א. ليس هنالك سواه
ב. شخينا [اللاهوت] في المنفى
ג. مسألة الاحراز الروحي
ד. ما هو سبب الثقل الذي يشعر به الإنسان عند الإبطال أمام الخالق في العمل\؟
ה. ليشما هي إيقاظ من الأعلى، ولماذا نحتاج إلى إيقاظ من الأسفل\؟
ו. ما هو الدعم في التوراة وفي العمل\؟
ז. ما هو ""العادة تصبح طبيعة ثانية"" في العمل\؟
ח. ما هو الفرق بين ظل كيدوشا وظل سترة عشرا\؟
ט. ما هي الأشياء الثلاثة التي توسع عقل المرء في العمل\؟
י. ما هو ""أسرع يا حبيبي"" في العمل\؟
יא. في شأن الفرح مع الارتجاف، في العمل
יב. جوهر عمل الإنسان
יג. رمان
יד. ما هي عظمة الخالق\؟
טו. ما هي الآلهة الأخرى في العمل\؟
טז. ما هو يوم الرب وليل الرب في العمل\؟
יז. ماذا يعني أن سترة أخرا تسمى ""ملخوت بدون تاج""\؟
יח. ستبكي روحي في الخفاء – 1
יט. ماذا يعني ""الخالق يكره الأجساد"" في العمل\؟
כ. ليشما [من أجلها]
כא. عندما يشعر المرء بأنه في حالة صعود
כב. التوراة ليشما
כג. يا من تحبون الرب أبغضوا الشر
כד. سينقذهم من يد الأشرار
כה. الأمور التي تأتي من القلب
כו. مستقبل المرء يعتمد ويرتبط بالامتنان للماضي
כז. ما هو ""الرب عال والمتواضع يرى""\؟ - 1
כח. لن أموت بل أحيا
כט. عندما تأتي الأفكار إلى الشخص
ל. الاهم هو الرغبة في العطاء فقط
לא. من يرضي روح الشعب
לב. قرعة هيا الإيقاظ من الاعلى
לג. القرعة في يوم كيبوريم ومع هامان
לד. فضل الارض
לה. فيما يتعلق بحيوية كيدوشا
לו. ما هي الأجسام الثلاثة في الإنسان\؟
לז. مقال لبوريم
לח. مخافة الله كنزه
לט. وخاطوا ورق التين
מ. ما هو مقياس الإيمان بالراف\؟
מא. ما هي العظمة والصغر في الإيمان\؟
מב. ما هو اختصار إلول في العمل\؟
מג. فيما يتعلق بالحقيقة والإيمان
מד. العقل والقلب
מה. تمييزان في التوراة وفي العمل
מו. سلطة إسرائيل على كليبوت
מז. في المكان الذي تجد فيه عظمته
מח. الأساس الأولي
מט. الاهم هو العقل والقلب
נ. حالتان
נא. إذا واجهت هذا الشرير
נב. التعدي لا يطفئ ميتزفا
נג. مسألة الحد
נד. الغرض من العمل – 1
נה. هامان من التوراة من أين\؟
נו. التوراة تسمى إشارة
נז. سوف يقدمه كذبيحة لإرادته
נח. الفرح هو ""انعكاس"" للأعمال الصالحة
נט. بخصوص العصا والحية
ס. ميتزفا التي تأتي من خلال التعدي
סא. حوله تهب العواصف بقوة
סב. ينزل ويحرض، ويصعد ويشكو
סג. لقد اقترضت، وأنا أسدد
סד. من لو ليشما، نأتي إلى ليشما
סה. فيما يتعلق بالمكشوف والمخفي
סו. بشأن إعطاء التوراة – 1
סז. ابتعد عن الشر
סח. اتصال الانسان بالسفيروت
סט. أولاً سيكون تصحيح العالم
ע. بيد قوية وبسخط مسكوب
עא. ستبكي روحي في الخفاء – 2
עב. الثقة هي لباس النور
עג. بعد التسمتسوم
עד. العالم، السنة، الروح
עה. هناك تمييز للعالم التالي، وهناك تمييز لهذا العالم
עו. على جميع قرابينك تقدم الملح
עז. روح المرء يجب أن تعلمه
עח. التوراة والخالق وإسرائيل واحد
עט. أتزيلوت و ب.ي.ع
פ. بخصوص أخور بي أخور
פא. فيما يتعلق برفع م""ن
פב. الصلاة التي ينبغي للمرء أن يصليها دائما
פג. فيما يتعلق بفاف الأيمن وفاف الأيسر
פד. ما هو ""أخرج الإنسان من جنة عدن لئلا يأخذ من شجرة الحياة""\؟
פה. ما هي ثمرة شجرة الحمضيات في العمل\؟
פו. وبنو عيري مسكينوت
פז. شبات شكاليم
פח. كل العمل يتم فقط حيث توجد طريقتان - 1
פט. لفهم كلام الزوهار
צ. في زوهار، بريشيت
צא. بخصوص القابل للاستبدال
צב. شرح تمييز الحظ
צג. بخصوص الزعانف والقشور
צד. ويجب أن تحفظوا نفوسكم
צה. بخصوص إزالة القلفة
צו. ما هو هدر الحظيرة ومصنع النبيذ في العمل\؟
צז. نفايات الحظيرة ومصنع النبيذ
צח. تسمى الروحانية ما لا يضيع أبدًا
צט. ولم يقل شريرًا أو صالحًا
ק. التوراة المكتوبة والتوراة الشفهية – 1
קא. تعليق على مزمور ""للغالب على الورد""
קב. وتأخذ لك ثمرة شجرة حمضيات
קג. من قلبه يجعله راغبا
קד. وكان المخرب جالسا
קה. التلميذ الحكيم غير الشرعي يسبق رئيس الكهنة العامي
קו. ما يعنيه الاثنا عشر خالوت في يوم السبت
קז. بخصوص الملائكة
קח. إذا تركتني يومًا ما، فسوف أتركك يومان
קט. نوعين من اللحوم
קי. الحقل الذي باركه الرب
קיא. التنفس والصوت والكلام
קיב. الملائكة الثلاثة
קיג. الصلاة الثامنة عشرة
קיד. دعاء
קטו. جماد، نبات، حيوان، ومتكلم
קטז. من قال: ""الوصايا لا تحتاج إلى نية""
קיז. لقد تعبتم ولم تجدوا، لا تصدقوا
קיח. لفهم مسألة الركب التي سجدت للبعل
קיט. ذلك التلميذ الذي تعلم في الخفاء
קכ. سبب عدم تناول المكسرات في روش هاشانا
קכא. إنها مثل السفن التجارية
קכב. فهم ما هو مكتوب في شولخان أروخ
קכג. طلاقه ويده يأتيان كواحد
קכד. سبت بريشيت والستة آلاف سنة
קכה. هو الذي يفرح السبت
קכו. حكيم يأتي إلى المدينة
קכז. الفرق بين الجوهر والذات والوفرة المضافة
קכח. يقطر الندى من جالجالتا إلى زعير أنبين
קכט. الشخينا في الغبار
קל. طبرية حكمائنا، حسن رؤيتكم
קלא. من يأتي للتطهير
קלב. بعرق وجهك تأكل خبزا – 1
קלג. أنوار السبت
קלד. النبيذ الذي يسبب السكر
קלה. الطاهر والصالح لا تقتل
קלו. الفرق بين الرسالة الأولى والأخيرة
קלז. وكان صلفحاد يجمع الحطب
קלח. وعن الخوف الذي يأتي أحياناً على الإنسان
קלט. الفرق بين أيام العمل الستة والسبت
קמ. كيف أحب التوراة الخاصة بك
קמא. بشأن عيد بيساخ
קמב. جوهر الحرب
קמג. جيد فقط لإسرائيل
קמד. هناك شعب معين
קמה. ماذا تعني سيعطي الحكمة خصيصا للحكماء
קמו. تعليق على الزوهار
קמז. عمل الاستقبال والإعطاء
קמח. التدقيق في المر والحلو والصواب والخطأ
קמט. لماذا نحتاج إلى جذب خوخما
קנ. رنموا للرب لانه قد صنع مفتخرا
קנא. ورأى إسرائيل المصريين
קנב. لأن الرشوة تعمي عيون الحكماء
קנג. الفكر هو نتيجة الرغبة
קנד. لا يمكن أن يكون هناك مساحة فارغة في العالم
קנה. نقاء الجسم
קנו. لئلا يأخذ من شجرة الحياة
קנז. أنا نائم ولكن قلبي مستيقظ
קנח. سبب عدم تناول الطعام في منزل بعضنا البعض في عيد بيساخ
קנט. وقد حدث ذلك خلال تلك الأيام العديدة
קס. سبب اخفاء الماتزوت
קסא. بشأن إعطاء التوراة – 2
קסב. بشأن خازاق التي نقول بعد الانتهاء من السلسلة
קסג. ما قاله مؤلفو الزوهار
קסד. هناك فرق بين المادية والروحانية
קסה. شرح طلب إليشع من إيليا
קסו. تمييزان في الإحراز
קסז. سبب تسميتها بـ ""شبات تشوفا"".
קסח. عادات إسرائيل
קסט. بخصوص الصالحين الكاملين
קע. لا يكون في جيبك حجر كبير
קעא. في زوهار، إيمور – 1
קעב. مسألة المنع والتأخير
קעג. لماذا نقول لخاييم
קעד. في شأن التستر
קעה. إذا طال عليك الطريق
קעו. عند شرب البراندي بعد الهفدلا
קעז. الكفارات
קעח. ثلاثة شركاء في الرجل
קעט. ثلاثة خطوط
קפ. في زوهار، إيمور – 2
קפא. بشأن الشرف
קפב. موسى وسليمان
קפג. تمييز المسيح
קפד. الفرق بين الإيمان والعقل
קפה. غير المتعلم، الخوف من السبت عليه
קפו. اجعل سبتك يوم أسبوع، ولا تحتاج إلى الناس
קפז. اختيار العمل
קפח. كل العمل يتم فقط حيث توجد طريقتان - 2
קפט. العمل يؤثر على الفكر
קצ. كل عمل يترك بصمة
קצא. زمن النزول
קצב. مسألة النصائب
קצג. جدار واحد يخدم كلاهم
קצד. السبعة الكاملة
קצה. كوفؤا - سأعجل بها
קצו. قبضة الخارجيون
קצז. كتاب، مؤلف، قصة
קצח. الحرية
קצט. إلى كل رجل من إسرائيل
ר. حزدقوت المساخ
רא. الروحانية والجسدية
רב. بعرق وجهك تأكل خبزا – 2
רג. كبرياء الرجل يجب أن يخفضه
רד. الغرض من العمل - 2
רה. الحكمة تصرخ في الشوارع
רו. الإيمان والمتعة
רז. الاستقبال من أجل العطاء
רח. مسألة الجهد
רט. ثلاثة شروط في الصلاة
רי. عيب جميل فيك
ריא. كما لو كان يقف أمام الملك
ריב. احتضان اليمين، احتضان اليسار
ריג. مسألة تجلي النقص
ריד. معروف في البوابات
רטו. بخصوص الإيمان
רטז. يمين و يسار
ריז. إذا لم أكن لي فمن لي\؟
ריח. التوراة والخالق واحد
ריט. الإخلاص
רכ. بشأن المعاناة
רכא. سلطات متعددة
רכב. الجزء الممنوح للسترا اخرا لفصلها عن القدوشا
רכג. لباس، كيس، كذبة، اللوز
רכד. يسود دي نوكفا ويسود دي ديخورا
רכה. لرفع نفسه
רכו. التوراة المكتوبة والتوراة الشفهية – 2
רכז. مكافأة ميتزفا – ميتزفا
רכח. السمك قبل اللحم
רכט. جيوب هامان
רל. الرب عال ويرى المتواضع - 2
רלא. طهارة أنيةالاستقبال
רלב. استكمال العمل
רלג. العفو والمغفرة والتكفير
רלד. من يقطع كلام التوراة ويدخل في حديث
רלה. أبحث في الكتاب مرة أخرى
רלו. مضايقي يلعنونني اليوم كله
רלז. لأنه لا يراني إنسان ويعيش
רלח. طوبى للرجل الذي لا ينساك وابن الإنسان الذي يجتهد فيك
רלט. الفرق بين موخين عيد الأسابيع وذلك عن السبت في مينخاه
רמ. ابحث عن طالبيك عندما يبحثون عن وجهك
רמא. ادعوه عندما يكون قريبا
רמב. ما حكم إسعاد الفقير بيوم جيدٍ في العمل\؟
רמג. فحص الظل في ليلة هوشعنة رابا
רמד. كل العوالم
רמה. قبل خلق المولود
רמו. توضيح عن الحظ
רמז. يعتبر الفكر بمثابة تغذية
רמח. Let His Friend Begin
مكتبة الكابالاchevron_left
بعل هاسولام/شمعتي
chevron_left
ليشما هي إيقاظ من الأعلى، ولماذا نحتاج إلى إيقاظ من الأسفل\؟
 

5. Lishma Is an Awakening from Above, and Why Do We Need an Awakening from Below?

I heard in 1945

In order to attain Lishma [for Her sake], it is not within one’s hands to understand, as it is not for the human mind to grasp how such a thing can be in the world. This is so because one is only permitted to grasp that if he engages in Torah and Mitzvot [commandments] he will attain something. There must be self-benefit there for otherwise, one is unable to do anything. Rather, it is an illumination that comes from above, and only one who tastes it can know and understand. It is written about it, “Taste and see that the Lord is good.”

Thus, we must understand why one should seek advice and counsels regarding how to achieve Lishma. After all, no counsels will help him, and if the Creator does not give him the second nature, called “the desire to bestow,” no labor will help him to attain the matter of Lishma.

The answer is, as our sages said (Avot, Chapter 2, 21), “It is not for you to complete the work, and you are not free to idle away from it.” This means that one must give the awakening from below, since this is regarded as a prayer.

A prayer is considered a deficiency, and without a deficiency there is no filling. Hence, when one has a need for Lishma, the filling comes from above, and the answer to the prayer comes from above, meaning he receives fulfillment for his lack. It follows, that the need for man’s work in order to receive the Lishma from the Creator is only in the form of a lack and a Kli [vessel]. Yet, one can never obtain the filling by himself; it is rather a gift from the Creator.

However, the prayer must be a complete prayer, from the bottom of the heart. This means that one knows one hundred percent that there is no one in the world who can help him but the Creator Himself.

Yet, how does one know this, that no one will help him but the Creator Himself? One can acquire that awareness precisely if he has invested all the powers at his disposal and it did not help him. Thus, one must do every possible thing in the world to attain “for the sake of the Creator.” Then one can pray from the bottom of the heart, and then the Creator hears his prayer.

However, one must know, when exerting to attain the Lishma, to take upon himself to want to work entirely to bestow, completely, meaning only to bestow and not to receive anything. Only then does one begin to see that the organs do not agree to this view.

From this one can come to clear awareness that he has no other choice but to pour out his heart to the Creator to help him so the body will agree to enslave itself to the Creator unconditionally, as he sees that he cannot persuade his body to annul itself completely. It turns out that precisely when one sees that there is no hope that his body will agree to work for the Creator by itself, one’s prayer can be from the bottom of the heart, and then his prayer is accepted.

We must know that by attaining Lishma, one puts the evil inclination to death. The evil inclination is the will to receive, and acquiring the desire to bestow cancels the will to receive from being able to do anything. This is considered putting it to death. Since it has been removed from its office, and it has nothing more to do since it is no longer in use, when it is revoked from its function, this is considered putting it to death.

When one contemplates “What he has in his work which he works under the sun,” one sees that it is not so difficult to enslave oneself to His Name for two reasons:

1. Anyhow, meaning, whether willingly or unwillingly, one must exert in this world, and what has one left from all the efforts he has made?

2. However, if a person works Lishma, he receives pleasure during the work, too.

According to the proverb of the Sayer of Dubna, who spoke about the verse, “You did not call Me, Jacob, for you labored about Me, Israel,” he said that it is like a rich man who departed the train and had a small bag. He placed it where all the merchants place their baggage, and the porters take the baggage and bring them to the hotel where the merchants stay. The porter thought that clearly the merchant would take a small bag by himself, and there is no need for a porter for this, so he took a big package.

The merchant wanted to pay him a small fee, as he usually pays, but the porter did not want to take it. He said, “I put a big bag into the hotel depository, which exhausted me, and I barely carried your bag, and you want to pay me so little for it?”

The lesson is that when one comes and says that he exerted extensively in observing Torah and Mitzvot, the Creator tells him, “You did not call Me, Jacob.” In other words, it is not My baggage that you took. Rather, this baggage belongs to someone else. Since you say that you had much effort in Torah and Mitzvot, you must have had a different landlord for whom you worked; so go to him to pay you.

This is the meaning of “for you labored about Me, Israel.” This means that he who works for the Creator has no labor, but on the contrary, pleasure and elation. But one who works for other goals cannot come to the Creator with complaints that the Creator does not give him vitality in the work, since he did not work for the Creator, for the Creator to pay for his work. Instead, one can complain to those people for whom he worked to give him pleasure and vitality.

And since there are many purposes in Lo Lishma [not for Her sake], one should demand of the goal for which he worked to give him the reward, namely pleasure and vitality. It is said about them, “They who make them shall be like them, everyone who trusts them.”

However, according to this, it is perplexing. After all, we see that even when one takes upon himself the burden of the kingdom of heaven without any other intention, he still does not feel any vitality, to say that this vitality compels him to take upon himself the burden of the kingdom of heaven. And the reason he does take upon himself the burden is only because of faith above reason.

In other words, he does it by way of coercive overcoming, unwillingly. Thus, we might ask, Why does one feel exertion in this work, with the body constantly seeking a time when it can be rid of this work, as one does not feel any vitality in the work? According to the above, when one works in humbleness, when his only goal is to work in order to bestow, why does the Creator not impart him taste and vitality in the work?

The answer is that we must know that this matter is a great correction. Were it not for this, meaning if light and vitality had illuminated immediately when one began to take upon himself the burden of the kingdom of heaven, he would have vitality in the work. In other words, the will to receive, too, would have consented to this work.

In that state he would certainly agree because he wants to satisfy his desire, meaning he would work for his own benefit. Had that been the case, it would never have been possible to achieve Lishma since he would be compelled to work for his own benefit, as he would feel greater pleasure in the work of the Creator than in corporeal desires. Thus, he would have to remain in Lo Lishma, since he would have had satisfaction in the work, and where there is satisfaction, one cannot do anything, as without profit, one cannot work. It follows that if one received satisfaction in this work of Lo Lishma, he would have to remain in that state.

This would be similar to what people say, that when there are people chasing a thief to catch him, the thief, too, runs and yells, “Catch the thief!” Then, it is impossible to recognize who is the real thief so as to catch him and take the theft out of his hand.

However, when the thief, meaning the will to receive, does not feel any flavor or vitality in the work of accepting the burden of the kingdom of heaven, in that state, if one works with faith above reason, coercively, and the body becomes accustomed to this work against the desire of his will to receive, then he has the means by which to come to work that will be with the purpose of bringing contentment to his Maker, since the primary requirement from a person is to come to Dvekut [adhesion] with the Creator through his work, which is discerned as equivalence of form, where all his actions are in order to bestow.

This is as it is written, “Then shall you delight in the Lord.” The meaning of “Then” is that first, in the beginning of his work, he did not have pleasure. Instead, his work was coercive.

But afterward, when he has already accustomed himself to work in order to bestow and not examine himself—if he is feeling a good taste in the work—but believes that he is working to bring contentment to his Maker through his work, he should believe that the Creator accepts the work of the lower ones regardless of how and how much is the form of their work. In everything, the Creator examines the intention, and this brings contentment to the Creator. Then one is rewarded with “delight in the Lord.”

Even during the work of the Creator he will feel delight and pleasure since now he really does work for the Creator because the effort he made during the coercive work qualifies him to be able to truly work for the Creator. You find that then, too, the pleasure he receives relates to the Creator, meaning specifically for the Creator.