26) «"И воззвал к Моше, и сказал Творец ему из Шатра собрания, говоря"1. "Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста, набрал я мирры с бальзамом моим; отведал я соты мои с медом, пил вино мое с молоком. Ешьте, родные! Пейте до упоения, возлюбленные!"2 В этом отрывке начало не соответствует концу, а конец началу. Написано: "Отведал я соты мои с медом, пил я вино мое с молоком"33, а затем написано: "Ешьте, родные!"33 Тот, кто приглашает другого" есть, – делает это, когда пища стоит перед ним, но после того, как уже поел, как он может пригласить другого"» поесть с ним? А здесь написано: «Отведал я соты мои»33, и также: «Пил молоко свое», – ведь он уже поел?
27) «"Но счастливы Исраэль, поскольку Творец хотел очистить их и избрал из всех остальных народов. А избрав их, хотел отвести их от всех обвинителей в мире. Смотри, в день, когда была возведена Скиния внизу, в этот день была возведена с ней другая Скиния, наверху, как написано: "Была возведена Скиния"3, без уточнения", поскольку включает также и высшую Скинию, Малхут. "И этот день был радостью Творца"».
28) «"Когда была возведена Скиния, что написано: "И не мог Моше войти в Шатер собрания"4. Когда увидел это Творец, сказал: "И что с того, что посредством Моше возведена" Скиния, – ведь сам он снаружи?" Сразу же: "И воззвал к Моше", сказал ему: "Моше, новоселье, в чем оно? – В трапезе. "Если кто-либо из вас будет приносить жертву Творцу"5, то есть сразу же начал говорить с ним о жертвоприношениях, так как это трапеза благоуханная, огнепалимая жертва Творцу. "Это смысл сказанного: "Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста"33». И объяснялось, что это изречение указывает на жертвоприношения.
29) «"Другое объяснение. "Пришел я в сад мой"33 – высший Эденский сад. "Сестра моя, невеста"33 – Кнессет Исраэль", Малхут. "Ибо в тот день", когда была возведена Скиния, "совершились зивуги со всеми"» шестью окончаниями Зеир Анпина, и на них указывает сказанное: «Пришел я в сад мой»33.6 «"И совершились зивуги в этом" высшем "Эденском саду", Зеир Анпина и Малхут, "поскольку все они благословились от живительной влаги реки", Бины, "и связались каждый с другим. И это смысл сказанного: "Набрал я мирры с бальзамом моим"33 – все они впитали и наполнились от истока реки"», Есода Бины.
30) «"Ешьте, родные! Пейте до упоения, возлюбленные!"33, то есть "все те" ступени, "что внизу", в БЕА, "и все ветви, – все они благословляются и питаются, когда эти"», Зеир Анпин и Малхут, на которые указывает изречение: «Пришел я в сад мой»33, «"благословляются наверху. И благодаря чему благословляются и обретают аромат? – Благодаря благоуханию приносимой жертвы"».
31) «"Смотри, в час, когда низошла Кнессет Исраэль", Малхут, "чтобы пребывать в своей земной обители", т.е. в Скинии, "Творец сказал ей", Малхут, "это изречение: "Пришел Я в сад Мой"33, – потому что пребывали благословения и радость во всех мирах, и она", Малхут, "обретает аромат, чтобы вышли от нее благословения всему. Ибо когда эти шесть"» окончаний Зеир Анпина, на которые указывает изречение: «Пришел я в сад мой»33, «"благословляются, все миры благословляются вместе внизу, и благословляются наверху, и Исраэль благословляются от всех". Другое объяснение. "Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста"33. Рабби Ицхак сказал: "Творец совершает зивуг с Кнессет Исраэль", Малхут, "лишь в то время, когда эти шесть"» окончаний Зеир Анпина, на которые указывает изречение: «Пришел я в сад мой»33, «"наполняются живительной влагой реки, которая не прекращается"», т.е. Бины.
(Раайа меэмана)
32) «Провозгласил и сказал: "Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста"33 – это Малхут, называемая Адни. "Набрал я мирры"33 – это Хесед, являющийся ступенью Авраама, о котором сказано: "Пойду я на гору мирровую"7, – т.е. гору Мория. "С бальзамом моим"33 – это Нецах, являющийся ступенью Аарона, о котором написано: "И ты возьми себе лучших благовоний"8, и они" – зивуг "правой руки", Хеседа, "и правого бедра", Нецаха. "И тайна этого: "Блаженство в деснице Твоей вовек (нецах)"9. И два благословения соответствуют им"» в молитве «Восемнадцать»: «"первое – "хранящий Авраама", т.е. Хесед, "а второе – это работа, и это: "Будет желанием Твоим"», т.е. Нецах.
33) «"Отведал я соты мои"33 – это Гвура", называемая "трепет Ицхака". "С мёдом"33 – это Ход, ступень Давида, то есть" зивуг "левой руки", Гвуры, "с левым бедром", Ход. "Пил я вино мое с молоком"33 – это тело (гуф)", Тиферет, "и союз, Есод. То есть Яаков", Тиферет, "со Шломо", Есодом. "Затем: "Ешьте, родные! Пейте до упоения, возлюбленные!"33, и это двенадцать колен в двенадцати благословениях"» молитвы «Восемнадцать», «"с добавлением благословения "(об исчезновении) вероотступников"», и оно: «И у доносчиков не будет надежды». «"Кто это ест? Тот, о ком сказано: "Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста"33».
34) «"И бывает, что делит их", шесть окончаний (ВАК) Зеир Анпина, "в другом виде". "Набрал я мирры с бальзамом моим"33 – это тело (гуф) и союз (брит)", т.е. Тиферет и Есод. "Соты мои с медом"33 – это правое бедро с левым бедром", т.е. Нецах и Ход. "Вино моё с молоком"33 – это левая рука с правой", т.е. Хесед и Гвура, "где "вино моё"33 – это Гвура, а "молоко"33 – это Хесед"». (До сих пор Раайа меэмана).
Тора, Ваикра, 1:1. «И воззвал к Моше, и сказал Творец ему из Шатра собрания, говоря».↩
Писания, Песнь песней, 5:1. «Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста, набрал я мирры с бальзамом моим; отведал я соты мои с медом, пил я вино мое с молоком. Ешьте, родные! Пейте до упоения, возлюбленные!»↩
Тора, Шмот, 40:17. «И было в первом месяце во втором году, в первый (день) месяца была возведена Скиния».↩
Тора, Шмот, 40:35. «И не мог Моше войти в Шатер собрания, ибо пребывало над ним облако, и слава Творца наполняла Скинию».↩
Тора, Ваикра, 1:2. «Обратись к сынам Исраэля и скажи им: "Если кто-либо из вас будет приносить жертву Творцу, из скота, из крупного и из мелкого, приносите вашу жертву"».↩
См. пп. 32-33.↩
Писания, Песнь песней, 4:6. «Пока не повеял день и не побежали тени, пойду я на гору мирровую, на холм благовоний».↩
Тора, Шмот, 30:23. «И ты возьми себе лучших благовоний: чистой мирры – пятьсот, ароматной корицы – две полупорции, по двести пятьдесят каждая, ароматного тростника – двести пятьдесят».↩
Писания, Псалмы, 16:11. «Ты укажешь мне путь жизни, полнота радостей пред Тобой, блаженство в деснице Твоей вовек».↩