, Шмот, 2:19. «И сказали они: "Какой-то египтянин спас нас от руки пастухов, и даже начерпал нам воды и напоил скот"».

  68. Тора, Шмот, 2:11. «И было в те дни: и вырос Моше, и вышел к братьям своим, и увидел он их тяжкий труд, и увидел, как один египтянин избивает еврея из братьев его».

  69. Тора, Бемидбар, 12:8. «Из уст в уста говорю Я с ним, и явно, а не загадками, и лик Творца видит он. Как же не боитесь вы говорить против раба Моего, Моше?»

  70. Тора, Дварим, 33:1. «И вот благословение, которым благословил Моше, человек Всесильного, сынов Исраэля перед смертью своей».

  71. Тора, Шмот, 17:9. «И сказал Моше Йеошуа: "Выбери нам мужей и выйди, сразись с Амалеком. Завтра я стану на вершине холма и посох Творца в руке моей"».

  72. Тора, Бемидбар, 20:11. «И поднял Моше руку свою, и ударил по скале своим посохом дважды; и обильно потекла вода, и пила община и скот их».

  73. См. выше, статью «Мать одалживает свои одежды дочери», п. 17.

  74. Тора, Шмот, 17:6. «"Вот, Я стану пред тобой там, на скале в Хорэве; а ты ударишь по утесу, и выйдет из него вода, и будет пить народ". И сделал так Моше на глазах у старейшин Исраэля».

  75. Тора, Бемидбар, 20:8. «Возьми посох и собери общину, ты и брат твой, Аарон, и скажите скале на глазах у всех, и даст она воды свои. И извлечешь ты воду из скалы, и напоишь общину и скот их».

  76. См. Зоар, главу Ки Теце, п. 76.

  77. См. выше, п. 94, со слов: «И причина удаления…»

  78. Писания, Псалмы, 74:5-6. «Подобно тому, кто заносит топор над зарослями деревьев. И ныне все украшения его молотом и топором разбивают».

  79. Пророки, Шмуэль 2, 23:23. «Он был самым знатным из тридцати, но с теми тремя не сравнялся. И поставил его Давид исполнителем своих приказаний».

  80. См. выше, п. 85, со слов: «Сошли рабби Эльазар и рабби Аба…»

  81. Писания, Псалмы, 31:20. «Как велико благо Твое, которое укрыл Ты для боящихся Тебя, сделал тем, кто уповает на Тебя, под стать сынам человеческим».

  82. Писания, Псалмы, 145:7. «Память о великом благе Твоем возгласят и справедливость Твою воспоют».

  83. Пророки, Йешаяу, 63:7. «О милости Творца напомню, о восхвалениях Творца, как (и следует) за все, чем наградил нас Творец, и (за) великое благо дому Исраэля, которым Он наградил их по милосердию Своему и по множеству милостей Своих».

  84. См. выше, статью «Мать одалживает свои одежды дочери», п. 19.

  85. Тора, Шмот, 15:17. «Введешь их и расселишь в горах удела Твоего, в месте, которое для пребывания Своего сделал Ты, Творец, Святилище, Господин мой, которое устроили руки Твои».

  86. Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, лист 12:1.

  87. См. выше, статью «Роза», обозрение Сулам, п. 2, со слов: «Итак, выяснилась разница…»

  88. Пророки, Шофтим, 13:22. «И сказал Маноах жене своей: "Мы непременно умрем – ведь Всесильного видели мы"».

  89. Пророки, Шофтим, 13:16. «Но ангел Творца сказал Маноаху: "Если и удержишь меня, я не буду есть хлеба твоего; если же ты (намерен) совершить всесожжение, то вознеси его Творцу. Ибо не знал Маноах, что это ангел Творца"».

  90. Тора, Шмот, 33:20. «И еще сказал Он: "Ты не сможешь увидеть лик Мой, ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых"».

  91. Тора, Шмот, 33:18. «И сказал (Моше): "Дай мне узреть славу Твою"».

  92. Конец Ялкут Реувени.

  93. Вавилонский Талмуд, трактат Бава батра, лист 12:1.

  94. Писания, Псалмы, 24:3. «Кто взойдет на гору Творца, и кто станет в месте Его святом?»

  95. Писания, Псалмы, 96:12. «Да возликуют поля и все, что на них, тогда запоют все деревья лесные».

  96. Писания, Псалмы, 29:5. «Голос Творца сокрушает кедры, сокрушает Творец кедры Леванона».

  97. См. выше, п. 105, со слов: «Поднявшись, они захотели направить ослов своих…»

  98. Писания, Псалмы, 84:8. «Они покоряют одну высоту за другой, чтобы в Ционе предстать пред Творцом».

  99. Пророки, Хавакук, 3:2. «Творец, услышал я весть Твою, испугался! Творец, деяние Твое, которое Ты сделал для меня посреди лет, пусть живет оно! Посреди лет сообщи – в гневе о милосердии вспомни!»

  100. Пророки, Мелахим 2, 4:16. «И сказал он: "Ровно через год, в это же время, ты будешь обнимать сына". И сказала она: "Нет, господин мой, человек Всесильного, не разочаровывай рабы твоей"».

  101. Пророки, Мелахим 2, 4:34. «И поднялся, и лег на мальчика, и приложил он уста свои к его устам, и глаза свои к его глазам, и ладони свои к его ладоням, и простерся на нем. И потеплело тело мальчика».

  102. Пророки, Мелахим 2, 4:27. «И пришла к человеку Всесильного на гору, и ухватилась за ноги его. И подошел Гэйхази, чтобы оттолкнуть ее, но человек Всесильного сказал: "Оставь ее, потому что душа ее горестна, а Творец скрыл (это) от меня и не рассказал мне"».

  103. Писания, Псалмы, 104:24. «Как многочисленны дела Твои, Творец! Все их в мудрости создал Ты, полна земля созданиями Твоими».

  104. См. ниже, п. 172.

  105. Пророки, Йешаяу, 25:8. «Уничтожит Он смерть навеки, и утрет Творец Всемогущий слезы со всех лиц, и позор народа Своего устранит Он на всей земле,– ибо (так) сказал Творец».

  106. Тора, Берешит, 2:4. «Вот порождения неба и земли при сотворении их, в день созидания Творцом Всесильным земли и неба».

  107. Тора, Берешит, 32:31. «И нарек Яаков имя месту тому Пниэль: "Ибо видел я Творца лицом к лицу и остался в живых"».

  108. См. выше, п. 118, со слов: «Объяснение. Страх его относится к прошлому времени …»

  109. Вавилонский Талмуд, трактат Сукка, лист 52:1.

  110. Писания, Притчи, 20:27. «Свеча Творца – душа человека, исследует Он все тайники утробы».