1) «И жил Яаков на земле египетской семнадцать лет»1. Сказал рабби Йоси: «Сердце Яакова пророчески предвидело в Египте, что сыновья его будут во всех изгнаниях до сего дня, и до конца дней, и до времени прихода Машиаха».
2) «И пришел Яаков к пророчеству "Ваехи" лишь в Египте. И это важное пророчество, и подобного рода пророчество не изрекалось и не раскрылось ни одному человеку из числа пророков, но только ему и Моше. О Моше сказано: "Ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых"2. О Яакове сказано: "И жил Яаков". "И жил (ваехи וַיְחִי)" – пророчество, нисходящее от "светящего зеркала"», т.е. Тиферет.
Объяснение. Свечение Хохмы – это жизнь, как сказано: «Мудрость (хохма) наполняет жизнью обладающих ею»3, и она содержится в пророчестве «Ваехи». Есть большая разница между пророчествами Яакова и Моше, и остальных пророков. Ибо остальные пророки получили свое пророчество от Нецах и Ход Зеир Анпина, т.е. от табура и ниже, где находится свойство Нуквы, называемой «зеркало, которое не светит». И поэтому они открывали свое пророчество словом «Ко (כֹּה так)», которое является именем Нуквы.
Но Яаков и Моше получили (пророчество) от Тиферет, называемого «светящее зеркало», от табура и выше Зеир Анпина, но в свойстве «ахораим», имеющихся там. И поэтому было сказано Моше: «И увидишь Меня сзади (ахорай אֲחֹרָי), но лика Моего не будет видно»4. И также: «Ты не сможешь увидеть лик Мой, ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых»2. Но поскольку получил в свойстве «ахораим», то остался в живых. И также о Яакове сказано: «И жил (ваехи וַיְחִי)» – лишь в Египте, и это свойство «ахораим».
И сказано: «И пришел Яаков к пророчеству "Ваехи" лишь в Египте» – ведь поскольку он получил пророчество в свойстве от табура и выше Зеир Анпина, о котором сказано: «И увидишь Меня сзади (ахорай אֲחֹרָי), но лика Моего не будет видно», Яаков пришел к пророчеству лишь в Египте, т.е. в «ахораим».
А сказанное: «И подобного рода пророчество не изрекалось и не раскрылось ни одному человеку из числа пророков, но только ему и Моше» – означает, что все пророки получают от хазе и ниже Зеир Анпина, от Нецах и Ход. А сказанное о Моше: «Ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых»2 – означает, что поскольку он не получил от свойства «паним», а только от «ахораим», он жив, т.е. благодаря притяжению Хохмы.
И то, что о Яакове сказано: «И жил Яаков»1 – это тоже притяжение Хохмы в свойстве ахораим, т.е. в Египте. Поэтому сказано: «"И жил (ваехи וַיְחִי)" – пророчество, нисходящее от "светящего зеркала"», т.е. от табура и выше Зеир Анпина – от Тиферет, называемого «светящее зеркало». Но есть также различие между Яаковом и Моше, поскольку Яаков происходит от Тиферет, а Моше – от внутренней части Тиферет, от Даат.
3) «Яаков хотел сообщить пророчество об изгнаниях, которые пройдут его потомки, в стране Кнаан и в любой стране, в которой они будут находиться, – что они от земли Египта». Иначе говоря, что все изгнания включены в землю Египта. И сердце его было сломлено, как сказано: «Что есть хлеб (досл. перелом) в Египте»5.
4) «Поэтому: "И жил Яаков на земле египетской"1, и не испытывал радости, потому что на этой земле – связь между народами» – т.е. вся скверна народов содержится там, и также «сапфиры престола славы» – т.е. искры Хохмы, которые находятся у них в плену и называются сапфирами. «И это как сказано: "Над сводом же, который над головами их, словно образ сапфирового камня, в виде престола"6. И ни один человек не достиг их выяснения, ни из высших и ни из нижних, но только "живой (хай)". Поэтому сказано: "Ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых"2».
Объяснение. Мы уже выясняли7, что вследствие прегрешения Адама Ришона, упали келим и искры ступени Хохмы в египетскую клипу. И поэтому сказано: «И не испытывал радости, потому что на этой земле – связь между народами» – из-за того, что египетская земля является тяжелой клипой, так как скверна всех народов связана с ней, поэтому и не испытывал там радости.
Но также и «сапфиры престола славы» там, – т.е. келим и искры ступени Хохмы, которые упали туда. Но известно, что ступень Хохмы не может светить иначе, как в сочетании со светом хасадим. Именно тогда свет Хохмы называется светом хая (жизни), как сказано: «Мудрость (хохма) наполняет жизнью обладающих ею»3.
А сказанное: «И ни один человек не достиг их выяснения, ни из высших и ни из нижних, но только "живой (хай)"» – означает, что ни один человек не может удостоиться Хохмы иначе, как получением с помощью включения хасадим, и получающий называется тогда «живым».8 И это ступень Есода в гадлуте, называемая Йосеф. Как сказано: «И Йосеф положит руку на глаза твои»9 – т.е. свет глаз, свет хая, потому что свет хая не светит в парцуфе прежде, чем есть в нем свойство Йосеф, Есод келим, вследствие обратного соотношения (светов и келим). И поэтому называется Есод «хай а-оламим (жизнь миров)».
«Поэтому сказано: "Ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых"2» – и это означает, что в отношении свойства «паним» там нет ступени «хай». И поэтому сказано: «Ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых», так как ви́дение – это Хохма, которая светит только на ступени света хая, т.е. в сочетании с хасадим. А свойство «паним» исходит от Арих Анпина, который является Хохмой без хасадим.
5) «Сколько высших таинств скрыто в этом изречении "Ваехи", и мы, товарищи, изумляемся им, а также тому, что в "Ваехи" упомянут Яаков, хотя нужно было сказать Исраэль» – то есть: «И жил (ваехи) Исраэль», потому что имя Яаков указывает на катнут, а имя Исраэль показывает, что есть у него мохин де-гадлут. А слово «ваехи (и жил)» указывает на свет хая, мохин де-гадлут, и нужно было бы сказать: «И жил (ваехи) Исраэль».
А откуда известно, что Исраэль указывает на мохин де-гадлут? Потому что сказано: «Исраэль – святыня Творца»10 – а святость означает гадлут. И также сказано: «Сын Мой, первенец Мой Исраэль»11 – а первенец означает гадлут. Итак, в гадлуте упоминается имя Исраэль, а не Яаков, поскольку это имя катнута, как сказано: «Как же поднимется Яаков? Ведь мал он!»12 Рабби Эльазар, сын рабби Шимона, сказал: «Но ведь сказано: "И продал свое первородство Яакову"13» – таким образом, первородство, означающее гадлут, упомянуто в связи с именем Яакова, и поэтому нас не должно удивлять, что сказано: «И жил (ваехи) Яков», а не: «И жил (ваехи) Исраэль».
6) Сказал ему рабби Шимон, отец его: «В то время, когда Исраэль владели истиной, были праведниками и совершали подаяния, Исраэль не испытывали страха, но лишь только один Яаков. О нем говорится, что он боялся, как сказано: "Ибо боюсь я его (Эсава)"14. "Исраэль" – это название гадлута, и нет в нем страха. Ведь благодаря благим деяниям Исраэля, они поступали милосердно друг с другом», и потому не было в них страха.
7) «Но когда они начали грешить и были изгнаны за свои провинности и злодеяния, то не могли этого выдержать» из-за страха, «как бы на самом деле не остаться навсегда в изгнании за свои прегрешения. И за это пришли мера милосердия и мера суда вместе», что и является значением имени «"Исраэль", и отдали их в страну изгнания». Объяснение. Шхина была изгнана вместе с ними, и на нее указывает имя Исраэль. И потому они были уверены, так как были изгнаны вместе со Шхиной. И благодаря этому выдержали изгнание и не боялись. И рабби Шимон объяснил тем самым, почему в изгнании упоминается имя Исраэль, как сказано: «И ушел Исраэль в изгнание из земли своей»15.
8) «Хорошо ты спросил, сын мой» – т.е. то, о чем он спросил: «"И продал свое первородство Яакову" – надо было бы сказать: "Исраэлю"?», потому что первородство означает мохин де-гадлут. «Но человек, который созерцал, знал то, что Яаков, соединенный с "ваехи", представляет собой святость» – так же, как имя Исраэль. Иными словами, то правило, о котором мы говорили, что Яаков – это название катнута, не является обязательным в том месте, где имеется в виду гадлут, которого он достиг. Поэтому сказано здесь: «И жил Яаков»1, и нет необходимости говорить: «Исраэль». И также в случае: «И продал свое первородство Яакову»13 – нет необходимости говорить «Исраэлю», потому что Яаков, который соединен с гадлутом, безусловно, так же свят, как и Исраэль. «Именно поэтому сказано: "Яакова избрал себе Творец"16» – чтобы быть сапфиром в престоле величия Своего, а не Исраэля, так как имеется в виду гадлут.
9) Сказал рабби Шимон, провозгласив: «"Но (Я) с тем, кто сокрушен и смирен духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердце сокрушенных"17. "Сердце сокрушенных" – это Яаков, как объяснялось18, ибо ниже этой ступени» – т.е. из ахораим, «опустились к нему пророчества и благословения в Египте». И мы уже сказали, что Египет – это свойство «ахораим», поэтому было сердце его сокрушенным.
10) «Мы изучали, – сказал рабби Аба, – "сердце видит". И поскольку Яаков был в Египте, его пророчество не было возвышенным, так как земля эта была ненавистна».
11) «Ведь он не удостоился благословить ни одного из своих сыновей, и не было у него духа благословения, но только лишь в Египте, когда он благословил каждого из них, что следует из внутреннего смысла сказанного: "И увидел Яаков, что есть хлеб (досл. перелом ше́вер) в Египте, и сказал сыновьям своим: "Зачем вы себя показываете?"19 Ведь пророчество давалось только тем, кто сокрушен сердцем, как он сказал им: "Сойдите туда и купите нам оттуда, чтоб нам жить и не умереть"20».
Объяснение. Мы уже выяснили21, «И пришел Яаков к пророчеству "Ваехи" лишь в Египте» потому, что сказано: «Но лика (паним) Моего не будет видно». Поэтому дух, для того чтобы благословить своих сыновей, появился в нем только в Египте, так как там – свойство «ахораим». И потому рабби Шимон говорит, что у него, у Яакова, было «сердце сокрушенных»22. И поэтому приводит доказательство этому из сказанного: «И увидел Яаков, что есть хлеб (досл. перелом) в Египте» – и это намек на сокрушение сердца, которое будет у него в Египте. И сразу же воспрял он духом, послав туда своих сыновей, поскольку знал, что пророчество это дается только тем, кто сокрушен сердцем. И также то, что он говорит: «Спуститесь туда и купите (ве-шивру וְשִׁבְרוּ)» – указывает на сокрушенность сердца (швират а-лев שבירת הלב).
12) Сказал рабби Йоси: «Под святым престолом величия есть Яаков, сапфир, и он», этот сапфир, «это мера суда его свойства. И говорит Писание: "И сказал он: "Не Яаков отныне будет имя твое, а Исраэль, ибо ты боролся с ангелом и с людьми, и победил"23. И Яаков распознал в своем свойстве меру суда, как сказано: "И засияло ему солнце, когда он проходил через Пнуэль"24. И это смысл сказанного: "О горе нам, ибо день уже клонится (к вечеру) и распростерлись вечерние тени"25».
Пояснение сказанного. Престол величия святости, Бина, стоит на четырех опорах: на трех линиях и Нукве, получающей три эти линии.26 А экран первой стадии, на который выходит средняя линия, называемая Яаков, именуется словом «сапфир». Поэтому сказано, что Яаков, сапфир, находится под престолом, и это мера суда его свойства, так как этот экран сокращает его до свойства ВАК. И приводит доказательство этому из Писания: «И засияло ему солнце, когда он проходил Пнуэль, и он хромает на бедро свое»24 – т.е. свет, который светит для излечения, для излечения его «под вечер»27 в левой линии.28 И поскольку этот свет выходит лишь на экран первой стадии, экран точки хирик, поэтому он становится хромающим на бедро свое.28
И из сказанного: «И Яаков распознал в своем свойстве меру суда» следует, что это экран первой стадии, для того чтобы излечиться «при наступлении вечера» в левой линии. Поэтому сказано: «И это смысл слов: "О горе нам, ибо день уже клонится (к вечеру) и распростерлись вечерние тени"» – так как вследствие включения левой линии в Яакова, «день уже клонится (к вечеру)», т.е. уходят света, и поэтому он нуждался в мере суда, являющейся экраном первой стадии, для того чтобы снова притянуть солнечный свет, несмотря на то, что из-за этого он становится хромающим на бедро. Поэтому говорит Писание: «Не Яаков отныне будет имя твое»23 – поскольку есть там мера суда, «а Исраэль»23 – в котором имеется также и мера милосердия, ГАР высших Абы ве-Имы, называемые «ави́ра да́хья (чистый воздух)».
13) Сказал рабби Шимон: «Когда они были изгнаны из Йерушалаима, и была упразднена ежедневная жертва, и враг осквернил Храм, не могла в это время Малхут», т.е. Нуква Зеир Анпина, «терпеть сынов Исраэля за их прегрешения, но лишь "Исраэль"» – ступень этого имени терпела их, «поскольку она находится в обеих сторонах: милосердия и суда», и суд является причиной раскрытия милосердия, и поэтому суд тоже считается милосердием.
14) «И из сказанного: "Не Яаков отныне будет имя твое, а Исраэль"23 – становится понятным, что Исраэль и Яаков находятся один над другим» – что Исраэль важнее Яакова, и потому благословил его ангел именем Исраэль, «и потому на посохе Моше с двух его сторон было запечатлено Его святое имя, на одной – милосердие в суде», ступень Исраэль, «а на другой – суд в суде», ступень Яакова.
15) «И это смысл сказанного: «Не усмотрел лжи в Яакове и не видел нечестия в Исраэле»29 – т.е. в Яакове не видел лжи, но нечестие видел, тогда как в Исраэле даже нечестия не видел, потому что суд в нем тоже считается милосердием. И объясняет: «Вследствие того, что мы притесняемы в изгнании среди врагов, и Шхина отстранилась от Царя», Зеир Анпина, «и отдалилась от Него» – это стало причиной того, что в конце «Он расположит Шхину среди нас и избавит нас». Потому что это притеснение приводит нас к раскаянию, а раскаяние – к избавлению. И потому даже суд на ступени Исраэль становится милосердием, и поэтому сказано: «И не видел нечестия в Исраэле», но весь он – милосердие. Однако на ступени Яаков это не так, и потому находится в нем нечестие. Поэтому благословил его ангел: «Не Яаков отныне будет имя твое, а Исраэль», так как есть в нем суд и милосердие, изгнание и избавление, и весь он – милосердие.
«И это внутренний смысл слов: "Так сказал Творец, Царь Исраэля и Избавитель его, Творец воинств"30. "И жил (ваехи)"1, "жив (хай)"». Объяснение. «Царь» – это суд в имени Исраэль, «Избавитель» – это милосердие в имени Исраэль, и оба они включены в «воинства», т.е. Нецах и Ход, где Нецах – это милосердие в нем, а Ход – суд в нем. И называются они – «ваехи», «хай», потому что Нецах, свойство «правая нога», светит только снизу вверх, и поэтому называется «и жил (ваехи)» – в прошедшем времени, а Ход, свойство «левая нога», светит также и сверху вниз, и поэтому называется «жив (хай)» – в настоящем времени. И всё это происходит на высшей ступени – Исраэль.
Однако ниже ступени Исраэль сказано: «Так сказал Творец: "Небо – престол Мой, земля – подножие ног Моих"»31. Потому что наверху, на ступени Исраэль, обе ноги – свойство «жив (хай)», где правая нога, Нецах, называется «и жил (ваехи)», а левая нога, Ход, называется «жив (хай)». Но здесь они называются «подножие (адом הדום) ног Моих», от слова «безмолвие (дмама דממה)», и это – противоположность жизни.
16) «На высшей ступени» – Исраэль, «обе ноги» – Нецах и Ход, «(ступень) "хай"». Нецах – «ваехи (и жил)», Ход – «хай (жив)», и оба они включены в слово «ваехи». «У большой "йуд" – малая "йуд", у большой "хэт" – "тав", "вав-йуд" – у "вав", "вав-далет" – у "йуд"».
Объяснение. Два свойства имеются в буквах: простое значение и наполнение. Ибо, когда мы произносим «алеф א», мы слышим вместе с ней буквы «ламэд-пэй לף», т.е. «а-леф אָלֶף». А когда произносим «бэт ב», слышим вместе с ней «йуд-тав ית», т.е. «б-эт בֵּית». Буквы «алеф א», «бэт ב» называются простыми, а буквы «ламэд-пэй לף», «йуд-тав ית», которые мы слышим вместе с ними, являются наполнениями простых букв. И соответственно этому, когда четыре буквы «ваехи ויחי» находятся со своими наполнениями: «Вав ויו» «Йуд יוד» «Хэт חת» «Йуд יוד», то различают в них два деления:
1. Четыре простых буквы – «вав-йуд-хэт-йуд ויחי (ваехи)».
2. Семь букв их наполнений – «йуд-вав יו», «вав-далет וד», «тав ת», «вав-далет וד». И они равны по своему числовому значению слову «галут (גָלֻת изгнание)» с тремя буквами (436).
И они называются «две ноги», Нецах и Ход. Первое деление «ваехи ויחי» – это Нецах, а второе деление, составляющее в гематрии «галут (גָלֻת изгнание)», – это Ход. И обе они – (ступень) «хай (жив)», т.е. включены в слово «ваехи ויחי». И поскольку это изгнание является причиной избавления и пробуждения к жизни, изгнание тоже считается пробуждением к жизни.
И это означает сказанное: «На высшей ступени обе ноги – (ступень) "хай"» – т.е. обе они включены в слово «ваехи ויחי». И поясняет: «У большой "йуд" – малая "йуд", у большой "хэт" – "тав", "вав-йуд" – у "вав", "вав-далет" – у "йуд"». У большой «Йуд יוד», простой, есть в наполнении ее маленькая «йуд י» – т.е. «вав-далет וד», составляющие в гематрии «йуд י». У «Хэт חת» есть в наполнении ее «тав ת». «Вав-йуд וי» имеются в наполнении «Вав ויו». «Вав-далет וד» имеются в наполнении «Йуд יוד».
17) Эти два деления содержатся «в драгоценном камне, сапфире, расположенном под престолом величия», который находится «на земле египетской,32 т.е. как сказано: "И Творец будет разить Египет"33 – и это второе деление», т.е. буквы наполнения, указывающие на изгнание. «И сказано: "Ибо роса рассветная – роса Твоя"34», что означает – роса оживляющая, «и это первое деление», т.е. простые буквы, указывающие на пробуждение к жизни.
18) «И поэтому соединяются вместе второе деление», указывающее на изгнание, «с первым делением», указывающим на пробуждение к жизни и избавление. «Сказано: "Дом Яакова, поднимайтесь и пойдем в свете Творца"35 – т.е. буквы, указывающие на изгнание, к которому они были приговорены истиной и судом за свои прегрешения. И есть у них исцеление с помощью Торы, ибо воплощая ее, они выйдут из глины и грязи, т.е. из изгнания, и пойдут к свету Творца».
И сказанное: «Дом Яакова, поднимайтесь» означает – в изгнании, и вследствие того, что укрепитесь там с помощью Торы, удостоитесь сказанного: «И пойдем в свете Творца» – и это пробуждение к жизни и избавление. И получается, что изгнание является причиной избавления. Таким образом, два этих деления являются одним целым.
19) «Буквы "алеф א" "рэйш-цади רץ" слова "арец (ארץ земля)" относятся к земле опечаленной и входящей в изгнание, которое делится книгой Торы так: срок в четыреста лет (делится) на промежутки, которые соответствуют разделению слова "арец (ארץ земля)" на "алеф א" и "рэйш-цади רץ". И мы видим, что в разделении, приводимом книгой Торы, буквы "рэйш-цади" соединяются вместе в изгнании» – то есть, что они находились в египетском изгнании двести девяносто (гематрия рэйш-цади) лет. А наполнение «ламэд-пэй לף» буквы «алеф אָלֶף» слова «арец (ארץ земля)» – в гематрии сто десять. Сто десять и двести девяносто (рэйш-цади) вместе – четыреста лет.
«Что значит – египетское изгнание? Ведь четыреста лет были указаны Аврааму как время пребывания его сыновей в изгнании – но если сосчитать их, то получается, что прошло только двести девяносто лет?»
Объяснение. Он начинает отсчет дней изгнания, фактически, со времени продажи Йосефа в Египет, когда ему было семнадцать лет. И до времени назначения его на правление прошло тринадцать лет, потому что в час, когда он предстал перед Фараоном, ему уже было тридцать лет.36 А к тому времени, когда пришли Яаков и сыновья его в Египет, Йосефу уже исполнилось тридцать девять лет, потому что, когда пришел Яаков в Египет, уже прошло семь урожайных лет и два года дней голода.37 И Йосеф жил, после того как пришел Яаков в Египет, еще семьдесят один год, так как жил Йосеф сто десять лет. А всё то время, пока был жив Йосеф, не начиналось это порабощение.
Кеат был из сошедших в Египет и дней жизни его было сто тридцать три года. Амрам, сын его, прожил сто тридцать семь лет. А дней Моше в момент их избавления из Египта было восемьдесят лет. И поскольку сказано, что Амрам родился на исходе дней Кеата, а также Моше родился на исходе дней Амрама, то вместе это – триста пятьдесят лет. А со времени продажи Йосефа и до времени назначения его в правители прошло тринадцать лет, что входит в расчет изгнания, итого их – триста шестьдесят три. Если отсчитать от них семьдесят один год, в которые он правил после прихода Яакова в Египет, ибо во время его правления не были порабощены, то получается – двести девяносто два года. Но Зоар насчитывает двести девяносто лет, поскольку два года считаются уже включёнными в их число, – ведь не родился же Амрам на самом исходе дней Кеата, или Моше – не родился же точь-в-точь на исходе дней Амрама.
20) «И умер Йосеф (в возрасте) ста десяти лет»38. Сказал рабби Шимон, провозгласив: «"Вот, эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречёт ему имя Имману Эль"39. Но мы видим, что беременность и рождение, упоминаемые в этом отрывке, наполнились многочисленными изгнаниями и страданиями, и временами бедствия» – как сказано в его завершении: «Но прежде, чем отрок сумеет ненавидеть злое и избирать доброе, покинута будет та земля…»40, «наведет Творец на тебя… дни, каких не бывало»41.
«Хотя и будет с нами Творец в эти годы, поскольку на это указывает имя ребенка Имману Эль (с нами Всемогущий), имя Шхины, но Шхина потрясена и отдалилась от своего мужа, Зеир Анпина, и находится с нами в изгнании». Иначе говоря, хотя Шхина и находится с нами, вместе с тем она в горе и в изгнании, и в отсутствии слияния (зивуга).
И проясняется из сказанного, что есть созревание, предваряющее рождение изгнания, «и сто десять лет – это время дополнительного становления», которое определяется как зарождение реальности изгнания. И этот отрывок «говорит о том, что со времени египетского изгнания уже прошло сто десять лет» – в состоянии зарождения, «и вместе с двумястами девяносто» – в которые они действительно находились в изгнании, «это четыреста лет» – о которых Творец сказал Аврааму в союзе между рассеченными частями,42 «и отсчет лет изгнания Яакова ведется только со времени смерти Йосефа». И на эти сто десять лет зарождения изгнания указывает наполнение «ламэд-пэй לף» буквы «алеф אָלֶף» слова «арец (ארץ земля)», составляющее в гематрии сто десять. А на двести девяносто, когда непосредственно находились в изгнании, указывают "рэйш-цади רץ" слова "арец (ארץ земля)".
«И одно – рядом с другим, как сказано: «А со времени упразднения ежедневной жертвы и установления мерзости безмолвной, дней – тысяча двести девяносто"43». В сказанном здесь приводится «элеф אֶלֶף»44 рядом с «двести девяносто». И это, как уже объяснялось, что изгнание делится на зарождение и непосредственное изгнание. И «элеф אלף» – это зарождение, и гематрия его наполнения «ламэд-пэй לף» составляет сто десять, а «двести девяносто» – это непосредственное изгнание. И это буквы слова «арец (ארץ земля)», то есть «алеф אלף» – «рэйш-цади רץ».
21) «"И было дней Яакова, лет жизни его, сто сорок семь лет"45. Здесь сто сорок семь лет жизни Яакова – это количество исправлений изгнания, которые произойдут у сыновей, изгнанных свойством суда в три изгнания. Первое исправление относится к Египту, оно символизируется семью годами». Сказал рабби Хия, провозгласив: «"Заклинаю (ишба́ти הִשְׁבַּעְתִּי) я вас, дочери Йерушалаима – не будите, не тревожьте любовь, пока не проснется"46». И также здесь, число семь (ше́ва שבע) (от лет) жизни Яакова означает «клятву (швуа́ שבועה)», что указывает: не пробуждать любовь, т.е. избавление, «пока не проснется».
22) Сказал рабби Шимон: «Отсюда понятен смысл числа "семь", как сказано: "Издалека Творец явился мне: "Любовью вечной возлюбил Я тебя"47». «Издалека» означает – в изгнании, и это произошло из-за большой любви, которая раскрывается лишь в результате изгнания. «Имеется в виду, что изгнание – это исправление, чтобы сыны Исраэля смогли выйти из изгнания», и тогда раскроется любовь Творца к нам. И Писание указывает тем самым, что «число "семь" от жизни Яакова (означает), что святые сыновья, которых изгнали за их прегрешения, будут пребывать в суде долгие годы, пока не воздастся "всемеро против грехов ваших"48, и говорится также: "Всемеро воздастся Каину"49» – т.е. число это исправляет принесенный ими ущерб и раскрывает свет избавления. «И это – в первом изгнании, египетском, самом меньшем» из трех изгнаний.
23) «Второе изгнание – это вавилонское изгнание, которое считается как сорок лет от жизни Яакова, по сравнению с семью египетскими, и они превосходят те». Объяснение. В египетское изгнание они вошли как простые люди, и горе их было не очень велико, но в вавилонское изгнание они вошли как потомки царей, которые были взяты в плен, – ибо уже была у них Тора и земля Исраэля, и Храм. Поэтому велико было их горе, и считается как сорок лет по сравнению с семью египетскими.
24) «Третье изгнание – это самое длительное изгнание, в котором мы находимся, и оно считается как сто лет от жизни Яакова по сравнению с сорока (годами)» вавилонского изгнания.
Тора, Берешит, 47:28. «И жил Яаков на земле египетской семнадцать лет. И было дней Яакова, лет жизни его, сто сорок семь лет».↩
Тора, Шмот, 33:20. «Ты не сможешь увидеть лик Мой, ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых».↩
Писания, Коэлет, 7:12. « Ведь в тени мудрости – (как) в тени богатства, но есть превосходство у знания: мудрость наполняет жизнью обладающих ею».↩
Тора, Шмот, 33:22-23. «И будет, когда проходить будет слава Моя, укрою тебя в расселине скалы, и заслоню тебя ладонью Своею, пока не пройду. И отведу ладонь Свою, и увидишь Меня сзади, но лика Моего не будет видно».↩
Тора, Берешит, 42:1. «И увидел Яаков, что есть хлеб в Египте, и сказал Яаков сыновьям своим: "Зачем вы себя показываете?"»↩
Пророки, Йехезкель, 1:26. «Над сводом же, который над головами их, словно образ сапфирового камня, в виде престола, и над образом престола – образ, подобный человеку, на нем сверху».↩
См. Зоар, главу Лех леха, п. 108, со слов: «Объяснение. Здесь содержатся два понятия…», а также п. 117, со слов: «В этих словах заключен необычайно глубокий смысл…»↩
См. Зоар, главу Ваигаш, п. 131, со слов: «И смысл сказанного…»↩
Тора, Берешит, 46:4. «Я сойду с тобой в Египет, и Я также выведу тебя, и Йосеф положит руку на глаза твои».↩
Пророки, Йермияу, 2:3. «Исраэль – святыня Творца, первые плоды Его. Все поедающие его будут осуждены; бедствие придет на них, – сказал Творец».↩
Тора, Шмот, 4:22. «И скажи Фараону: "Так сказал Творец: Сын Мой, первенец Мой Исраэль"».↩
Пророки, Амос, 7:5. «И сказал я: "Всемогущий Творец, останови, прошу! Как же поднимется Яаков? Ведь мал он!"»↩
Тора, Берешит, 25:33. «И сказал Яаков: "Клянись же мне теперь!" И он поклялся ему, и продал свое первородство Яакову».↩
Тора, Берешит, 32:12. «Избавь же меня от руки брата моего, от руки Эсава! Ибо я боюсь его: как бы не нагрянул он и не поразил у меня мать с детьми».↩
Пророки, Мелахим 2, 17:23. « Пока Творец не отверг Исраэль от лица Своего, как говорил через всех рабов Своих, пророков. И ушел Исраэль в изгнание из земли своей в Ашшур до сего дня».↩
Писания, Псалмы, 135:4. «Потому что Яакова избрал себе Творец, Исраэля – дорогим достоянием Своим».↩
Пророки, Йешаяу, 57:15. «Ибо так говорит Возвышенный и Превознесенный, Существующий вечно и Святой – имя Его: (в месте) высоком и священном обитаю Я, но с тем, кто сокрушен и смирен духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердце сокрушенных».↩
В значении слов: «И жил Яаков».↩
Тора, Берешит, 42:1. «И увидел Яаков, что есть хлеб в Египте, и сказал Яаков сыновьям своим: "Зачем вы себя показываете?"»↩
Тора, Берешит, 42:2. «И сказал он: "Вот я слышал, что есть хлеб в Египте, – сойдите туда и купите нам оттуда, чтоб нам жить и не умереть"».↩
См. выше, п. 2, со слов: «И сказано: "И пришел Яаков"… »↩
См. выше, п. 9.↩
Тора, Берешит, 32:29. «И сказал он: "Не Яаков отныне будет имя твое, а Исраэль, ибо ты боролся с ангелом и с людьми, и победил».↩
Тора, Берешит, 32:32. «И засияло ему солнце, когда он проходил через Пнуэль, и он хромает на бедро свое».↩
Пророки, Йермияу, 6:4. «"Готовьтесь к бою с нею! Вставайте, и пойдем в полдень! О горе нам, ибо день уже клонится (к вечеру) и распростерлись вечерние тени!»↩
См. Зоар, главу Ваера, п. 16.↩
Тора, Берешит, 24:63. «И вышел Ицхак молиться в поле под вечер, и поднял он глаза свои и увидел: вот верблюды идут».↩
См. Зоар, главу Берешит, часть 1, п. 142.↩
Тора, Бемидбар, 23:21. «Не усмотрел обмана в Яакове, не видел нечестия в Исраэле, – Творец Всесильный его с ним, и трубление Царю в нем».↩
Пророки, Йешаяу, 44:6. «Так сказал Творец, Царь Исраэля и Избавитель его, Творец воинств: "Я – первый, и Я – последний, и нет Всесильного кроме меня"».↩
Пророки, Йешаяу, 66:1. «Так сказал Творец: "Небо – престол Мой, земля – подножие ног Моих. Что это за дом, который вы строите Мне, и что это за место покоя Моего?"»↩
См. выше, п. 4.↩
Пророки, Йешаяу, 19:22. «И Творец будет разить Египет, разя и исцеляя, и возвратятся они к Творцу, и Он примет их молитву и исцелит их».↩
Пророки, Йешаяу, 26:19. «Оживут Твои умершие, восстанут мертвые тела! Пробудитесь и ликуйте, покоящиеся во прахе, ибо роса рассветная – роса Твоя, и земля изрыгнет мертвых».↩
Пророки, Йешаяу, 2:5. «Дом Яакова, вставайте и пойдем в свете Творца».↩
Тора, Берешит, 41:46. «А Йосефу было тридцать лет, когда предстал он перед Фараоном, царем египетским. И вышел Йосеф от Фараона, и прошел он по всей земле египетской».↩
Тора, Берешит, 45:6. «Ибо уже два года голод в стране, и еще пять лет будут без пахоты и жатвы».↩
Тора, Берешит, 50:26. «И умер Йосеф ста десяти лет. И набальзамировали его, и положили в ковчег в Египте».↩
Пророки, Йешаяу, 7:14. «Поэтому Повелитель Сам даст вам знамение: вот, эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Имману Эль».↩
Пророки, Йешаяу, 7:16. «Но прежде чем отрок сумеет ненавидеть злое и избирать доброе, покинута будет та земля, двух царей которой ты боишься».↩
Пророки, Йешаяу, 7:17. «Наведет Творец на тебя, и на народ твой, и на дом отца твоего, дни, каких не бывало со дня отхода Эфраима от Йегуды, – (наведет) царя ашшурского».↩
Тора, Берешит, 15:13. «И сказал Он Авраму: "Знай, что пришельцами будет потомство твое в чужой стране, и служить будут им, а те будут угнетать их четыреста лет"».↩
Писания, Даниэль, 12:11. «А со времени упразднения ежедневной жертвы и установления мерзости безмолвной , дней – тысяча двести девяносто».↩
Слово «элеф (тысяча)» и буква «алеф» в полном написании пишутся одинаково: אלף .↩
Тора, Берешит, 47:28. «И жил Яаков в стране египетской семнадцать лет. И было дней Яакова, лет жизни его, сто сорок семь лет».↩
Писания,
Песнь
песней,
2:7.
«Заклинаю
вас,
дочери
Йерушалаима,
газелями
и
ланями
степными:
не
будите,
не
тревожьте
любовь,
пока
она
не
проснется».↩
Пророки, Йермияу, 31:2. «Издалека Творец явился мне: "Любовью вечной возлюбил Я тебя, и потому привлек Я тебя милостью!"»↩
Тора, Ваикра, 26:21. «Если же пойдете вы наперекор Мне и не захотите слушать Меня, то поражу Я вас всемеро против грехов ваших».↩
Тора, Берешит, 4:24.↩