334. All those corrections above, in the holy Guf, which is the whole of man, are extended from each other and grip each other. They water each other like the blood is extended through the flowing of the tendons to here and to here, from one place to another place, and water the body. Similarly, here, too, they water each other and shine for each other until they illuminate all the worlds and are blessed thanks to them.
335. All the Sefirot that were not incorporated in the Guf, in the middle line, but are extended from the left line, are all abominable, impure, and defile anyone who approaches them to know things from them.
336. What is the lust of the shells for disciples of the wise? It is because they see in them a holy body, and they want to be incorporated, to suckle from that body. Hence, are disciples of the wise holy angels, who are not at all in a body? No; if they were outside the whole of the holy body, the middle line, they would not be holy and they would not exist. Thus, they are all in the whole of man, in the middle line, except for those who are not included in the body, but in the left line, who are impure and defile anyone who approaches them.
337. They are all from the spirit of the left, which is not sweetened in Adam, the middle line, ZA, and they went out from the general, the holy body, and were not adhered to it. For this reason, they are all impure and walk and roam the world, and come into the hole of the great abyss where He sank Cain, to adhere to the first judgment, called Cain, who went out from the whole of the body downward, since he was left without right.
They fly and roam the whole world, and fly and do not adhere to the general of the Guf, to the middle line. For this reason, they are outside all the camps of above and below, and they are impure. It is written about them, “His dwelling shall be outside the camp.”
338. In the spirit called Hevel, which is the most perfumed in the whole of the holy body, other spirits, which are more perfumed, come out and adhere to the Guf, and do not adhere. They are all hanging in the air, and they emerge from the whole of the impure spirits. They hear what they hear above, and from them, the spirits below know, since they tell them.
339. When the whole of man is perfumed above, the holy body, male and female, whose ZA and Nukva connected for a third time and the perfuming of everyone emerged, which is Shet [Seth], the upper and lower worlds were perfumed.
From here, the world of above and of below were completed, namely ZON from the perspective of the holy Guf, which is the middle line. The worlds connect and grip one another, and become one Guf, Shet, and a spirit is drawn and enters that Guf. In all of them, only one is seen, as it is written, “Holy, Holy, Holy is the Lord of Hosts,” “The whole earth is full of His glory,” for everything is one body, since the three times Holy are three lines that became one.
340. When ZA and his Nukva were perfumed with one another, the judgment was connected to mercy, and the Nukva was perfumed with the male, ZA. For this reason, they do not ascend a female without a male. One who excludes himself in this world from the whole of man, from the middle line, when he comes out from this world, he is not included in the whole of man, called a “holy body,” ZA, and holy BYA. Instead, he enters among those who are not considered man, impure BYA, who went out from the general body, which is the middle line.
341. It is written, “We will make for you ornaments of gold, studded with silver,” for the judgment of gold, the illumination of Hochma on the left, will be perfumed with Rachamim [mercy], the dots of silver, meaning that Hochma clothed in Hassadim, and there is no judgment in which there is no Hassadim, since they have been incorporated in each other.
It is written about this, “Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with strings of beads.” The ornaments are ornaments of gold, from the left. The beads are the dots of silver, right, Hesed. “Your neck” is the whole of the Nukva, the queen, Malchut, since in the neck, there is the sanctifier of above, Yesod of Malchut. Jerusalem of below, the sanctifier in it is also called “neck.” All this is after the Nukva is perfumed by the male, and the whole of man is made. This is the whole of the faith, in the whole of man there is all the wholeness of the faith.
342. He who is called Adam and his soul departed from him and he died, must not be left at home overnight, to place him at night on the floor, for the dignity of that body, so there will be no dishonor in it, that it is a body without a soul, as it is written, “Man, with what is precious, let him not stay overnight; he is like the beasts that perish.” Man, who is more precious than all that is precious, let him not stay overnight after his death, since if they do so, they are as beasts, for after his death, he is akin to a beast.
As beasts are not regarded as man, which is why a holy spirit is not seen in them, so the dead man is as a beast, a body without a spirit. For this reason, that body, who is the most dignified, no dishonor shall be seen in it.
343. Whoever keeps the body overnight when it is without spirit makes a flaw in the Guf in the worlds, in the upper Adam. This is why it is forbidden to sleep overnight in a holy place, in the land where he dwells, in the Land of Israel, since this honorable Guf is called the “form of the king,” and if he sleeps in it, he seems like one of the beasts, without a spirit, like a beast.
344. It is written, “And the sons of the gods saw the daughters of man.” They drifted from holiness and fell into the hole of the great abyss. The daughters of man, who is ZA, who are from the phase of Hevel, who is more perfumed in the whole of the holy body, and it is written, “And they bore to them. These were the mighty men who are from the world, the men of renown.” “World,” the days of the world, ZA.
However, they are from the Sitra Achra, who once adhere to ZA, and once do not. They adhere to the Guf and do not adhere. They are all hanging in the air. The men of renown are from Malchut, who is called “name”; they are not from ZA, who is called “world.” They are the spirits from the left, which is not perfumed in Adam. This is why spirits and demons come out from them to the world, to adhere to the wicked.
345. It is written, “The fallen ones who were in the earth.” It comes to extract the others, who were not in the earth, who are not from Malchut, earth. The fallen ones are Aza and Azael. They were in the earth, which are the spirits of the left, which do not adhere to ZA but to Malchut, earth, left. The sons of the gods were not in the earth, in Malchut, but rather adhere and do not adhere to the holy body, ZA.
346. It is written, “And the Lord regretted that he had made man on the earth.” He came to take out the Adam of above, who was not in the earth, since he is not from Malchut, earth, since the whole judgment of the flood was only in Malchut, earth, and not above it. “And the Lord regretted” is written about ZA.
It is also written, “And He was saddened in His heart” that the acts of the lower ones reach ZA, to distinguish from one who is not saddened by the acts of the lower ones, since the lower ones do not blemish them. This is above ZA. “In His heart,” since He showed this to the heart of all the hearts, AA, who is clothed in the internality of ZA.
347. “And the Lord said, I will wipe out man, whom I have created from the face of the earth.’” “From the face of the earth” comes to extract Adam from Malchut, Adamah [earth]. Is it only Adam below, and Adam above was not blemished at all by this? After all, it is impossible to extract or divide them whatsoever since one does not stand without the other, and when we wipe out Adam below, we also blemish Adam above.
348. If Hochma, who is more concealed than all, Hochma of AA, were to shine to Malchut, everything would have been corrected as in the beginning, and there would have been no flood, as it is written, “I am wisdom, I dwell with slyness.” Do not pronounce it “dwell with,” but “housed,” that HS says about Malchut, who is called slyness, that she is bottom Hochma. I, Hochma, housed and established slyness, who is Malchut. And since there was a flood on the earth, on Malchut, then necessarily, HS did not shine in her.
349. Were it not for the correction of Adam, the world would not exist, as it is written, “The Lord established the earth with wisdom,” and it is written, “And Noah found favor in the eyes of the Lord.” Hochma is drawn in the correction of Adam. He established the earth with Hochma; hence, were it not for the correction of Adam, the earth would not exist. Noah, in whom there was the correction of Adam, the earth existed thanks to him, as it is written, “And Noah found favor in the eyes of the Lord,” who saved him, and by him, the whole world existed.
350. All the Mochin depend on HS, and Hochma is the whole of everything. HS, the correction of Adam was strengthened and established in it, settling everything in its correction, each in its place, as it is written, “Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers,” ten Sefirot, which are Adam’s complete correction. Adam is the correction in their internality, since the Mochin, which are in the internality, are called Adam, as from him the spirit exists.
351. The completeness of the faith of the one who stands on the throne is seen in Adam’s correction, as it is written, “An image in the similitude of a man atop him from above.” Happy is he who knows and looks at the hidden things and is not mistaken in them, since these things were given only to those who sit on the throne of judgment, and to the harvesters of the field who came in and went out, as it is written, “For the ways of the Lord are straight; the righteous will walk in them, and the wicked will fail in them.”
352. Rabbi Shimon wept and said, “If, with the words that have been revealed here, the friends would have been concealed and departed from this world, it would have been all good, since they have not been revealed to anyone in this world.” He reiterated and said, “I regret my words, but rather that they will be rewarded with existing in this world, for it is revealed and known to Atik that I did not act for my own glory, nor for the glory of my father’s house, or for the glory of these friends, but in order for them not to be mistaken in His ways and come through the gate of His hall with dishonor, and so they would not be denied entry. Happy is my portion with them for the next world.