259) «"Смотри, в час, когда Творец вызывает войну в мире, высшие и нижние", т.е. народы внизу и их покровители наверху, "устраняются с их мест, как мы уже выяснили. И это означает сказанное: "Колесницы Фараона и войско его поверг Он в море"1. А в грядущем будущем поднимется Творец в великой и яростной войне на народы, чтобы чтили имя Его. И это смысл сказанного: "И выйдет Творец и сразится с народами теми, как в день, когда сражался Он, в день битвы"2, и сказано: "И Я возвеличусь и освящусь, и появлюсь пред глазами народов многих, и узнают, что Я – Творец"3».
260) «Рабби Йегуда провозгласил и сказал: "Увидели Тебя воды, Всесильный, увидели Тебя воды – ужаснулись"4. В час, когда Исраэль проходили море, сказал Творец ангелу, поставленному над морем: "Раздели воды свои". Спросил Его: "Зачем?" Сказал ему: "Чтобы сыны Мои прошли посреди тебя". Сказал Ему ангел: "Погашение счета – вещь правильная", т.е. прощение грехов – вещь правильная, – то, что Творец проявляет снисходительность и прощает грехи, "но в чем же различие между теми и теми?"» – если Ты прощаешь Исраэлю, прости также египтянам.
261) «"Ответил ему Творец: "При таком условии Я создал море в час сотворения мира", т.е. при условии, что оно расступится для Исраэля. Что сделал Творец – явил могущество Свое, и сжались воды. Как сказано: "Увидели Тебя воды, Всесильный, увидели Тебя воды – ужаснулись"286. Сказал ему Творец", покровителю моря: "Уничтожь все эти полчища, а затем выбрось их наружу". И затем покрыло их море. Об этом сказано: "Колесницы Фараона и войско его поверг Он в море"283».
262) «Сказал рабби Эльазар: "Посмотри сам, сколько колесниц создал Творец наверху, сколько полчищ, сколько воинств. И все они связаны друг с другом, все они колесницы друг для друга", – т.е. каждый нижний является колесницей для своего высшего, "и это ступени над ступенями. И от левой стороны происходят властвующие колесницы, которые не являются святыми. И все они – ступени, известные наверху"».
263) «"Мы ведь выясняли в отношении первенца Фараона, что это – одна ступень, которую уничтожил Творец, разбив ее (как звено) в прочной цепи. Под ее властью множество колесниц и множество станов могучих воинов с левой стороны. Одни из них находятся в месте их высшего правления, другие находятся в Малхут, что наверху, третьи находятся под четырьмя созданиями, как мы изучали"».
264) «"И все были отданы под власть суда Малхут, называемой великим морем, чтобы повергнуть их со своей ступени. И когда эти были разбиты свыше, все те, что внизу, были разбиты и погибли в нижнем море. И это означает сказанное: "Колесницы Фараона и войско его поверг Он в море"283. Просто "в море"», что указывает как на высшее море, для их покровителей, так и на нижнее море, для египтян внизу.
265) «"И избранные военачальники его потонули в море Суф"283. "И избранные военачальники его"283, уже выяснилось: "И начальников над всем"5, – все эти ступени, были две и одна" свыше, "одни над другими, подобно высшим, – так они располагались.6 И все они были преданы в руки ее", Малхут, "чтобы сокрушить власть и тех и этих"» – высших и нижних.
266) «"Смотри, мы ведь учили, что все десять казней, совершенных Творцом в Египте, это все была одна рука. Потому что левая рука была включена в правую,7 и десять пальцев были включены друг в друга, соответственно десяти речениям, в которых Творец был назван после. И соответственно им всем, была та, что на море, – сильной и большой, и правящей. Как сказано: "А последний тяжко (прошел)"8. И это означает сказанное: "Колесницы Фараона и войско его поверг Он в море"283. А в грядущем будущем должен Творец уничтожить эти полчища и Кузтурнатина, и Контирисина, и Калтиролсина", – имена всех покровителей и властителей "Эдомских. И это как сказано: "Кто это идет из Эдома, в багряных одеждах из Боцры?"9»
267) «"Колесницы Фараона и войско его поверг Он в море"283. Рабби Ицхак провозгласил: "По гласу, данному Им, воды шумят в небесах, и Он поднимает тучи с края земли, творит молнии для дождя, выпускает ветер из хранилищ Своих"10. Мы ведь учили, что семь небосводов" в соответствии ХАГАТ НЕХИМ "создал Творец. И на каждом небосводе постоянные звезды"» – т.е. ступени в свойстве «и возвращающиеся». «"И звезды, перемещающиеся на каждом небосводе"», – т.е. ступени в свойстве «двигающиеся вперед», «"и выше всех (небосвод) Аравот» – ГАР небосводов.
268) «"Каждый небосвод по протяженности своей – двести лет, а его возвышенность – пятьсот лет, между одним небосводом и другим – пятьсот лет. А этот Аравот по своей протяженности в длину – тысяча пятьсот лет, и в ширину – тысяча пятьсот лет. И от его сияния светят все эти небосводы"».
Объяснение. Небосводы – это свойство гуф, т.е. ВАК, руах-нефеш. А Аравот – это рош этого гуф, в котором есть ГАР. И протяженность небосвода указывает на уровень его ступени. А возвышенность в нем указывает на его корень. И поэтому возвышенность всех небосводов, пятьсот лет, указывает на их происхождение от ХАГАТ-Нецах-Ход де-Бина. Потому что Има распространяется до Ход, и не более. И каждая ее сфира исчисляется как сто. И поэтому (вместе) они – пятьсот лет. И это значение сказанного: «А его возвышенность – пятьсот лет».
Однако протяженность каждого небосвода, указывающая на уровень его ступени, содержит всего лишь две сфиры, руах-нефеш, и это – две сотни. И поэтому сказано: «Каждый небосвод по протяженности своей – двести лет». Однако высший небосвод, Аравот, у него есть ГАР, и исходят они от Абы, сфирот которого исчисляются тысячами. Таким образом, его протяженность – три тысячи лет. Поэтому сказано: «А этот Аравот по своей протяженности в длину – тысяча пятьсот лет, и в ширину – тысяча пятьсот лет».
И то, что говорит: «Между одним небосводом и другим – пятьсот лет» – это потому, что суть небосвода – это новое окончание второго сокращения (цимцум бет). И оно в сфире Есод, являющейся носителем этого экрана.11 И поскольку каждая сфира состоит из семи сфирот, в каждой сфире есть небосвод в ее Есоде. Поэтому получается, что между одним небосводом и другим есть пять сфирот ХАГАТ-Нецах-Ход, ибо после каждого небосвода начинается сфира Хесед и до Ход, а в Есоде стоит другой небосвод. И эти пять сфирот – это пятьсот лет со стороны Бины. И это смысл сказанного: «Между одним небосводом и другим – пятьсот лет».
269) «"И мы ведь учили, что выше Аравота – это небосвод созданий", – четырех созданий, называемых лев-бык-орел-человек. "Копыта святых животных и возвышенность их – они как все", что под ними, потому что высший включает в себя всех, кто ниже него. "Над ними – лодыжки этих созданий, и они – как все", что ниже них. "Голени созданий – как все", что ниже. "Колени созданий – как все", что ниже, "бедра созданий – как все", что ниже. "Ягодицы созданий – как все", что ниже. "И тело созданий – как все", что ниже. "Крылья их – как все", что ниже. "И шея их – как все", что ниже. "Головы созданий – как все", что ниже. Он сопоставляет здесь десять свойств с десятью сфирот. "И что значит: "Как все"? То что они противопоставляются всем"», находящимся ниже них.
270) «"И каждая часть тела у созданий соответствует семи безднам", – т.е. экранам в (семи) Малхут, "а также семи чертогам", – т.е. семи Малхут, "а также (месту) от земли до небосвода", – Есоду. "И также (месту) от одного небосвода до другого", – т.е. ХАГАТ-Нецах-Ход, как уже объяснялось. "И мера их всех и возвышенность – двадцать пять тысяч частей от меры Творца, как мы уже выяснили"».
Объяснение. Все свойства, имеющиеся в БЕА, – это свойства Зеир Анпина от хазе и ниже, так как парса, оканчивающая Ацилут, – это Малхут Зеир Анпина, которая в первом сокращении (цимцум алеф) стояла в точке этого мира, и она поднялась в место половины Бины Зеир Анпина и окончила там Ацилут. А нижняя половина Бины и ТУМ Зеир Анпина вышли за пределы парсы, и от них образуются все свойства БЕА до конца исправления, и они тоже вернутся и присоединятся к Зеир Анпину и станут Ацилутом. И это значение сказанного: «И мера их всех и возвышенность». То есть, хотя и говорится, что каждая часть тела созданий состоит из семи сфирот, т.е. также от хазе и выше, хотя и мера их всех и возвышенность соответствуют мере Творца, то есть Зеир Анпина Ацилута, нет у них от свойства выше хазе ничего, но лишь от половины Тиферет, и Нецах, и Ход его от хазе и ниже, и их – двадцать пять. Потому что каждая из сфирот Зеир Анпина исчисляется десятками. А когда они исправлены в этих четырех созданиях, и раскрывается в них Хохма, они в свойстве «тысячи», так как сфирот Хохмы исчисляются тысячами. И их – двадцать пять тысяч. Поэтому сказано: «И мера их всех и возвышенность – двадцать пять тысяч частей от меры Творца» – то есть Зеир Анпина Ацилута. И нет в них от свойства от хазе и выше Творца ничего.
271) «"И есть еще один небосвод над рогами этих созданий. Как сказано: "И над головами созданий – образ небосвода"12. Ниже" этого небосвода "есть множество колесниц, справа и слева"».
272) «"Ниже (уровня) моря, Малхут, "обитают все морские рыбы. Они плывут и собираются в четырех направлениях" – ХУГ ТУМ (Хесед-Гвура-Тиферет-Малхут), "и опускаются по своим ступеням", – т.е. светят сверху вниз, "и все колесницы называются их именами". И всё это – свойство от хазе и выше этого моря, где обитают большие создания. "Под ними идут все малые, ступени за ступенями". И эти – свойство от хазе и ниже этого моря, и называются они малыми созданиями. "Как сказано: "Вот море, великое и обширное. Там существа, которым нет числа, создания малые вместе с большими"13. И мы ведь это учили"».
273) «"С нижней левой стороны находится правление другой стороны"», – «ибо одно против другого создал Всесильный»14. И все, что есть в БЕА святости, есть и с другой стороны. «"И они удерживаются в тех, что наверху", – т.е. присасываются к святости. И сейчас, когда разверзлось море Суф, "они опустились, чтобы быть сокрушенными могучей силой святости, как мы выяснили смысл сказанного: "Колесницы Фараона и войско его поверг Он в море"283».
Тора, Шмот, 15:4. «Колесницы Фараона и войско его поверг Он в море, и избранные военачальники его потонули в море Суф».↩
Пророки, Зехария, 14:3. «И выйдет Творец и сразится с народами теми, как в день, когда сражался Он, в день битвы».↩
Пророки, Йехезкель, 38:23. «И Я возвеличусь и освящусь, и появлюсь пред глазами народов многих, и узнают, что Я – Творец».↩
Писания, Псалмы, 77:17. «Увидели Тебя воды, Всесильный, увидели Тебя воды – ужаснулись, бездны содрогнулись».↩
Тора, Шмот, 14:7. «И взял он шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египта, и начальников над всем».↩
См. выше, п. 61.↩
См. выше, п. 185.↩
Пророки, Йешаяу, 8:23. «Ибо нет устали в том, кто притесняет ее: первый лишь легко (поразил) землю Звулуна и землю Нафтали, а последний тяжко (прошел) через море за Ярден и в Галиль».↩
Пророки, Йешаяу, 63:1. «Кто это идет из Эдома, в багряных одеждах из Боцры, тот, кто великолепен в одеянии своем, владеет могучей силой своей?! Я, говорящий справедливо, велик в спасении!»↩
Пророки, Йермияу, 10:13. «По гласу, данному Им, воды шумят в небесах, и Он поднимает тучи с края земли, творит молнии для дождя, выпускает ветер из хранилищ Своих».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 63. «Пять небосводов упомянуто здесь…»↩
Пророки, Йехезкель, 1:22. «А над головами этого создания – образ небосвода наподобие страшного льда, простертого над головами их сверху».↩
Писания, Псалмы, 104:25. «Вот море, великое и обширное. Там существа, которым нет числа, создания малые вместе с большими».↩
Писания, Коэлет, 7:14. «В день благоволения – радуйся, а в день бедствия – узри, ибо одно против другого создал Всесильный с тем, чтобы ничего не искать человеку после Него».↩