לזרום עם המחבר
(על בסיס איגרת ג' של בעל הסולם)
שיחה עם הרב ד"ר מיכאל לייטמן 15.03.26 – אחרי עריכה
אילן: אתה יכול להגיד לנו מה בעל הסולם רוצה מאיתנו? מה הוא אומר?
תשאל אותו. עד כמה שאני מבין הוא רוצה, זו האיגרת שלו, מה זה?
אילן: ברור שהוא מתאר פה איזשהו מצב.
כך הוא רוצה להתייחס אליהם. מה אתה מסתכל עליי?
אילן: כי אני קורא את זה, ואני מרגיש שמרוב מאמץ המוח מתחמם לי, אבל אחרי שלושה משפטים אני הולך לאיבוד, לא מבין מה הוא רוצה.
הוא אומר לך, אני חושב, לפי הסדר.
אילן: כן.
זהו.
אילן: "ארבעה נכנסו לפרדס".
נכון.
דודי: אם אני קורא ואני לא מבין מה שהמקובל כותב?
לגמרי?
דודי: אני תופס פה כמה רעיונות.
אם כמה רעיונות, אז אתה צריך לקרוא עוד ועוד.
דודי: אבל האם צריך עכשיו בכוח, בכוח המוח לחבר?
לא עכשיו ולא בכוח, אלא להיות בהרגשה שאתה נמצא עם החכמים האלו, הם פולטים כל מיני מילות חכמה, ואתה רוצה לזרום איתם. זה הכול.
דודי: יש תועלת מזה?
כן.
דודי: מזה שאני לא מבין כלום או תופס כמה ..?
למה כלום?
דודי: אני מבין את הרעיונות, אבל יש פה דברים מאוד מאוד גבוהים.
אז חוץ מזה.
דודי: האם חכמה היא משהו שבא בנחת, זה צריך לבוא ולהתיישב בך, או שאתה צריך להתאמץ כמו במתמטיקה או במשהו שאני צריך לפענח דברים?
אתה צריך להתאמץ. כן.
אילן: אבל זה בכל משפט. אתה מבין מה אנחנו מדברים.
לא, לא, אני לא מבין.
אילן: הוא כותב, "כעבור מספר חדשים, שקטה רוחו ונתמלא תאוותו". אני צריך לנתק את השכל שלי מהדוגמאות האלה של מה זה חודשים ומה זה שבע פה, ולעשות משהו אחר.
אני לא יודע. עד כמה שאני מבין עברית, אני פחות או יותר מבין מה הוא רוצה להגיד.
בסדר?
אילן: אתה יודע למה אנחנו מתכוונים, אני בטוח. כשהוא מדבר על "פרדס", אז חוץ מדמיון של פרדס אין לי כלום, אני צריך לדמיין משהו אחר. "בפרדס הגדול והמופלא שלו, וכיון שפתח בן המלך את עיניו", הוא לוקח אותי למין ציור כזה.
לא, לא הכול אתה מבין ממה שכתוב, אז תעבור קצת.
דודי: אם אנחנו קוראים את זה יחד, ואני מחפש להרגיש את החיבור בינינו תוך כדי שקוראים, האם זו דרך שבה יכולה להיפתח יותר הבנה על מה שכתוב?
בטח.
דודי: זה כאילו האמצעי.
שמעון: בעל הסולם כותב כל מיני כתבים, נותן לנו משהו, אבל כשמישהו עובר מחסום הוא יותר מכיר את זה.
כן.
שמעון: פה הוא נותן לנו כל מיני דברים. אם אני בעולם עליון זה משהו אחר, וכשאני בעולם הזה זה משהו אחר לגמרי.
כן.
(סוף השיחה)