888) «"Мы учили: "Сказал рабби Шимон: "Моше не умер". И если скажешь: ведь написано: "И умер там Моше"1. И также в любом месте в отношении праведников называется смертью, что означает смерть? С нашей стороны это называется так", однако со стороны высших, наоборот, добавляется ему жизнь. "Мы учили, сказал рабби Шимон и также учил, что тот, кто пребывает в совершенстве, и святая вера связана с ним, – смерть не связана с ним, и он не умирает. Как было с Яаковом, который достиг полной веры"», и поэтому Яаков не умер.
889) «"И сказал рабби Шимон: "Впредь же не будешь ты зваться Яаков, но Исраэль будет имя твое. И нарек ему имя Исраэль"2. Что такое Исраэль? – Это совершенство всего", т.е. отсутствие смерти. "Как сказано: "А ты не бойся, раб мой Яаков, и не страшись, Исраэль. Ибо вот, спасу Я тебя издалека, и потомство твое – из страны пленения их"3».
890) «Сказал рабби Йегуда: "Отсюда" следует, что Яаков не умер, "как сказано: "Ибо с тобою Я"4. "Я"847 именно так", что указывает на Малхут, называемую Я. "Счастлив удел того, кому сказал такое Господин его. Не сказано: "Ибо со Мной ты", что означало бы, что он слит с Творцом наверху, но не на его месте, внизу, "а сказано: "Ибо с тобою Я"847, и это что указывает, "что Господин его является, чтобы соединиться с ним и поселиться с ним"».
891) «Сказал рабби Шимон: "Хорошо сказал рабби Аба" на то, что написано: "И возвратится Яаков, и будет спокоен и безмятежен, и не будет страшиться"846. "И возвратится Яаков"846 означает – "возвратится к тому, чтобы называться иным именем, как сказано: "Впредь не будешь ты зваться Яаков, но Исраэль"845».
892) «Другое объяснение. "И возвратится Яаков"846 означает: "И возвратится Яаков в то место, откуда он был взят". "И будет спокоен"846 – в этом мире, "и безмятежен"846 – в будущем мире, "и не будет страшиться"846 – ангела смерти. Это означает, что всё было в нем". Значит, Яаков не умер. "Сказал рабби Ицхак: "Товарищи объясняли сказанное: "И потомство твое – из страны пленения их"846, – так же, как живо потомство его, так же и он жив"». Значит, Яаков не умер.
893) «"А средний засов, внутри брусьев, проходит от края до края"5. Рабби Йегуда провозгласил: "Благо тебе, земля, чей царь свободен и чьи сановники едят вовремя"6. Также сказано: "Горе тебе, земля, чей царь – отрок, и где сановники трапезничают спозаранку"7 – горе миру, в котором люди невнимательны к работе Господина их, ибо Господин их следит за тем, чтобы доставить им благо, предоставив им речения Торы, а они невнимательны к ним"».
Тора, Дварим, 34:5. «И умер там Моше, раб Творца, на земле Моава, по слову Творца».↩
Тора, Берешит, 35:10. «И сказал ему Всесильный: "Имя твое Яаков, впредь не будешь ты зваться Яаков, но Исраэль будет имя твое". И нарек ему имя Исраэль».↩
Пророки, Йермияу, 30:10. «И ты не бойся, раб Мой Яаков, – сказал Творец, – и не страшись, Исраэль. Ибо вот, спасу Я тебя издалека и потомство твое – из страны пленения их. И возвратится Яаков, и будет спокоен и безмятежен, и не будет страшиться».↩
Пророки, Йермияу, 30:11 «Ибо Я с тобою, – сказал Творец, – чтобы спасать тебя; ибо Я совершенно истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя Я не уничтожу, накажу Я тебя по справедливости, но окончательно не уничтожу Я тебя».↩
Тора, Шмот, 26:28. «А средний засов, внутри брусьев, проходит от края до края».↩
Писания, Коэлет, 10:17. «Благо тебе, земля, чей царь свободен и чьи сановники едят вовремя для укрепления сил, а не для опьянения».↩
Писания, Коэлет, 10:16. «Горе тебе, земля, чей царь – отрок, и где сановники трапезничают спозаранку».↩