372) «"Заповедь, следующая за этой: возвращение потерянного. А после нее: возвращение награбленного. Обратился великий светоч", т.е. рабби Шимон к Моше: "Творец собирается вернуть тебе пропажу – то, чего лишился ты из-за великого сброда. И это – невеста твоя", Малхут. Поскольку Моше является мужем Матрониты. "Ибо в то время, когда великий сброд сделали тельца, пала невеста твоя, как сказано: "И бросил он скрижали, которые нес в руках"1» – которые указывают на Малхут.
373) «"Сказано о тебе: "Иди, спустись"2, – там твой спуск указывает на четвертое изгнание. "Иди" – означает, как и в случае: "Ступай же из земли своей"3, – т.е. в изгнание. "Здесь", в имени Моше, "есть "шин ש", в которой есть три линии. И об этом сказано: "Вот, все это делает Творец дважды, трижды с человеком"4. Здесь"», в трех линиях буквы «шин ש», «"есть косвенное указание "иди"333, – "иди" трижды в изгнание. А в четвертое" изгнание "спустись"333 – ради единственной дочери" твоей, т.е. Малхут, "и она невеста твоя, которая пала. И это означает сказанное о четвертом изгнании: "Пала, не встанет вновь"5. Но как только ты спустишься ради нее, то встанет она вместе с тобой"». Ибо «не встанет вновь»336 – сама, а только с помощью мужа ее, Моше. «"И это – возвращение потерянного тобой"».
374) «"Недаром открылась тебе Тора больше, чем всему Исраэлю, и поднялась к тебе, как воды колодца, поднявшиеся к тебе, а не к праотцам и ни к одному человеку. Ибо колодец", т.е. Малхут, "знает Господина своего. И об этой Торе сказано: "А оттуда – к колодцу. Это колодец, о котором сказал Творец Моше: "Собери народ, и Я дам им воды"6. Этот колодец полон, но воды его не выливаются наружу. И он – тот кладезь вод Торы", ибо Тора называется водами, "который вывел все воды", т.е. всю Тору, "и все воды в мире стекаются в него, и воды его никогда не выходят наружу"», но все они собраны в нем.
375) «"И это такой колодец, что даже если все, живущие в мире, будут черпать из него воды, и даже все облака в мире", не убудут они от него даже на толщину волоса, поскольку колодец этот бесконечен, и он еще глубже, чем Тора. Как сказано: "И шире моря"7. И тот, кто черпает воду кувшином (кад כד) его", этого колодца, т.е. с помощью двадцати четырех (каф-далет כד) святых книг, "вбирает в себя все мудрости мира, и тем более – сам колодец"».
376) «"И также вернет тебе Творец в будущем награбленное у тебя" – т.е. посох. Как сказано о нем: "И вырвал копье из рук египтянина"8, и о тебе сказано: "Египтянин".9 А в изгнании твоем "и в кругообороте твоем", поскольку в каждом поколении есть распространение Моше, "выделит тебе города-убежища, чтобы спасти тебя от многочисленных преследователей твоих, которым нет конца"».
Тора, Шмот, 32:19. «И было: когда он приблизился к стану и увидел тельца и пляски вокруг него, воспылал гнев Моше, и бросил он скрижали, которые нес в руках, и разбил их под горою».↩
Тора, Шмот, 32:7. «И говорил Творец Моше: "Иди, спустись, ибо извратился твой народ, который ты вывел из земли Египта"».↩
Тора, Берешит, 12:1. «И сказал Творец Авраму: "Ступай же из земли своей, от родни своей, и из дома отца твоего в землю, которую Я укажу тебе"».↩
Писания, Иов, 33:29. «Вот, все это делает Творец дважды, трижды с человеком».↩
Пророки, Амос, 5:2. «Пала, не встанет вновь дева Исраэля; повержена она на землю свою, некому поднять ее».↩
Тора, Бемидбар, 21:16. «А оттуда к колодцу. Это колодец, о котором сказал Творец Моше: "Собери народ, и Я дам им воды"».↩
Писания, Иов, 11:9. «Глубже преисподней – что знаешь ты? Длиннее земли мера этого и шире моря».↩
Пророки, Шмуэль 2, 23:21. «Он же убил египтянина, человека видного; а в руке у того египтянина (было) копье, и подошел он к нему с палкой, и вырвал копье из руки египтянина, и убил того его же собственным копьем».↩
См. «Предисловие книги Зоар», статью «Погонщик ослов», пп. 101-102.↩